Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
2 Corintios 8

×

el haQorintim bet

Asimismo, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios que se ha dado a las iglesias de Macedonia;

1107
Γνωρίζομεν
V-PAI-1P
Estamos haciendo conocer
1161
δὲ
CONJ
pero
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
3588
τὴν
T-ASF
a la
5485
χάριν
N-ASF
bondad inmerecida
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3588
τὴν
T-ASF
a la
1325
δεδομένην
V-RPP-ASF
habiendo sido dada
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
las
1577
ἐκκλησίαις
N-DPF
asambleas
3588
τῆς
T-GSF
de la
3109
Μακεδονίας,
N-GSF
Macedonia


que en grande prueba de tribulación, la abundancia de su gozo y su profunda pobreza abundaron en riquezas de su generosidad. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
que
1722
ἐν
PREP
en
4183
πολλῇ
A-DSF
mucha
1382
δοκιμῇ
N-DSF
prueba
2347
θλίψεως
N-GSF
de aflicción
3588

T-NSF
la
4050
περισσεία
N-NSF
abundancia
3588
τῆς
T-GSF
de el
5479
χαρᾶς
N-GSF
regocijo
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSF
la
2596
κατὰ
PREP
hacia abajo
899
βάθους
N-GSN
profunda
4432
πτωχεία
N-NSF
pobreza
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
4052
ἐπερίσσευσεν
V-AAI-3S
excedió
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
a la
4149
πλοῦτος
N-ASN
riqueza
3588
τῆς
T-GSF
de la
572
ἁπλότητος
N-GSF
sinceridad
846
αὐτῶν·
P-GPM
de ellos


Pues doy testimonio de que con agrado han dado conforme a sus fuerzas, y aun más allá de sus fuerzas, (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
porque
2596
κατὰ
PREP
según
1411
δύναμιν,
N-ASF
poder
3140
μαρτυρῶ,
V-PAI-1S
estoy dando testimonio
2532
καὶ
CONJ
y
3844
παρὰ
PREP
al lado de
1411
δύναμιν,
N-ASF
poder
830
αὐθαίρετοι
A-NPM
por su propia elección


pidiéndonos con muchos ruegos que les concediésemos el privilegio de participar en este servicio para los santos. (RV1960)

3326
μετὰ
PREP
con
4183
πολλῆς
A-GSF
mucha
3874
παρακλήσεως
N-GSF
súplica
1189
δεόμενοι
V-PNP-NPM
rogando
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3588
τὴν
T-ASF
a la
5485
χάριν
N-ASF
bondad inmerecida
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὴν
T-ASF
a la
2842
κοινωνίαν
N-ASF
participación unida
3588
τῆς
T-GSF
de el
1248
διακονίας
N-GSF
servicio
3588
τῆς
T-GSF
el
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τοὺς
T-APM
a los
40
ἁγίους
A-APM
santos --


Y no como lo esperábamos, sino que a sí mismos se dieron primeramente al Señor, y luego a nosotros por la voluntad de Dios; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3756
οὐ
PRT-N
no
2531
καθὼς
ADV
según como
1679
ἠλπίσαμεν
V-AAI-1P
esperamos
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1438
ἑαυτοὺς
F-3APM
a ellos mismos
1325
ἔδωκαν
V-AAI-3P
dieron
4412
πρῶτον
ADV-S
primero
3588
τῷ
T-DSM
a el
2962
κυρίῳ
N-DSM
Señor
2532
καὶ
CONJ
y
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
1223
διὰ
PREP
a través
2307
θελήματος
N-GSN
de cosa deseada
2316
θεοῦ,
N-GSM
de Dios


de manera que exhortamos a Tito para que tal como comenzó antes, asimismo acabe también entre vosotros esta obra de gracia. (RV1960)

1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
el
3870
παρακαλέσαι
V-AAN
animar
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
5103
Τίτον
N-ASM
a Tito
2443
ἵνα
CONJ
para que
2531
καθὼς
ADV
según como
4278
προενήρξατο
V-ADI-3S
hizo comenzar antes
3779
οὕτως
ADV
así
2532
καὶ
CONJ
también
2005
ἐπιτελέσῃ
V-AAS-3S
complete totalmente
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὴν
T-ASF
a la
5485
χάριν
N-ASF
bondad inmerecida
3778
ταύτην.
D-ASF
esta


Por tanto, como en todo abundáis, en fe, en palabra, en ciencia, en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, abundad también en esta gracia. (RV1960)

235
ἀλλ’
CONJ
Pero
5618
ὥσπερ
ADV
así como
1722
ἐν
PREP
en
3956
παντὶ
A-DSN
toda (cosa)
4052
περισσεύετε,
V-PAI-2P
están abundando
4102
πίστει
N-DSF
a confianza
2532
καὶ
CONJ
y
3056
λόγῳ
N-DSM
a palabra
2532
καὶ
CONJ
y
1108
γνώσει
N-DSF
a conocimiento
2532
καὶ
CONJ
y
3956
πάσῃ
A-DSF
a toda
4710
σπουδῇ
N-DSF
diligencia
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῇ
T-DSF
a la
1537
ἐξ
PREP
procedente de
5210
ὑμῶν
P-2GP
ustedes
1722
ἐν
PREP
en
2249
ἡμῖν
P-1DP
nosotros
26
ἀγάπῃ,
N-DSF
a amor
2443
ἵνα
CONJ
para que
2532
καὶ
CONJ
también
1722
ἐν
PREP
en
3778
ταύτῃ
D-DSF
este
3588
τῇ
T-DSF
la
5485
χάριτι
N-DSF
bondad inmerecida
4052
περισσεύητε.
V-PAS-2P
estén abundando


No hablo como quien manda, sino para poner a prueba, por medio de la diligencia de otros, también la sinceridad del amor vuestro. (RV1960)

3756
οὐ
PRT-N
No
2596
κατ’
PREP
según
2003
ἐπιταγὴν
N-ASF
mandato
3004
λέγω,
V-PAI-1S
estoy diciendo
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τῆς
T-GSF
la
2087
ἑτέρων
A-GPM
de otros diferentes
4710
σπουδῆς
N-GSF
diligencia
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-ASN
el
3588
τῆς
T-GSF
de el
5212
ὑμετέρας
S-2PGSF
suyo
26
ἀγάπης
N-GSF
amor
1103
γνήσιον
A-ASN
genuino
1381
δοκιμάζων·
V-PAP-NSM
poniendo a prueba


Porque ya conocéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor a vosotros se hizo pobre, siendo rico, para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos. (RV1960)

1097
γινώσκετε
V-PAI-2P
Están conociendo
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
τὴν
T-ASF
a la
5485
χάριν
N-ASF
bondad inmerecida
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
5547
Χριστοῦ,
N-GSM
Ungido
3754
ὅτι
CONJ
que
1223
δι’
PREP
por
5210
ὑμᾶς
P-2AP
ustedes
4433
ἐπτώχευσεν
V-AAI-3S
llegó a ser pobre
4145
πλούσιος
A-NSM
rico
1510
ὤν,
V-PAP-NSM
siendo
2443
ἵνα
CONJ
para que
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
3588
τῇ
T-DSF
a la
1565
ἐκείνου
D-GSM
de aquél
4432
πτωχείᾳ
N-DSF
pobreza
4147
πλουτήσητε.
V-AAS-2P
lleguen a ser ricos


Y en esto doy mi consejo; porque esto os conviene a vosotros, que comenzasteis antes, no solo a hacerlo, sino también a quererlo, desde el año pasado. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1106
γνώμην
N-ASF
manera de pensar
1722
ἐν
PREP
en
3778
τούτῳ
D-DSN
esto
1325
δίδωμι·
V-PAI-1S
estoy dando
3778
τοῦτο
D-NSN
esto
1063
γὰρ
CONJ
porque
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
4851
συμφέρει,
V-PAI-3S
es ventajoso
3748
οἵτινες
R-NPM
quienes
3756
οὐ
PRT-N
no
3440
μόνον
ADV
solamente
3588
τὸ
T-ASN
el
4160
ποιῆσαι
V-AAN
hacer
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-ASN
el
2309
θέλειν
V-PAN
estar queriendo
4278
προενήρξασθε
V-ADI-2P
hicieron comenzar antes
575
ἀπὸ
PREP
desde
4070
πέρυσι·
ADV
año pasado


Ahora, pues, llevad también a cabo el hacerlo, para que como estuvisteis prontos a querer, así también lo estéis en cumplir conforme a lo que tengáis. (RV1960)

3570
νυνὶ
ADV
Ahora
1161
δὲ
CONJ
pero
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-ASN
el
4160
ποιῆσαι
V-AAN
hacer
2005
ἐπιτελέσατε,
V-AAM-2P
completen totalmente
3704
ὅπως
ADV
para que
2509
καθάπερ
ADV
según como
3588

T-NSF
la
4288
προθυμία
N-NSF
disposición mental
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2309
θέλειν
V-PAN
estar queriendo
3779
οὕτως
ADV
así
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὸ
T-NSN
el
2005
ἐπιτελέσαι
V-AAN
completar totalmente
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τοῦ
T-GSN
el
2192
ἔχειν.
V-PAN
estar teniendo


Porque si primero hay la voluntad dispuesta, será acepta según lo que uno tiene, no según lo que no tiene. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588

T-NSF
la
4288
προθυμία
N-NSF
disposición mental
4295
πρόκειται,
V-PNI-3S
está yaciendo antes
2526
καθὸ
ADV
según a lo que
302
ἂν
PRT
probable
2192
ἔχῃ
V-PAS-3S
esté teniendo
2144
εὐπρόσδεκτος,
A-NSM
bien aceptable
3756
οὐ
PRT-N
no
2526
καθὸ
ADV
según a lo que
3756
οὐκ
PRT-N
no
2192
ἔχει.
V-PAI-3S
está teniendo


Porque no digo esto para que haya para otros holgura, y para vosotros estrechez, (RV1960)

3756
οὐ
PRT-N
No
1063
γὰρ
CONJ
porque
2443
ἵνα
CONJ
para que
243
ἄλλοις
A-DPM
a otros
425
ἄνεσις,
N-NSF
relajación
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
2347
θλῖψις,
N-NSF
aflicción
235
ἀλλ’
CONJ
sino
1537
ἐξ
PREP
procedente de
2471
ἰσότητος·
N-GSF
igualación
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
3568
νῦν
ADV
ahora
2540
καιρῷ
N-DSM
tiempo señalado
3588
τὸ
T-NSN
el
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
4051
περίσσευμα
N-NSN
abundancia
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
a el
1565
ἐκείνων
D-GPM
de aquellos
5303
ὑστέρημα,
N-ASN
faltante


sino para que en este tiempo, con igualdad, la abundancia vuestra supla la escasez de ellos, para que también la abundancia de ellos supla la necesidad vuestra, para que haya igualdad, (RV1960)

2443
ἵνα
CONJ
para que
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὸ
T-NSN
la
1565
ἐκείνων
D-GPM
de aquellos
4051
περίσσευμα
N-NSN
abundancia
1096
γένηται
V-2ADS-3S
llegue a ser
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
el
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
5303
ὑστέρημα,
N-ASN
faltante
3704
ὅπως
ADV
para que
1096
γένηται
V-2ADS-3S
llegue a ser
2471
ἰσότης·
N-NSF
igualación


como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más, y el que poco, no tuvo menos. (RV1960)

2531
καθὼς
ADV
según como
1125
γέγραπται,
V-RPI-3S
ha sido escrito
3588

T-NSM
El
3588
τὸ
T-ASN
a el
4183
πολὺ
A-ASN
mucho
3756
οὐκ
PRT-N
no
4121
ἐπλεόνασεν,
V-AAI-3S
llega a ser más (de suficiente)
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSM
el
3588
τὸ
T-ASN
a el
3641
ὀλίγον
A-ASN
poco
3756
οὐκ
PRT-N
no
1641
ἠλαττόνησεν.
V-AAI-3S
tuvo menos


Pero gracias a Dios que puso en el corazón de Tito la misma solicitud por vosotros. (RV1960)

5485
Χάρις
N-NSF
Gracias
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῷ
T-DSM
a el
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
3588
τῷ
T-DSM
a el
1325
διδόντι
V-PAP-DSM
dando
3588
τὴν
T-ASF
la
846
αὐτὴν
P-ASF
misma
4710
σπουδὴν
N-ASF
diligencia
5228
ὑπὲρ
PREP
por
5210
ὑμῶν
P-2GP
ustedes
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
2588
καρδίᾳ
N-DSF
corazón
5103
Τίτου,
N-GSM
de Tito


Pues a la verdad recibió la exhortación; pero estando también muy solícito, por su propia voluntad partió para ir a vosotros. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
porque
3588
τὴν
T-ASF
a la
3303
μὲν
PRT
de hecho
3874
παράκλησιν
N-ASF
exhortación
1209
ἐδέξατο,
V-ADI-3S
recibió bien dispuesto
4705
σπουδαιότερος
A-NSM-C
más diligente
1161
δὲ
CONJ
pero
5225
ὑπάρχων
V-PAP-NSM
siendo
830
αὐθαίρετος
A-NSM
por su propia elección
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
salió
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς.
P-2AP
a ustedes


Y enviamos juntamente con él al hermano cuya alabanza en el evangelio se oye por todas las iglesias; (RV1960)

4842
συνεπέμψαμεν
V-AAI-1P
Enviamos juntamente
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸν
T-ASM
a el
80
ἀδελφὸν
N-ASM
hermano
3326
μετ’
PREP
con
846
αὐτοῦ,
P-GSM
él
3739
οὗ
R-GSM
de quien
3588

T-NSM
la
1868
ἔπαινος
N-NSM
alabanza
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
2098
εὐαγγελίῳ
N-DSN
buen mensaje
1223
διὰ
PREP
a través
3956
πασῶν
A-GPF
de todas
3588
τῶν
T-GPF
las
1577
ἐκκλησιῶν
N-GPF
asambleas


y no solo esto, sino que también fue designado por las iglesias como compañero de nuestra peregrinación para llevar este donativo, que es administrado por nosotros para gloria del Señor mismo, y para demostrar vuestra buena voluntad; (RV1960)

3756
οὐ
PRT-N
No
3440
μόνον
ADV
solamente
1161
δὲ
CONJ
pero
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
2532
καὶ
CONJ
también
5500
χειροτονηθεὶς
V-APP-NSM
habiendo sido (nombrado) por manos extendidas
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τῶν
T-GPF
las
1577
ἐκκλησιῶν
N-GPF
asambleas
4898
συνέκδημος
N-NSM
viajero junto con
2249
ἡμῶν
P-1GP
nosotros
4862
σὺν
PREP
junto con
3588
τῇ
T-DSF
la
5485
χάριτι
N-DSF
bondad inmerecida
3778
ταύτῃ
D-DSF
esta
3588
τῇ
T-DSF
la
1247
διακονουμένῃ
V-PPP-DSF
siendo servida
5259
ὑφ’
PREP
por
2249
ἡμῶν
P-1GP
nosotros
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὴν
T-ASF
a el
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
1391
δόξαν
N-ASF
esplendor
2532
καὶ
CONJ
y
4288
προθυμίαν
N-ASF
disposición mental
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros


evitando que nadie nos censure en cuanto a esta ofrenda abundante que administramos, (RV1960)

4724
στελλόμενοι
V-PMP-NPM
Evitamos
3778
τοῦτο
D-ASN
a esto
3361
μή
PRT-N
no
5100
τις
X-NSM
alguien
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
3469
μωμήσηται
V-ADS-3S
haga manchar
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
100
ἁδρότητι
N-DSF
liberalidad
3778
ταύτῃ
D-DSF
esta
3588
τῇ
T-DSF
la
1247
διακονουμένῃ
V-PPP-DSF
siendo servida
5259
ὑφ’
PREP
por
2249
ἡμῶν·
P-1GP
nosotros


procurando hacer las cosas honradamente, no solo delante del Señor sino también delante de los hombres. (RV1960)

4306
προνοοῦμεν
V-PAI-1P
Estamos pensando de antemano
1063
γὰρ
CONJ
porque
2570
καλὰ
A-APN
excelentes (cosas)
3756
οὐ
PRT-N
no
3440
μόνον
ADV
solamente
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
2532
καὶ
CONJ
también
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
444
ἀνθρώπων.
N-GPM
hombres


Enviamos también con ellos a nuestro hermano, cuya diligencia hemos comprobado repetidas veces en muchas cosas, y ahora mucho más diligente por la mucha confianza que tiene en vosotros. (RV1960)

4842
συνεπέμψαμεν
V-AAI-1P
Enviamos juntamente
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3588
τὸν
T-ASM
a el
80
ἀδελφὸν
N-ASM
hermano
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3739
ὃν
R-ASM
a quien
1381
ἐδοκιμάσαμεν
V-AAI-1P
probamos
1722
ἐν
PREP
en
4183
πολλοῖς
A-DPN
muchas (cosas)
4178
πολλάκις
ADV
muchas veces
4705
σπουδαῖον
A-ASM
diligente
1510
ὄντα,
V-PAP-ASM
siendo
3570
νυνὶ
ADV
ahora
1161
δὲ
CONJ
pero
4183
πολὺ
A-ASN
mucho
4705
σπουδαιότερον
A-ASM-C
más diligente
4006
πεποιθήσει
N-DSF
a certeza
4183
πολλῇ
A-DSF
mucha
3588
τῇ
T-DSF
la
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5210
ὑμᾶς.
P-2AP
a ustedes


En cuanto a Tito, es mi compañero y colaborador para con vosotros; y en cuanto a nuestros hermanos, son mensajeros de las iglesias, y gloria de Cristo. (RV1960)

1535
εἴτε
CONJ
Sea
5228
ὑπὲρ
PREP
por
5103
Τίτου,
N-GSM
Tito
2844
κοινωνὸς
N-NSM
partícipe
1699
ἐμὸς
S-1SNSM
mío
2532
καὶ
CONJ
y
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
4904
συνεργός·
A-NSM
colaborador
1535
εἴτε
CONJ
o
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
hermanos
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros
652
ἀπόστολοι
N-NPM
emisarios
1577
ἐκκλησιῶν,
N-GPF
de asambleas
1391
δόξα
N-NSF
esplendor
5547
Χριστοῦ.
N-GSM
de Ungido


Mostrad, pues, para con ellos ante las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestro gloriarnos respecto de vosotros. (RV1960)

3588
τὴν
T-ASF
A la
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
1732
ἔνδειξιν
N-ASF
demostración
3588
τῆς
T-GSF
de el
26
ἀγάπης
N-GSF
amor
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
2532
καὶ
CONJ
y
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2746
καυχήσεως
N-GSF
jactancia
5228
ὑπὲρ
PREP
por
5210
ὑμῶν
P-2GP
ustedes
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
1731
ἐνδεικνύμενοι
V-PMP-NPM
estén demostrando
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4383
πρόσωπον
N-ASN
rostro
3588
τῶν
T-GPF
de las
1577
ἐκκλησιῶν.
N-GPF
asambleas




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos