Biblia Interlineal |
9005 וַ֠ conj y |
7725 יָּשָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se volvió |
3092 יְהֹושָׁפָ֨ט nmpr.m.sg.a Josafat |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֧ה nmpr.u.sg.a Judá |
413 אֶל־ prep a |
1004 בֵּיתֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
9001 בְּ prep en |
7965 שָׁלֹ֖ום subs.m.sg.a paz |
9003 לִֽ prep a |
3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Y le salió al encuentro el vidente Jehú hijo de Hanani, y dijo al rey Josafat: ¿Al impío das ayuda, y amas a los que aborrecen a Jehová? Pues ha salido de la presencia de Jehová ira contra ti por esto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצֵ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
413 אֶל־ prep a |
6440 פָּנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su encuentro |
3058 יֵה֣וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
2607 חֲנָ֘נִי֮ nmpr.m.sg.a Hanani |
9006 הַ art el |
2374 חֹזֶה֒ subs.m.sg.a vidente |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
3092 יְהֹושָׁפָ֔ט nmpr.m.sg.a Josafat |
9004 הֲ inrg ¿ |
9003 לָ prep a |
7563 רָשָׁ֣ע subs.m.sg.a impío |
9003 לַ prep - |
5826 עְזֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a das ayuda |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
8130 שֹׂנְאֵ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c los que aborrecen |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a a Yahweh |
157 תֶּאֱהָ֑ב verbo.qal.impf.p2.m.sg amas tú |
9005 וּ conj y |
9001 בָ prep por |
2063 זֹאת֙ prde.f.sg causa de esto |
5921 עָלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
7110 קֶּ֔צֶף subs.m.sg.a la ira |
4480 מִ prep de |
9003 לִּ prep - |
6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c la presencia de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh? |
Pero se han hallado en ti buenas cosas, por cuanto has quitado de la tierra las imágenes de Asera, y has dispuesto tu corazón para buscar a Dios. (RV1960)
61 אֲבָ֕ל intj pero |
1697 דְּבָרִ֥ים subs.m.pl.a cosas |
2896 טֹובִ֖ים adjv.m.pl.a buenas |
4672 נִמְצְא֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se han hallado |
5973 עִמָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
3588 כִּֽי־ conj porque |
1197 בִעַ֤רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg desalojaste |
9006 הָ art las |
842 אֲשֵׁרֹות֙ subs.f.pl.a imágenes de Asera |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וַ conj y |
3559 הֲכִינֹ֥ותָ verbo.hif.perf.p2.m.sg has dispuesto |
3824 לְבָבְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
9003 לִ prep para |
1875 דְרֹ֥שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.c buscar |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Habitó, pues, Josafat en Jerusalén; pero daba vuelta y salía al pueblo, desde Beerseba hasta el monte de Efraín, y los conducía a Jehová el Dios de sus padres. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֥שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
3092 יְהֹושָׁפָ֖ט nmpr.m.sg.a Josafat |
9001 בִּ prep en |
3389 ירוּשָׁלִָ֑ם ס nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וַ conj y |
7725 יָּ֜שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg daba vuelta |
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצֵ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salía |
9001 בָ prep entre |
5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
4480 מִ prep desde |
875 בְּאֵ֥ר subs.f.sg.c Beer- |
7652 שֶׁ֨בַע֙ nmpr.u.sg.a seba |
5704 עַד־ prep hasta |
2022 הַ֣ר subs.m.sg.c el monte de |
669 אֶפְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
9005 וַ conj y |
7725 יְשִׁיבֵ֕ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los hizo volver |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
1 אֲבֹותֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
Y puso jueces en todas las ciudades fortificadas de Judá, por todos los lugares. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5975 יַּעֲמֵ֨ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg puso él |
8199 שֹֽׁפְטִ֜ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a jueces |
9001 בָּ prep en |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
5892 עָרֵ֧י subs.f.pl.c ciudades de |
3063 יְהוּדָ֛ה nmpr.u.sg.a Judá |
9006 הַ art las |
1219 בְּצֻרֹ֖ות adjv.f.pl.a fortificadas |
9003 לְ prep de |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וָ conj y |
5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a en ciudad |
Y dijo a los jueces: Mirad lo que hacéis; porque no juzgáis en lugar de hombre, sino en lugar de Jehová, el cual está con vosotros cuando juzgáis. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art los |
8199 שֹּֽׁפְטִ֗ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a jueces |
7200 רְאוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl mirad |
4100 מָֽה־ prin.u.u los que |
859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl vosotros |
6213 עֹשִׂ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a hacéis |
3588 כִּ֣י conj porque |
3808 לֹ֧א nega no |
9003 לְ prep por |
120 אָדָ֛ם subs.m.sg.a hombre |
8199 תִּשְׁפְּט֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl juzgáis |
3588 כִּ֣י conj sino |
9003 לַ prep por |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
5973 עִמָּכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9001 בִּ prep en |
1697 דְבַ֥ר subs.m.sg.c palabra de |
4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a juicio |
Sea, pues, con vosotros el temor de Jehová; mirad lo que hacéis, porque con Jehová nuestro Dios no hay injusticia, ni acepción de personas, ni admisión de cohecho. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
6343 פַֽחַד־ subs.m.sg.c terror de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עֲלֵיכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
8104 שִׁמְר֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl tened cuidado |
9005 וַ conj y |
6213 עֲשׂ֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl haced |
3588 כִּֽי־ conj porque |
369 אֵ֞ין nega.m.sg.c no hay |
5973 עִם־ prep con |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
5766 עַוְלָ֛ה subs.f.sg.a injusticia |
9005 וּ conj ni |
4856 מַשֹּׂ֥א subs.m.sg.c acepción de |
6440 פָנִ֖ים subs.m.pl.a personas |
9005 וּ conj ni |
4727 מִקַּח־ subs.m.sg.c recibir |
7810 שֹֽׁחַד׃ subs.m.sg.a soborno |
Puso también Josafat en Jerusalén a algunos de los levitas y sacerdotes, y de los padres de familias de Israel, para el juicio de Jehová y para las causas. Y volvieron a Jerusalén. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַ֣ם advb también |
9001 בִּ֠ prep en |
3389 ירוּשָׁלִַם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
5975 הֶעֱמִ֨יד verbo.hif.perf.p3.m.sg colocó |
3092 יְהֹושָׁפָ֜ט nmpr.m.sg.a Josafat |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֣ם subs.m.pl.a levitass |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֗ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep de |
7218 רָאשֵׁ֤י subs.m.pl.c cabezas de |
9006 הָ art los |
1 אָבֹות֙ subs.m.pl.a patriarcas |
9003 לְ prep de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep para |
4941 מִשְׁפַּ֥ט subs.m.sg.c juicio de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
9003 לָ prep para |
7379 רִ֑יב subs.m.sg.a disputas |
9005 וַ conj y |
7725 יָּשֻׁ֖בוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se volvieron |
3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a a Jerusalén |
Y les mandó diciendo: Procederéis asimismo con temor de Jehová, con verdad, y con corazón íntegro. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6680 יְצַ֥ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg ordenó |
5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
3541 כֹּ֤ה advb así |
6213 תַעֲשׂוּן֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
9001 בְּ prep en |
3374 יִרְאַ֣ת subs.f.sg.c temor de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בֶּ prep con |
530 אֱמוּנָ֖ה subs.f.sg.a fidelidad |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3824 לֵבָ֥ב subs.m.sg.a corazón |
8003 שָׁלֵֽם׃ adjv.m.sg.a perfecto |
En cualquier causa que viniere a vosotros de vuestros hermanos que habitan en las ciudades, en causas de sangre, entre ley y precepto, estatutos y decretos, les amonestaréis que no pequen contra Jehová, para que no venga ira sobre vosotros y sobre vuestros hermanos. Haciendo así, no pecaréis. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c en cualquier |
7379 רִיב֩ subs.m.sg.a querella |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
935 יָבֹ֨וא verbo.qal.impf.p3.m.sg viniere |
5921 עֲלֵיכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מֵ prep de |
251 אֲחֵיכֶ֣ם׀ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hermanos |
9006 הַ conj que |
3427 יֹּשְׁבִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a habitan |
9001 בְּ prep en |
5892 עָרֵיהֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl vuestras ciudades |
996 בֵּֽין־ prep.m.sg.c entre |
1818 דָּ֣ם׀ subs.m.sg.a sangre |
9003 לְ prep y |
1818 דָם֮ subs.m.sg.a sangre |
996 בֵּין־ prep.m.sg.c entre |
8451 תֹּורָ֣ה subs.f.sg.a ley |
9003 לְ prep y |
4687 מִצְוָה֮ subs.f.sg.a mandamiento |
9003 לְ prep - |
2706 חֻקִּ֣ים subs.m.pl.a estatutos |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep - |
4941 מִשְׁפָּטִים֒ subs.m.pl.a juicios |
9005 וְ conj y |
2094 הִזְהַרְתֶּ֣ם verbo.hif.perf.p2.m.pl habéis de explicarles |
853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj que |
3808 לֹ֤א nega no |
816 יֶאְשְׁמוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl se hagan culpables |
9003 לַ prep contra |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
1961 הָֽיָה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg venga |
7110 קֶ֥צֶף subs.m.sg.a ira |
5921 עֲלֵיכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
251 אֲחֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hermanos |
3541 כֹּ֥ה advb así |
6213 תַעֲשׂ֖וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl haced |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
816 תֶאְשָֽׁמוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl seréis culpables |
Y he aquí, el sacerdote Amarías será el que os presida en todo asunto de Jehová, y Zebadías hijo de Ismael, príncipe de la casa de Judá, en todos los negocios del rey; también los levitas serán oficiales en presencia de vosotros. Esforzaos, pues, para hacerlo, y Jehová estará con el bueno. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֡ה intj He aquí |
568 אֲמַרְיָ֣הוּ nmpr.m.sg.a Amarías |
3548 כֹהֵן֩ subs.m.sg.c sacerdote |
9006 הָ art el |
7218 רֹ֨אשׁ subs.m.sg.a jefe |
5921 עֲלֵיכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֣ל subs.m.sg.c todo |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c asunto de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
2069 זְבַדְיָ֨הוּ nmpr.m.sg.a Zebadías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
3458 יִשְׁמָעֵ֜אל nmpr.m.sg.a Ismael |
9006 הַ art el |
5057 נָּגִ֤יד subs.m.sg.a príncipe |
9003 לְ prep de |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֣ל subs.m.sg.c todo |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c asunto de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
9005 וְ conj y |
7860 שֹׁטְרִ֥ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a oficiales |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֖ם subs.m.pl.a levitass |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl delante de vosotros |
2388 חִזְק֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl esforzaos |
9005 וַ conj y |
6213 עֲשׂ֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl hacedlo |
9005 וִ conj y |
1961 יהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg estará |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5973 עִם־ prep con |
9006 הַ art el |
2896 טֹּֽוב׃ פ subs.m.sg.a bueno |