Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֨ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg durmió |
| 29 אֲבִיָּ֜ה nmpr.m.sg.a Abías |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקְבְּר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sepultaron |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c ciudad de |
| 1732 דָּוִ֔יד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 609 אָסָ֥א nmpr.m.sg.a Asa |
| 1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּ֑יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יָמָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
| 8252 שָׁקְטָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg estuvo en paz |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 6235 עֶ֥שֶׂר subs.m.sg.c diez |
| 8141 שָׁנִֽים׃ פ subs.f.pl.a años |
E hizo Asa lo bueno y lo recto ante los ojos de Jehová su Dios.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 609 אָסָא֙ nmpr.m.sg.a Asa |
| 9006 הַ conj lo |
| 2896 טֹּ֣וב adjv.m.sg.a bueno |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ conj lo |
| 3477 יָּשָׁ֔ר adjv.m.sg.a recto |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
Porque quitó los altares del culto extraño, y los lugares altos; quebró las imágenes, y destruyó los símbolos de Asera;
| 9005 וַ conj y |
| 5493 יָּ֛סַר verbo.hif.wayq.p3.m.sg quitó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4196 מִזְבְּחֹ֥ות subs.m.pl.c los altares de |
| 9006 הַ art - |
| 5236 נֵּכָ֖ר subs.m.sg.a extraños |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 1116 בָּמֹ֑ות subs.f.pl.a lugares altos |
| 9005 וַ conj y |
| 7665 יְשַׁבֵּר֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg despedazó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 4676 מַּצֵּבֹ֔ות subs.f.pl.a imágenes |
| 9005 וַ conj y |
| 1438 יְגַדַּ֖ע verbo.piel.wayq.p3.m.sg cortó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art los |
| 842 אֲשֵׁרִֽים׃ subs.f.pl.a troncos idolátricos |
y mandó a Judá que buscase a Jehová el Dios de sus padres, y pusiese por obra la ley y sus mandamientos.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg mandó |
| 9003 לִֽ prep a |
| 3063 יהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9003 לִ prep a |
| 1875 דְרֹ֕ושׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a buscar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 1 אֲבֹותֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.c poner por obra |
| 9006 הַ art la |
| 8451 תֹּורָ֥ה subs.f.sg.a ley |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 4687 מִּצְוָֽה׃ subs.f.sg.a mandamiento |
Quitó asimismo de todas las ciudades de Judá los lugares altos y las imágenes; y estuvo el reino en paz bajo su reinado.
| 9005 וַ conj y |
| 5493 יָּ֨סַר֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg quitó |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 1116 בָּמֹ֖ות subs.f.pl.a lugares altos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art los |
| 2553 חַמָּנִ֑ים subs.m.pl.a pilares del sol |
| 9005 וַ conj y |
| 8252 תִּשְׁקֹ֥ט verbo.qal.wayq.p3.f.sg tuvo paz |
| 9006 הַ art el |
| 4467 מַּמְלָכָ֖ה subs.f.sg.a Reino |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
Y edificó ciudades fortificadas en Judá, por cuanto había paz en la tierra, y no había guerra contra él en aquellos tiempos; porque Jehová le había dado paz.
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֛בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
| 5892 עָרֵ֥י subs.f.pl.c ciudades |
| 4694 מְצוּרָ֖ה subs.f.sg.a fortificadas |
| 9001 בִּ prep en |
| 3063 יהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 8252 שָׁקְטָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había paz |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c no había |
| 5973 עִמֹּ֤ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 4421 מִלְחָמָה֙ subs.f.sg.a guerra |
| 9001 בַּ prep durante |
| 8141 שָּׁנִ֣ים subs.f.pl.a años |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl aquellos |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 5117 הֵנִ֥יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg había dado reposo |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Dijo, por tanto, a Judá: Edifiquemos estas ciudades, y cerquémoslas de muros con torres, puertas y barras, ya que la tierra es nuestra; porque hemos buscado a Jehová nuestro Dios; le hemos buscado, y él nos ha dado paz por todas partes. Edificaron, pues, y fueron prosperados.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לִֽ prep a |
| 3063 יהוּדָ֜ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 1129 נִבְנֶ֣ה׀ verbo.qal.impf.p1.u.pl edifiquemos |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הֶ art las |
| 5892 עָרִ֣ים subs.f.pl.a ciudades |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl éstas |
| 9005 וְ conj y |
| 5437 נָסֵ֨ב verbo.hif.impf.p1.u.pl cerquémoslas |
| 2346 חֹומָ֣ה subs.f.sg.a de muros |
| 9005 וּ conj y |
| 4026 מִגְדָּלִים֮ subs.m.pl.a torres |
| 1817 דְּלָתַ֣יִם subs.f.du.a puertas |
| 9005 וּ conj y |
| 1280 בְרִיחִים֒ subs.m.pl.a barras |
| 5750 עֹודֶ֨נּוּ advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg mientras aún |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl delante de nosotros |
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 1875 דָרַ֨שְׁנוּ֙ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos buscado |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
| 1875 דָּרַ֕שְׁנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos buscado |
| 9005 וַ conj y |
| 5117 יָּ֥נַֽח verbo.hif.wayq.p3.m.sg ha dado reposo |
| 9003 לָ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 4480 מִ prep en |
| 5439 סָּבִ֑יב subs.u.sg.a derredor |
| 9005 וַ conj pues |
| 1129 יִּבְנ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl edificaron |
| 9005 וַ conj y |
| 6743 יַּצְלִֽיחוּ׃ פ verbo.hif.wayq.p3.m.pl fueron prosperados |
Tuvo también Asa ejército que traía escudos y lanzas: de Judá trescientos mil, y de Benjamín doscientos ochenta mil que traían escudos y entesaban arcos, todos hombres diestros.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg tuvo |
| 9003 לְ prep - |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asa |
| 2428 חַיִל֮ subs.m.sg.a ejército |
| 5375 נֹשֵׂ֣א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que lleva |
| 6793 צִנָּ֣ה subs.f.sg.a escudos |
| 9005 וָ conj y |
| 7420 רֹמַח֒ subs.m.sg.a lanzas |
| 4480 מִֽ prep de |
| 3063 יהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
| 7969 שְׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.c Tres |
| 3967 מֵאֹ֣ות subs.f.pl.a cientos |
| 505 אֶ֔לֶף ס subs.u.sg.a mil |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 1144 בִּנְיָמִ֗ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 5375 נֹשְׂאֵ֤י subs.qal.ptca.u.m.pl.c que llevaban |
| 4043 מָגֵן֙ subs.u.sg.a escudo |
| 9005 וְ conj y |
| 1869 דֹ֣רְכֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c entesaban con |
| 7198 קֶ֔שֶׁת subs.f.sg.a arco |
| 3967 מָאתַ֥יִם subs.f.du.a doscientos |
| 9005 וּ conj y |
| 8083 שְׁמֹונִ֖ים subs.m.pl.a ochenta |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a mil |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 1368 גִּבֹּ֥ורֵי subs.m.pl.c hombres fuertes |
| 2428 חָֽיִל׃ subs.m.sg.a de valor |
Y salió contra ellos Zera etíope con un ejército de un millón de hombres y trescientos carros; y vino hasta Maresa.
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 413 אֲלֵיהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
| 2226 זֶ֣רַח nmpr.m.sg.a Zera |
| 9006 הַ art el |
| 3569 כּוּשִׁ֗י subs.m.sg.a etíope |
| 9001 בְּ prep con |
| 2428 חַ֨יִל֙ subs.m.sg.a un ejército de |
| 505 אֶ֣לֶף subs.u.sg.c mil |
| 505 אֲלָפִ֔ים subs.m.pl.a millares |
| 9005 וּ conj y |
| 4818 מַרְכָּבֹ֖ות subs.f.pl.a carros |
| 7969 שְׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.c Tres |
| 3967 מֵאֹ֑ות subs.f.pl.a cientos |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 4762 מָרֵשָֽׁה׃ nmpr.u.sg.a Maresa |
Entonces salió Asa contra él, y ordenaron la batalla en el valle de Sefata junto a Maresa.
| 9005 וַ conj entonces |
| 3318 יֵּצֵ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asa |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
| 9005 וַ conj y |
| 6186 יַּֽעַרְכוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl ordenaron |
| 4421 מִלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a guerra |
| 9001 בְּ prep en |
| 1516 גֵ֥יא subs.u.sg.c valle de |
| 6859 צְפַ֖תָה nmpr.u.sg.a Sefata |
| 9003 לְ prep junto a |
| 4762 מָרֵשָֽׁה׃ nmpr.u.sg.a Maresa |
Y clamó Asa a Jehová su Dios, y dijo: ¡Oh Jehová, para ti no hay diferencia alguna en dar ayuda al poderoso o al que no tiene fuerzas! Ayúdanos, oh Jehová Dios nuestro, porque en ti nos apoyamos, y en tu nombre venimos contra este ejército. Oh Jehová, tú eres nuestro Dios; no prevalezca contra ti el hombre.
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg clamó |
| 609 אָסָ֜א nmpr.m.sg.a Asa |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָיו֮ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַר֒ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
| 5973 עִמְּךָ֤ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 9003 לַ prep para |
| 5826 עְזֹור֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a ayudar |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre el |
| 7227 רַב֙ subs.m.sg.a poderoso |
| 9003 לְ prep - |
| 369 אֵ֣ין subs.m.sg.c sin |
| 3581 כֹּ֔חַ subs.m.sg.a fuerza |
| 5826 עָזְרֵ֜נוּ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl ayúdanos |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl Dios nuestro |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 5921 עָלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg en ti |
| 8172 נִשְׁעַ֔נּוּ verbo.nif.perf.p1.u.pl nos apoyamos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 8034 שִׁמְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 935 בָ֔אנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl venimos |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 9006 הֶ art la |
| 1995 הָמֹ֖ון subs.m.sg.a multitud |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg ésta |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
| 859 אַ֔תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 408 אַל־ nega no |
| 6113 יַעְצֹ֥ר verbo.qal.impf.p3.m.sg prevalezca |
| 5973 עִמְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
| 582 אֱנֹֽושׁ׃ ס subs.m.sg.a hombre |
Y Jehová deshizo a los etíopes delante de Asa y delante de Judá; y huyeron los etíopes.
| 9005 וַ conj e |
| 5062 יִּגֹּ֤ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg hirió |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 3569 כּוּשִׁ֔ים subs.m.pl.a etíopes |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asa |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 5127 יָּנֻ֖סוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl huyeron |
| 9006 הַ art los |
| 3569 כּוּשִֽׁים׃ subs.m.pl.a etíopes |
Y Asa, y el pueblo que con él estaba, los persiguieron hasta Gerar; y cayeron los etíopes hasta no quedar en ellos aliento, porque fueron deshechos delante de Jehová y de su ejército. Y les tomaron muy grande botín.
| 9005 וַ conj y |
| 7291 יִּרְדְּפֵ֨ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los siguieron |
| 609 אָסָ֜א nmpr.m.sg.a Asa |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj el cual |
| 5973 עִמֹּו֮ prep.prs.p3.m.sg con él |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9003 לִ prep - |
| 1642 גְרָר֒ nmpr.u.sg.a Gerar |
| 9005 וַ conj y |
| 5307 יִּפֹּ֤ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayeron |
| 4480 מִ prep - |
| 3569 כּוּשִׁים֙ subs.m.pl.a los etíopes |
| 9003 לְ prep hasta |
| 369 אֵ֣ין subs.m.sg.c ninguno |
| 9003 לָהֶ֣ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 4241 מִֽחְיָ֔ה subs.f.sg.a vivo |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 7665 נִשְׁבְּר֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl fueron destrozados |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵֽי־ subs.m.pl.c delante de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
| 4264 מַחֲנֵ֑הוּ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su ejército |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se llevaron |
| 7998 שָׁלָ֖ל subs.m.sg.a un botín |
| 7235 הַרְבֵּ֥ה advb.hif.infa.u.u.u.a abundante |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a muy |
Atacaron también todas las ciudades alrededor de Gerar, porque el terror de Jehová cayó sobre ellas; y saquearon todas las ciudades, porque había en ellas gran botín.
| 9005 וַ conj e |
| 5221 יַּכּ֗וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl hirieron |
| 853 אֵ֤ת prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הֶֽ art las |
| 5892 עָרִים֙ subs.f.pl.a ciudades |
| 5439 סְבִיבֹ֣ות subs.f.pl.c de alrededor de |
| 1642 גְּרָ֔ר nmpr.u.sg.a Gerar |
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 6343 פַֽחַד־ subs.m.sg.c terror de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 962 יָּבֹ֨זּוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl saquearon |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הֶ֣ art las |
| 5892 עָרִ֔ים subs.f.pl.a ciudades |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 961 בִזָּ֥ה subs.f.sg.a botín |
| 7227 רַבָּ֖ה adjv.f.sg.a mucho |
| 1961 הָיְתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había |
| 9001 בָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl en ellos |
Asimismo atacaron las cabañas de los que tenían ganado, y se llevaron muchas ovejas y camellos, y volvieron a Jerusalén.
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb asimismo |
| 168 אָהֳלֵ֥י subs.m.pl.c cabañas de |
| 4735 מִקְנֶ֖ה subs.m.sg.a los ganados |
| 5221 הִכּ֑וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl atacaron |
| 9005 וַ conj y |
| 7617 יִּשְׁבּ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se llevaron |
| 6629 צֹ֤אן subs.u.sg.a ovejas |
| 9003 לָ prep en |
| 7230 רֹב֙ subs.m.sg.a abundancia |
| 9005 וּ conj y |
| 1581 גְמַלִּ֔ים subs.m.pl.a camellos |
| 9005 וַ conj y |
| 7725 יָּשֻׁ֖בוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se volvieron |
| 3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס nmpr.u.sg.a a Jerusalén |