Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9003 לִ prep - |
| 1129 בְנֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c edificar |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a casa |
| 9003 לְ prep a |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 1004 בַ֖יִת subs.m.sg.a casa |
| 9003 לְ prep para |
| 4438 מַלְכוּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
Y designó Salomón setenta mil hombres que llevasen cargas, y ochenta mil hombres que cortasen en los montes, y tres mil seiscientos que los vigilasen.
| 9005 וַ conj y |
| 5608 יִּסְפֹּ֨ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg contó |
| 8010 שְׁלֹמֹ֜ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a setenta |
| 505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a mil |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 5449 סַבָּ֔ל subs.m.sg.a que cargasen |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹונִ֥ים subs.m.pl.a ochenta |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 2672 חֹצֵ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que cortasen |
| 9001 בָּ prep en |
| 2022 הָ֑ר subs.m.sg.a monte |
| 9005 וּ conj y |
| 5329 מְנַצְּחִ֣ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a que dirigiporquen |
| 5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 7969 שְׁלֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c tres |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a mil |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.a seis |
| 3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos |
Y envió a decir Salomón a Hiram rey de Tiro: Haz conmigo como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase.
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2438 חוּרָ֥ם nmpr.m.sg.a Hiram |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 6865 צֹ֖ר nmpr.u.sg.a Tiro |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 9002 כַּ prep así |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj como |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg hiciste |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
| 9005 וַ conj y |
| 7971 תִּֽשְׁלַֽח־ verbo.qal.wayq.p2.m.sg enviándole |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 730 אֲרָזִ֔ים subs.m.pl.a cedros |
| 9003 לִ prep para |
| 1129 בְנֹֽות־ verbo.qal.infc.u.u.u.a edificar |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para sí |
| 1004 בַ֖יִת subs.m.sg.a casa |
| 9003 לָ prep para |
| 3427 שֶׁ֥בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a habitar |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en ella |
He aquí, yo tengo que edificar casa al nombre de Jehová mi Dios, para consagrársela, para quemar incienso aromático delante de él, y para la colocación continua de los panes de la proposición, y para holocaustos a mañana y tarde, en los días de reposo, nuevas lunas, y festividades de Jehová nuestro Dios; lo cual ha de ser perpetuo en Israel.
| 2009 הִנֵּה֩ intj He aquí |
| 589 אֲנִ֨י prps.p1.u.sg tengo que |
| 1129 בֹֽונֶה־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a edificar |
| 1004 בַּ֜יִת subs.m.sg.a casa |
| 9003 לְ prep a |
| 8034 שֵׁ֣ם׀ subs.m.sg.c nombre de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָ֗י subs.m.pl.a mi Dios |
| 9003 לְ prep para |
| 6942 הַקְדִּ֣ישׁ verbo.hif.infc.u.u.u.a consagrarla a él |
| 9003 לֹ֡ו prep.prs.p3.m.sg para |
| 9003 לְ prep - |
| 6999 הַקְטִ֣יר verbo.hif.infc.u.u.u.a quemar |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
| 7004 קְטֹֽרֶת־ subs.f.sg.c perfumes |
| 5561 סַמִּים֩ subs.m.pl.a aromáticos |
| 9005 וּ conj y |
| 4635 מַעֲרֶ֨כֶת subs.f.sg.c disposición |
| 8548 תָּמִ֤יד subs.m.sg.a continua |
| 9005 וְ conj y |
| 5930 עֹלֹות֙ subs.f.pl.a los holocaustos |
| 9003 לַ prep para |
| 1242 בֹּ֣קֶר subs.m.sg.a Mañana |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לָ prep para |
| 6153 עֶ֔רֶב subs.m.sg.a tarde |
| 9003 לַ prep para |
| 7676 שַּׁבָּתֹות֙ subs.f.pl.a sábados |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לֶ֣ prep para |
| 2320 חֳדָשִׁ֔ים subs.m.pl.a lunas nuevas |
| 9005 וּֽ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 4150 מֹועֲדֵ֖י subs.m.pl.c las festividades de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a siempre |
| 2063 זֹ֥את prde.f.sg esto |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y la casa que tengo que edificar, ha de ser grande; porque el Dios nuestro es grande sobre todos los dioses.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a casa |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 1129 בֹונֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a edifico |
| 1419 גָּדֹ֑ול adjv.m.sg.a grande |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 1419 גָדֹ֥ול adjv.m.sg.a grande |
| 430 אֱלֹהֵ֖ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
| 4480 מִ prep más que |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art los |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a dioses |
Mas ¿quién será capaz de edificarle casa, siendo que los cielos y los cielos de los cielos no pueden contenerlo? ¿Quién, pues, soy yo, para que le edifique casa, sino tan solo para quemar incienso delante de él?
| 9005 וּ conj ¿pero |
| 4310 מִ֤י prin.u.u quién |
| 6113 יַעֲצָר־ verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 3581 כֹּ֨חַ֙ subs.m.sg.a tan poderoso |
| 9003 לִ prep para |
| 1129 בְנֹֽות־ verbo.qal.infc.u.u.u.a edificar |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 1004 בַ֔יִת subs.m.sg.a casa |
| 3588 כִּ֧י conj porque |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֛יִם subs.m.pl.a Cielos |
| 9005 וּ conj y |
| 8064 שְׁמֵ֥י subs.m.pl.c cielos de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a Cielos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3557 יְכַלְכְּלֻ֑הוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo pueden contener? |
| 9005 וּ conj ¿pues |
| 4310 מִ֤י prin.u.u quién |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg soy yo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 1129 אֶבְנֶה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg edifique |
| 9003 לֹּ֣ו prep.prs.p3.m.sg le |
| 1004 בַ֔יִת subs.m.sg.a casa |
| 3588 כִּ֖י conj aunque |
| 518 אִם־ conj sólo |
| 9003 לְ prep para |
| 6999 הַקְטִ֥יר verbo.hif.infc.u.u.u.a quemar incienso |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él? |
Envíame, pues, ahora un hombre hábil que sepa trabajar en oro, en plata, en bronce, en hierro, en púrpura, en grana y en azul, y que sepa esculpir con los maestros que están conmigo en Judá y en Jerusalén, los cuales dispuso mi padre.
| 9005 וְ conj pues |
| 6258 עַתָּ֡ה advb ahora |
| 7971 שְֽׁלַֽח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg envía |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a un hombre |
| 2450 חָכָ֡ם adjv.m.sg.a sabio |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂות֩ verbo.qal.infc.u.u.u.a trabajar |
| 9001 בַּ prep en |
| 2091 זָּהָ֨ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 3701 כֶּ֜סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 5178 נְּחֹ֣שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 1270 בַּרְזֶ֗ל subs.m.sg.a hierro |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בָֽ prep en |
| 710 אַרְגְּוָן֙ subs.m.sg.a púrpura |
| 9005 וְ conj y |
| 3758 כַרְמִ֣יל subs.m.sg.a el carmesí |
| 9005 וּ conj y |
| 8504 תְכֵ֔לֶת subs.f.sg.a violeta |
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יֹדֵ֖עַ adjv.qal.ptca.u.m.sg.a que sepa |
| 9003 לְ prep - |
| 6605 פַתֵּ֣חַ verbo.piel.infc.u.u.u.c esculpir |
| 6603 פִּתּוּחִ֑ים subs.m.pl.a relieves |
| 5973 עִם־ prep con |
| 9006 הַֽ art los |
| 2450 חֲכָמִ֗ים subs.m.pl.a sabios |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj los cuales |
| 5973 עִמִּי֙ prep.prs.p1.u.sg conmigo |
| 9001 בִּֽ prep en |
| 3063 יהוּדָ֣ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִֽ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj los cuales |
| 3559 הֵכִ֖ין verbo.hif.perf.p3.m.sg dispuso |
| 1732 דָּוִ֥יד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
Envíame también madera del Líbano: cedro, ciprés y sándalo; porque yo sé que tus siervos saben cortar madera en el Líbano; y he aquí, mis siervos irán con los tuyos,
| 9005 וּֽ conj y |
| 7971 שְׁלַֽח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg envía |
| 9003 לִי֩ prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 6086 עֲצֵ֨י subs.m.pl.c madera de |
| 730 אֲרָזִ֜ים subs.m.pl.a cedro |
| 1265 בְּרֹושִׁ֣ים subs.m.pl.a ciprés |
| 9005 וְ conj y |
| 484 אַלְגּוּמִּים֮ subs.m.pl.a sándalo |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 3844 לְּבָנֹון֒ nmpr.u.sg.a Líbano |
| 3588 כִּ֚י conj porque |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 3045 יָדַ֔עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sé |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 5650 עֲבָדֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 3045 יֹֽודְעִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a son entendidos |
| 9003 לִ prep en |
| 3772 כְרֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.c cortar |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c madera de |
| 3844 לְבָנֹ֑ון nmpr.u.sg.a Líbano |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj He aquí |
| 5650 עֲבָדַ֖י subs.m.pl.a mis siervos |
| 5973 עִם־ prep con |
| 5650 עֲבָדֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu siervos |
para que me preparen mucha madera, porque la casa que tengo que edificar ha de ser grande y portentosa.
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep - |
| 3559 הָכִ֥ין verbo.hif.infc.u.u.u.a preparen |
| 9003 לִ֛י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 6086 עֵצִ֖ים subs.m.pl.a madera |
| 9003 לָ prep en |
| 7230 רֹ֑ב subs.m.sg.a abundancia |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a casa |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 1129 בֹונֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a edifico |
| 1431 גָּדֹ֥ול advb.qal.infa.u.u.u.a grande |
| 9005 וְ conj y |
| 6381 הַפְלֵֽא׃ advb.hif.infa.u.u.u.a admirable |
Y he aquí, para los trabajadores tus siervos, cortadores de madera, he dado veinte mil coros de trigo en grano, veinte mil coros de cebada, veinte mil batos de vino, y veinte mil batos de aceite.
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj He aquí |
| 9003 לַֽ prep para |
| 2404 חֹטְבִ֣ים׀ subs.qal.ptca.u.m.pl.a taladores |
| 9003 לְֽ prep que |
| 3772 כֹרְתֵ֣י׀ subs.qal.ptca.u.m.pl.c cortan |
| 9006 הָ art la |
| 6086 עֵצִ֡ים subs.m.pl.a madera |
| 5414 נָתַתִּי֩ verbo.qal.perf.p1.u.sg he dado |
| 2406 חִטִּ֨ים׀ subs.f.pl.a trigo |
| 4347 מַכֹּ֜ות subs.f.pl.a en grano |
| 9003 לַ prep para |
| 5650 עֲבָדֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 3734 כֹּרִים֙ subs.m.pl.a coros |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a veinte |
| 505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
| 9005 וּ conj y |
| 8184 שְׂעֹרִ֕ים subs.f.pl.a cebada |
| 3734 כֹּרִ֖ים subs.m.pl.a coros |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a veinte |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a mil |
| 9005 וְ conj y |
| 3196 יַ֗יִן subs.m.sg.a vino |
| 1324 בַּתִּים֙ subs.m.pl.a batos |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a veinte |
| 505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
| 9005 וְ conj y |
| 8081 שֶׁ֕מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 1324 בַּתִּ֖ים subs.m.pl.a batos |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 505 אָֽלֶף׃ פ subs.u.sg.a mil |
Entonces Hiram rey de Tiro respondió por escrito que envió a Salomón: Porque Jehová amó a su pueblo, te ha puesto por rey sobre ellos.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2438 חוּרָ֤ם nmpr.m.sg.a Hiram |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 6865 צֹר֙ nmpr.u.sg.a Tiro |
| 9001 בִּ prep por |
| 3791 כְתָ֔ב subs.m.sg.a escrito |
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַ֖ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8010 שְׁלֹמֹ֑ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 9001 בְּ prep porque |
| 160 אַהֲבַ֤ת subs.f.sg.c amó |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5971 עַמֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
| 5414 נְתָנְךָ֥ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te ha dado |
| 5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 4428 מֶֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a por rey |
Además decía Hiram: Bendito sea Jehová el Dios de Israel, que hizo los cielos y la tierra, y que dio al rey David un hijo sabio, entendido, cuerdo y prudente, que edifique casa a Jehová, y casa para su reino.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמֶר֮ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2438 חוּרָם֒ nmpr.m.sg.a Hiram |
| 1288 בָּר֤וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito sea |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a Cielos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5414 נָתַן֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לְ prep a |
| 1732 דָוִ֨יד nmpr.m.sg.a David |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 1121 בֵּ֣ן subs.m.sg.a hijo |
| 2450 חָכָ֗ם adjv.m.sg.a sabio |
| 3045 יֹודֵ֨עַ֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que conoce |
| 7922 שֵׂ֣כֶל subs.m.sg.a prudencia |
| 9005 וּ conj e |
| 998 בִינָ֔ה subs.f.sg.a inteligencia |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj el cual |
| 1129 יִבְנֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg edifique |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a casa |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 1004 בַ֖יִת subs.m.sg.a casa |
| 9003 לְ prep para |
| 4438 מַלְכוּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
Yo, pues, te he enviado un hombre hábil y entendido, Hiram-abi,
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
| 7971 שָׁלַ֧חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he enviado |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a un hombre |
| 2450 חָכָ֛ם adjv.m.sg.a sabio |
| 3045 יֹודֵ֥עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que conoce |
| 998 בִּינָ֖ה subs.f.sg.a inteligencia |
| 9003 לְ prep a |
| 2361 חוּרָ֥ם nmpr.m.sg.a Hiram- |
| 1 אָבִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg abi |
hijo de una mujer de las hijas de Dan, mas su padre fue de Tiro; el cual sabe trabajar en oro, plata, bronce y hierro, en piedra y en madera, en púrpura y en azul, en lino y en carmesí; asimismo sabe esculpir toda clase de figuras, y sacar toda forma de diseño que se le pida, con tus hombres peritos, y con los de mi señor David tu padre.
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 802 אִשָּׁ֞ה subs.f.sg.a una mujer |
| 4480 מִן־ prep de |
| 1323 בְּנֹ֣ות subs.f.pl.c hijas de |
| 1835 דָּ֗ן nmpr.u.sg.a Dan |
| 9005 וְ conj mas |
| 1 אָבִ֣יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a hombre |
| 6876 צֹרִ֡י adjv.m.sg.a de Tiro |
| 3045 יֹודֵ֡עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el cual sabe |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a trabajar |
| 9001 בַּ prep en |
| 2091 זָּֽהָב־ subs.m.sg.a oro |
| 9005 וּ֠ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 3701 כֶּסֶף subs.m.sg.a plata |
| 9001 בַּ prep en |
| 5178 נְּחֹ֨שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
| 9001 בַּ prep en |
| 1270 בַּרְזֶ֜ל subs.m.sg.a hierro |
| 9001 בָּ prep en |
| 68 אֲבָנִ֣ים subs.f.pl.a piedra |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בָ prep en |
| 6086 עֵצִ֗ים subs.m.pl.a madera |
| 9001 בָּ prep en |
| 713 אַרְגָּמָ֤ן subs.m.sg.a púrpura |
| 9001 בַּ prep en |
| 8504 תְּכֵ֨לֶת֙ subs.f.sg.a violeta |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 948 בּ֣וּץ subs.m.sg.a lino |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 3758 כַּרְמִ֔יל subs.m.sg.a carmesí |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 6605 פַתֵּ֨חַ֙ verbo.piel.infc.u.u.u.c esculpir |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 6603 פִּתּ֔וּחַ subs.m.sg.a relieve |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep - |
| 2803 חְשֹׁ֖ב verbo.qal.infc.u.u.u.c considerar |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 4284 מַחֲשָׁ֑בֶת subs.f.sg.a proyecto |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 5414 יִנָּֽתֶן־ verbo.nif.impf.p3.m.sg se diere |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 5973 עִם־ prep con |
| 2450 חֲכָמֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus sabios |
| 9005 וְֽ conj y |
| 2450 חַכְמֵ֔י subs.m.pl.c con sabios de |
| 113 אֲדֹנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
| 1732 דָּוִ֥יד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
Ahora, pues, envíe mi señor a sus siervos el trigo y cebada, y aceite y vino, que ha dicho;
| 9005 וְ֠ conj y |
| 6258 עַתָּה advb ahora |
| 9006 הַ art el |
| 2406 חִטִּ֨ים subs.f.pl.a trigo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 8184 שְּׂעֹרִ֜ים subs.f.pl.a cebada |
| 9006 הַ art el |
| 8081 שֶּׁ֤מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 3196 יַּ֨יִן֙ subs.m.sg.a vino |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dicho |
| 113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
| 7971 יִשְׁלַ֖ח verbo.qal.impf.p3.m.sg enviará |
| 9003 לַ prep a |
| 5650 עֲבָדָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
y nosotros cortaremos en el Líbano la madera que necesites, y te la traeremos en balsas por el mar hasta Jope, y tú la harás llevar hasta Jerusalén.
| 9005 וַ֠ conj y |
| 587 אֲנַחְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
| 3772 נִכְרֹ֨ת verbo.qal.impf.p1.u.pl cortaremos |
| 6086 עֵצִ֤ים subs.m.pl.a madera |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 3844 לְּבָנֹון֙ nmpr.u.sg.a Líbano |
| 9002 כְּ prep como |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c tanta |
| 6878 צָרְכֶּ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg necesites |
| 9005 וּ conj y |
| 935 נְבִיאֵ֥ם verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl la traeremos |
| 9003 לְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 7513 רַפְסֹדֹ֖ות subs.f.pl.a en balsas |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3220 יָ֣ם subs.m.sg.a mar |
| 3305 יָפֹ֑ו nmpr.u.sg.a Jope |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֛ה prps.p2.m.sg tú |
| 5927 תַּעֲלֶ֥ה verbo.hif.impf.p2.m.sg harás subirla |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a |
| 3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ פ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Y contó Salomón todos los hombres extranjeros que había en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos.
| 9005 וַ conj y |
| 5608 יִּסְפֹּ֣ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg contó |
| 8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הָ art los |
| 376 אֲנָשִׁ֤ים subs.m.pl.a hombres |
| 9006 הַ art los |
| 1616 גֵּירִים֙ subs.m.pl.a extrajeros |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c después de |
| 9006 הַ art el |
| 5610 סְּפָ֔ר subs.m.sg.a censo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5608 סְפָרָ֖ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los contó |
| 1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַ conj y |
| 4672 יִּמָּצְא֗וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl fueron hallados |
| 3967 מֵאָ֤ה subs.f.sg.a ciento |
| 9005 וַ conj y |
| 2568 חֲמִשִּׁים֙ subs.m.pl.a cincuenta |
| 505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
| 9005 וּ conj y |
| 7969 שְׁלֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c Tres |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a mil |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.a seis |
| 3967 מֵאֹֽות׃ subs.f.pl.a cientos |
Y señaló de ellos setenta mil para llevar cargas, y ochenta mil canteros en la montaña, y tres mil seiscientos por capataces para hacer trabajar al pueblo.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֨עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 4480 מֵהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a setenta |
| 505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a mil |
| 5449 סַבָּ֔ל subs.m.sg.a cargadores |
| 9005 וּ conj y |
| 8083 שְׁמֹנִ֥ים subs.m.pl.a ochenta |
| 505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
| 2672 חֹצֵ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a cortadores |
| 9001 בָּ prep en |
| 2022 הָ֑ר subs.m.sg.a monte |
| 9005 וּ conj y |
| 7969 שְׁלֹ֤שֶׁת subs.f.sg.c Tres |
| 505 אֲלָפִים֙ subs.m.pl.a mil |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שֵׁ֣שׁ subs.u.sg.a seis |
| 3967 מֵאֹ֔ות subs.f.pl.a cientos |
| 5329 מְנַצְּחִ֖ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a capataces |
| 9003 לְ prep para |
| 5647 הַעֲבִ֥יד verb.hif.infc.u.u.u.a hacer trabajar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |