Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
2 Corintios 12

×

el haQorintim bet

Ciertamente no me conviene gloriarme; pero vendré a las visiones y a las revelaciones del Señor.

2744
Καυχᾶσθαι
V-PNN
Estar jactando
1163
δεῖ,
V-PAI-3S
está siendo necesario
3756
οὐ
PRT-N
no
4851
συμφέρον
V-PAP-ASN
llevando juntamente (a provecho)
3303
μέν,
PRT
de hecho
2064
ἐλεύσομαι
V-FDI-1S
vendré
1161
δὲ
CONJ
pero
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3701
ὀπτασίας
N-APF
visiones
2532
καὶ
CONJ
y
602
ἀποκαλύψεις
N-APF
quitar cubiertas
2962
κυρίου.
N-GSM
de Señor


Conozco a un hombre en Cristo, que hace catorce años (si en el cuerpo, no lo sé; si fuera del cuerpo, no lo sé; Dios lo sabe) fue arrebatado hasta el tercer cielo. (RV1960)

1492
οἶδα
V-RAI-1S
He sabido
444
ἄνθρωπον
N-ASM
a hombre
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
4253
πρὸ
PREP
antes
2094
ἐτῶν
N-GPN
de años
1180
δεκατεσσάρων
A-GPN
catorce --
1535
εἴτε
CONJ
sea
1722
ἐν
PREP
en
4983
σώματι
N-DSN
cuerpo
3756
οὐκ
PRT-N
no
1492
οἶδα,
V-RAI-1S
he sabido
1535
εἴτε
CONJ
sea
1622
ἐκτὸς
ADV
exterior
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4983
σώματος
N-GSN
cuerpo
3756
οὐκ
PRT-N
no
1492
οἶδα,
V-RAI-1S
he sabido
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
1492
οἶδεν
V-RAI-3S
ha sabido --
726
ἁρπαγέντα
V-2APP-ASM
habiendo sido arrebatado violentamente
3588
τὸν
T-ASM
a el
5108
τοιοῦτον
D-ASM
tal
2193
ἕως
ADV
hasta
5154
τρίτου
A-GSM
tercer
3772
οὐρανοῦ.
N-GSM
cielo


Y conozco al tal hombre (si en el cuerpo, o fuera del cuerpo, no lo sé; Dios lo sabe), (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1492
οἶδα
V-RAI-1S
he sabido
3588
τὸν
T-ASM
a el
5108
τοιοῦτον
D-ASM
tal
444
ἄνθρωπον
N-ASM
hombre --
1535
εἴτε
CONJ
sea
1722
ἐν
PREP
en
4983
σώματι
N-DSN
cuerpo
1535
εἴτε
CONJ
sea
5565
χωρὶς
ADV
aparte de
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4983
σώματος
N-GSN
cuerpo
3756
οὐκ
PRT-N
no
1492
οἶδα,
V-RAI-1S
he sabido
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
1492
οἶδεν
V-RAI-3S
ha sabido --


que fue arrebatado al paraíso, donde oyó palabras inefables que no le es dado al hombre expresar. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
que
726
ἡρπάγη
V-2API-3S
fue arrebatado violentamente
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a el
3857
παράδεισον
N-ASM
parque-jardín
2532
καὶ
CONJ
y
191
ἤκουσεν
V-AAI-3S
oyó
731
ἄρρητα
A-APN
inexpresables
4487
ῥήματα
N-APN
declaraciones
3739

R-APN
cuales
3756
οὐκ
PRT-N
no
1832
ἐξὸν
V-PAP-NSN
siendo permisible
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
a hombre
2980
λαλῆσαι.
V-AAN
hablar


De tal hombre me gloriaré; pero de mí mismo en nada me gloriaré, sino en mis debilidades. (RV1960)

5228
ὑπὲρ
PREP
Por
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5108
τοιούτου
D-GSM
tal
2744
καυχήσομαι,
V-FDI-1S
me jactaré
5228
ὑπὲρ
PREP
por
1161
δὲ
CONJ
pero
1683
ἐμαυτοῦ
F-1GSM
mí mismo
3756
οὐ
PRT-N
no
2744
καυχήσομαι
V-FDI-1S
me jactaré
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
las
769
ἀσθενείαις
N-DPF
debilidades
1473
μου.
P-1GS
de mí


Sin embargo, si quisiera gloriarme, no sería insensato, porque diría la verdad; pero lo dejo, para que nadie piense de mí más de lo que en mí ve, u oye de mí. (RV1960)

1437
ἐὰν
COND
Si alguna vez
1063
γὰρ
CONJ
porque
2309
θελήσω
V-AAS-1S
quiera
2744
καυχήσασθαι,
V-ADN
gloriarme
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔσομαι
V-FDI-1S
seré
878
ἄφρων,
A-NSM
irrazonable
225
ἀλήθειαν
N-ASF
verdad
1063
γὰρ
CONJ
porque
2046
ἐρῶ·
V-FAI-1S
diré
5339
φείδομαι
V-PNI-1S
estoy escatimando
1161
δέ,
CONJ
pero
3361
μή
PRT-N
no
5100
τις
X-NSM
alguien
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1473
ἐμὲ
P-1AS
a mí
3049
λογίσηται
V-ADS-3S
tome cuenta
5228
ὑπὲρ
PREP
cruzando por encima de
3739

R-ASN
cual
991
βλέπει
V-PAI-3S
está viendo
1473
με
P-1AS
a mí
2228

PRT
o
191
ἀκούει
V-PAI-3S
está oyendo
1537
ἐξ
PREP
procedente de
1473
ἐμοῦ
P-1GS


Y para que la grandeza de las revelaciones no me exaltase desmedidamente, me fue dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῇ
T-DSF
la
5236
ὑπερβολῇ
N-DSF
mucho más
3588
τῶν
T-GPF
de las
602
ἀποκαλύψεων
N-GPF
quitar cubiertas
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
5229
ὑπεραίρωμαι,
V-PPS-1S
me sobreensalzara
1325
ἐδόθη
V-API-3S
fue dada
1473
μοι
P-1DS
a mí
4647
σκόλοψ
N-NSM
espina
3588
τῇ
T-DSF
a la
4561
σαρκί,
N-DSF
carne
32
ἄγγελος
N-NSM
mensajero
4567
σατανᾶ,
N-GSM
de Adversario
2443
ἵνα
CONJ
para que
1473
με
P-1AS
a mí
2852
κολαφίζῃ,
V-PAS-3S
esté abofeteando
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
5229
ὑπεραίρωμαι.
V-PPS-1S
me sobreensalzara


respecto a lo cual tres veces he rogado al Señor, que lo quite de mí. (RV1960)

5228
ὑπὲρ
PREP
Por
3778
τούτου
D-GSM
esto
5151
τρὶς
ADV
tres veces
3588
τὸν
T-ASM
a el
2962
κύριον
N-ASM
a Señor
3870
παρεκάλεσα
V-AAI-1S
supliqué
2443
ἵνα
CONJ
para que
868
ἀποστῇ
V-2AAS-3S
ponga de pie aparte
575
ἀπ’
PREP
desde
1473
ἐμοῦ·
P-1GS
de mí


Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi poder se perfecciona en la debilidad. Por tanto, de buena gana me gloriaré más bien en mis debilidades, para que repose sobre mí el poder de Cristo. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2046
εἴρηκέν
V-RAI-3S-ATT
ha dicho
1473
μοι,
P-1DS
a mí
714
ἀρκεῖ
V-PAI-3S
Está siendo suficiente
4771
σοι
P-2DS
a ti
3588

T-NSF
la
5485
χάρις
N-NSF
bondad inmerecida
1473
μου·
P-1GS
de mí
3588

T-NSF
el
1063
γὰρ
CONJ
porque
1411
δύναμις
N-NSF
poder
1722
ἐν
PREP
en
769
ἀσθενείᾳ
N-DSF
debilidad
5055
τελεῖται.
V-PPI-3S
está siendo completado
2236
ἥδιστα
ADV-S
muy gustosamente
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3123
μᾶλλον
ADV
más bien
2744
καυχήσομαι
V-FDI-1S
me jactaré
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
las
769
ἀσθενείαις
N-DPF
debilidades
1473
μου,
P-1GS
de mí
2443
ἵνα
CONJ
para que
1981
ἐπισκηνώσῃ
V-AAS-3S
cubra tienda
1909
ἐπ’
PREP
sobre
1473
ἐμὲ
P-1AS
3588

T-NSF
el
1411
δύναμις
N-NSF
poder
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5547
Χριστοῦ.
N-GSM
Ungido


Por lo cual, por amor a Cristo me gozo en las debilidades, en afrentas, en necesidades, en persecuciones, en angustias; porque cuando soy débil, entonces soy fuerte. (RV1960)

1352
διὸ
CONJ
Por cual
2106
εὐδοκῶ
V-PAI-1S
estoy complaciendo
1722
ἐν
PREP
en
769
ἀσθενείαις,
N-DPF
debilidades
1722
ἐν
PREP
en
5196
ὕβρεσιν,
N-DPF
insolencias
1722
ἐν
PREP
en
318
ἀνάγκαις,
N-DPF
necesidades
1722
ἐν
PREP
en
1375
διωγμοῖς
N-DPM
persecuciones
2532
καὶ
CONJ
y
4730
στενοχωρίαις,
N-DPF
estrechez de lugar
5228
ὑπὲρ
PREP
por
5547
Χριστοῦ·
N-GSM
Ungido
3752
ὅταν
CONJ
cuando
1063
γὰρ
CONJ
porque
770
ἀσθενῶ,
V-PAS-1S
esté siendo debil
5119
τότε
ADV
entonces
1415
δυνατός
A-NSM
poderoso
1510
εἰμι.
V-PAI-1S
estoy siendo


Me he hecho un necio al gloriarme; vosotros me obligasteis a ello, pues yo debía ser alabado por vosotros; porque en nada he sido menos que aquellos grandes apóstoles, aunque nada soy. (RV1960)

1096
Γέγονα
V-2RAI-1S
He llegado a ser
878
ἄφρων·
A-NSM
irrazonable
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
1473
με
P-1AS
a mí
315
ἠναγκάσατε.
V-AAI-2P
pusieron bajo necesidad
1473
ἐγω
P-1NS
yo
1063
γὰρ
CONJ
porque
3784
ὤφειλον
V-IAI-1S
estaba debiendo
5259
ὑφ’
PREP
por
5210
ὑμῶν
P-2GP
ustedes
4921
συνίστασθαι·
V-PPN
ser recomendado
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
Nada
1063
γὰρ
CONJ
porque
5302
ὑστέρησα
V-AAI-1S
resulté inferior
3588
τῶν
T-GPM
de los
3029
ὑπερλίαν
ADV
superlativamente
652
ἀποστόλων,
N-GPM
emisarios
1487
εἰ
COND
si
2532
καὶ
CONJ
y
3762
οὐδέν
A-NSN-N
nada
1510
εἰμι.
V-PAI-1S
estoy siendo


Con todo, las señales de apóstol han sido hechas entre vosotros en toda paciencia, por señales, prodigios y milagros. (RV1960)

3588
τὰ
T-NPN
Las
3303
μὲν
PRT
de hecho
4592
σημεῖα
N-NPN
señales
3588
τοῦ
T-GSM
de el
652
ἀποστόλου
N-GSM
emisario
2716
κατειργάσθη
V-API-3S
fue obrado completamente
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν
P-2DP
ustedes
1722
ἐν
PREP
en
3956
πάσῃ
A-DSF
todo
5281
ὑπομονῇ,
N-DSF
aguante
4592
σημείοις
N-DPN
a señales
5037
τε
PRT
y
2532
καὶ
CONJ
y
5059
τέρασιν
N-DPN
portentos presagiosos
2532
καὶ
CONJ
y
1411
δυνάμεσιν.
N-DPF
obras poderosas


Porque ¿en qué habéis sido menos que las otras iglesias, sino en que yo mismo no os he sido carga? ¡Perdonadme este agravio! (RV1960)

5101
τί
I-NSN
¿Qué
1063
γάρ
CONJ
porque
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3739

R-ASN
cual
2274
ἡσσώθητε
V-API-2P
fueron hechos menos
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τὰς
T-APF
las
3062
λοιπὰς
A-APF
sobrantes
1577
ἐκκλησίας,
N-APF
asambleas
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
3754
ὅτι
CONJ
porque
846
αὐτὸς
P-NSM
mismo
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
3756
οὐ
PRT-N
no
2655
κατενάρκησα
V-AAI-1S
puse (pez) torpedo hacia abajo
5210
ὑμῶν;
P-2GP
de ustedes?
5483
χαρίσασθέ
V-ADM-2P
Den como favor
1473
μοι
P-1DS
a mí
3588
τὴν
T-ASF
a la
93
ἀδικίαν
N-ASF
inrectitud
3778
ταύτην.
D-ASF
esta


He aquí, por tercera vez estoy preparado para ir a vosotros; y no os seré gravoso, porque no busco lo vuestro, sino a vosotros, pues no deben atesorar los hijos para los padres, sino los padres para los hijos. (RV1960)

3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
5154
τρίτον
A-ASN
tercera (vez)
3778
τοῦτο
D-ASN
a esto
2093
ἑτοίμως
ADV
preparado
2192
ἔχω
V-PAI-1S
estoy teniendo
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
venir
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς,
P-2AP
a ustedes
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
2655
καταναρκήσω·
V-FAI-1S
pondré (pez) torpedo hacia abajo
3756
οὐ
PRT-N
no
1063
γὰρ
CONJ
porque
2212
ζητῶ
V-PAI-1S
estoy buscando
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
5210
ὑμᾶς,
P-2AP
a ustedes
3756
οὐ
PRT-N
no
1063
γὰρ
CONJ
porque
3784
ὀφείλει
V-PAI-3S
está debiendo
3588
τὰ
T-NPN
los
5043
τέκνα
N-NPN
hijos
3588
τοῖς
T-DPM
a los
1118
γονεῦσιν
N-DPM
padres
2343
θησαυρίζειν,
V-PAN
estar atesorando
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
3588
οἱ
T-NPM
los
1118
γονεῖς
N-NPM
padres
3588
τοῖς
T-DPN
a los
5043
τέκνοις.
N-DPN
hijos


Y yo con el mayor placer gastaré lo mío, y aun yo mismo me gastaré del todo por amor de vuestras almas, aunque amándoos más, sea amado menos. (RV1960)

1473
ἐγὼ
P-1NS
Yo
1161
δὲ
CONJ
pero
2236
ἥδιστα
ADV-S
muy gustosamente
1159
δαπανήσω
V-FAI-1S
gastaré
2532
καὶ
CONJ
y
1550
ἐκδαπανηθήσομαι
V-FPI-1S
seré completamente gastado
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τῶν
T-GPF
las
5590
ψυχῶν
N-GPF
almas
5210
ὑμῶν.
P-2GP
de ustedes
1487
εἰ
COND
si
4056
περισσοτέρως
ADV-C
más abundantemente
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
25
ἀγαπῶ,
V-PAI-1S
estoy amando
2276
ἧττον
A-ASN-C
¿Menos
25
ἀγαπῶμαι;
V-PPI-1S
estoy siendo amado?


Pero admitiendo esto, que yo no os he sido carga, sino que como soy astuto, os prendí por engaño, (RV1960)

1510
Ἔστω
V-PAM-3S
Esté siendo
1161
δέ,
CONJ
pero
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
3756
οὐ
PRT-N
no
2599
κατεβάρησα
V-AAI-1S
impuse carga
5210
ὑμᾶς·
P-2AP
a ustedes
235
ἀλλὰ
CONJ
por cierto (dicen)
5225
ὑπάρχων
V-PAP-NSM
siendo
3835
πανοῦργος
N-NSM
obrador de todo (en astucia)
1388
δόλῳ
N-DSM
a ardid astuto
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
2983
ἔλαβον.
V-2AAI-1S
tomé


¿acaso os he engañado por alguno de los que he enviado a vosotros? (RV1960)

3361
μή
PRT-N
No
5100
τινα
X-ASM
a alguien
3739
ὧν
R-GPM
de quienes
649
ἀπέσταλκα
V-RAI-1S
he enviado como emisario
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς,
P-2AP
a ustedes
1223
δι’
PREP
¿A través
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
4122
ἐπλεονέκτησα
V-AAI-1S
tomé ventaja (codiciosamente)
5210
ὑμᾶς;
P-2AP
a ustedes?


Rogué a Tito, y envié con él al hermano. ¿Os engañó acaso Tito? ¿No hemos procedido con el mismo espíritu y en las mismas pisadas? (RV1960)

3870
παρεκάλεσα
V-AAI-1S
Insté
5103
Τίτον
N-ASM
a Tito
2532
καὶ
CONJ
y
4882
συναπέστειλα
V-AAI-1S
envié como emisario juntamente
3588
τὸν
T-ASM
a el
80
ἀδελφόν·
N-ASM
hermano
3385
μήτι
PRT-I
¿No
4122
ἐπλεονέκτησεν
V-AAI-3S
tomó ventaja (codiciosa)
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
5103
Τίτος;
N-NSM
Tito?
3756
οὐ
PRT-N
¿No
3588
τῷ
T-DSN
a el
846
αὐτῷ
P-DSN
mismo
4151
πνεύματι
N-DSN
espíritu
4043
περιεπατήσαμεν;
V-AAI-1P
caminamos alrededor?
3756
οὐ
PRT-N
¿No
3588
τοῖς
T-DPN
a los
846
αὐτοῖς
P-DPN
mismos
2487
ἴχνεσιν;
N-DPN
pasos?


¿Pensáis aún que nos disculpamos con vosotros? Delante de Dios en Cristo hablamos; y todo, muy amados, para vuestra edificación. (RV1960)

3819
Πάλαι
ADV
¿De antiguo
1380
δοκεῖτε
V-PAI-2P
están pensando
3754
ὅτι
CONJ
que
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
626
ἀπολογούμεθα;
V-PNI-1P
nos estamos haciendo defensa?
2713
κατέναντι
ADV
Hacia abajo en posición opuesta
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
2980
λαλοῦμεν·
V-PAI-1P
estamos hablando
3588
τὰ
T-NPN
Las
1161
δὲ
CONJ
pero
3956
πάντα,
A-NPN
todas (cosas)
27
ἀγαπητοί,
A-VPM
amados
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τῆς
T-GSF
la
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
3619
οἰκοδομῆς.
N-GSF
edificación


Pues me temo que cuando llegue, no os halle tales como quiero, y yo sea hallado de vosotros cual no queréis; que haya entre vosotros contiendas, envidias, iras, divisiones, maledicencias, murmuraciones, soberbias, desórdenes; (RV1960)

5399
φοβοῦμαι
V-PNI-1S
Estoy temiendo
1063
γὰρ
CONJ
porque
3381
μήπως
CONJ-N
no de algún modo
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
habiendo venido
3756
οὐχ
PRT-N
no
3634
οἵους
K-APM
de tal clase
2309
θέλω
V-PAI-1S
estoy queriendo
2147
εὕρω
V-2AAS-1S
halle
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
yo también
2147
εὑρεθῶ
V-APS-1S
sea hallado
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3634
οἷον
K-ASM
de tal clase
3756
οὐ
PRT-N
no
2309
θέλετε,
V-PAI-2P
están queriendo
3381
μήπως
CONJ-N
no de algún modo
2054
ἔρις,
N-NSF
contienda
2205
ζῆλος,
N-NSM
celo
2372
θυμοί,
N-NPM
furias
2052
ἐριθείαι,
N-NPF
facciones
2636
καταλαλιαί,
N-NPF
habladas hacia abajo
5587
ψιθυρισμοί,
N-NPM
murmuraciones solapadas
5450
φυσιώσεις,
N-NPF
inflaciones (de orgullo)
181
ἀκαταστασίαι·
N-NPF
desórdenes


que cuando vuelva, me humille Dios entre vosotros, y quizá tenga que llorar por muchos de los que antes han pecado, y no se han arrepentido de la inmundicia y fornicación y lascivia que han cometido. (RV1960)

3361
μὴ
PRT-N
No
3825
πάλιν
ADV
otra vez
2064
ἐλθόντος
V-2AAP-GSM
habiendo venido
1473
μου
P-1GS
de mí
5013
ταπεινώσει
V-FAI-3S
hará bajo
1473
με
P-1AS
a mí
3588

T-NSM
el
2316
θεός
N-NSM
Dios
1473
μου
P-1GS
de mí
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς,
P-2AP
a ustedes
2532
καὶ
CONJ
y
3996
πενθήσω
V-AAS-1S
lamente
4183
πολλοὺς
A-APM
a muchos
3588
τῶν
T-GPM
de los
4258
προημαρτηκότων
V-RAP-GPM
han pecado antes
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
3340
μετανοησάντων
V-AAP-GPM
habiendo cambiado de disposición mental
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῇ
T-DSF
la
167
ἀκαθαρσίᾳ
N-DSF
inmundicia
2532
καὶ
CONJ
y
4202
πορνείᾳ
N-DSF
inmoralidad sexual
2532
καὶ
CONJ
y
766
ἀσελγείᾳ
N-DSF
conducta libertina descarada desafiante
3739

R-DSF
a cual
4238
ἔπραξαν.
V-AAI-3P
practicaron




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos