Biblia Interlineal |
1352 Διὸ CONJ Por cual |
3371 μηκέτι ADV-N ya no |
4722 στέγοντες V-PAP-NPM soportando |
2106 εὐδοκήσαμεν V-AAI-1P pensamos bien |
2641 καταλειφθῆναι V-APN ser dejados atrás |
1722 ἐν PREP en |
116 Ἀθήναις N-DPF Atenas |
3441 μόνοι, A-NPM solos |
y enviamos a Timoteo nuestro hermano, servidor de Dios y colaborador nuestro en el evangelio de Cristo, para confirmaros y exhortaros respecto a vuestra fe, (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3992 ἐπέμψαμεν V-AAI-1P enviamos |
5095 Τιμόθεον, N-ASM a Timoteo |
3588 τὸν T-ASM el |
80 ἀδελφὸν N-ASM hermano |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
2532 καὶ CONJ y |
1249 διάκονον N-ASM siervo |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῷ T-DSN el |
2098 εὐαγγελίῳ N-DSN buen mensaje |
3588 τοῦ T-GSM de el |
5547 Χριστοῦ, N-GSM Ungido |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN el |
4741 στηρίξαι V-AAN hacer fijos firmemente |
5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
2532 καὶ CONJ y |
3870 παρακαλέσαι V-AAN consolar |
5228 ὑπὲρ PREP por |
3588 τῆς T-GSF la |
4102 πίστεως N-GSF confianza |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
a fin de que nadie se inquiete por estas tribulaciones; porque vosotros mismos sabéis que para esto estamos puestos. (RV1960)
3588 τὸ T-ASN El |
3367 μηδένα A-ASM-N a nadie |
4525 σαίνεσθαι V-PPN ser oscilado |
1722 ἐν PREP en |
3588 ταῖς T-DPF las |
2347 θλίψεσιν N-DPF aflicciones |
3778 ταύταις. D-DPF estas |
846 αὐτοὶ P-NPM (Ustedes) mismos |
1063 γὰρ CONJ porque |
1492 οἴδατε V-RAI-2P han sabido |
3754 ὅτι CONJ que |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3778 τοῦτο D-ASN a esto |
2749 κείμεθα· V-PNI-1P estamos yaciendo |
Porque también estando con vosotros, os predecíamos que íbamos a pasar tribulaciones, como ha acontecido y sabéis. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
1063 γὰρ CONJ porque |
3753 ὅτε ADV cuando |
4314 πρὸς PREP hacia |
5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
1510 ἦμεν, V-IAI-1P estábamos siendo |
4302 προελέγομεν V-IAI-1P estábamos diciendo de antemano |
5210 ὑμῖν P-2DP a ustedes |
3754 ὅτι CONJ que |
3195 μέλλομεν V-PAI-1P estamos siendo para |
2346 θλίβεσθαι, V-PPN estar sufriendo aflicción |
2531 καθὼς ADV según como |
2532 καὶ CONJ también |
1096 ἐγένετο V-2ADI-3S llegó a ser |
2532 καὶ CONJ y |
1492 οἴδατε. V-RAI-2P han sabido |
Por lo cual también yo, no pudiendo soportar más, envié para informarme de vuestra fe, no sea que os hubiese tentado el tentador, y que nuestro trabajo resultase en vano. (RV1960)
1223 διὰ PREP Por |
3778 τοῦτο D-ASN esto |
2504 κἀγὼ P-1NS-K yo también |
3371 μηκέτι ADV-N ya no |
4722 στέγων V-PAP-NSM soportando |
3992 ἔπεμψα V-AAI-1S envié |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN el |
1097 γνῶναι V-2AAN conocer |
3588 τὴν T-ASF a la |
4102 πίστιν N-ASF confianza |
5210 ὑμῶν, P-2GP de ustedes |
3381 μήπως CONJ-N no de algún modo |
3985 ἐπείρασεν V-AAI-3S estaba poniendo a prueba |
5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
3588 ὁ T-NSM el |
3985 πειράζων V-PAP-NSM Poniendo a prueba |
2532 καὶ CONJ y |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
2756 κενὸν A-ASN vacío |
1096 γένηται V-2ADS-3S llegue a ser |
3588 ὁ T-NSM la |
2873 κόπος N-NSM labor |
2249 ἡμῶν. P-1GP de nosotros |
Pero cuando Timoteo volvió de vosotros a nosotros, y nos dio buenas noticias de vuestra fe y amor, y que siempre nos recordáis con cariño, deseando vernos, como también nosotros a vosotros, (RV1960)
737 Ἄρτι ADV Ahora mismo |
1161 δὲ CONJ pero |
2064 ἐλθόντος V-2AAP-GSM habiendo venido |
5095 Τιμοθέου N-GSM Timoteo |
4314 πρὸς PREP hacia |
2249 ἡμᾶς P-1AP a nosotros |
575 ἀφ’ PREP desde |
5210 ὑμῶν P-2GP ustedes |
2532 καὶ CONJ y |
2097 εὐαγγελισαμένου V-AMP-GSM habiendo proclamado buen mensaje |
2249 ἡμῖν P-1DP a nosotros |
3588 τὴν T-ASF a la |
4102 πίστιν N-ASF confianza |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὴν T-ASF a el |
26 ἀγάπην N-ASF amor |
5210 ὑμῶν, P-2GP de ustedes |
2532 καὶ CONJ y |
3754 ὅτι CONJ que |
2192 ἔχετε V-PAI-2P están teniendo |
3417 μνείαν N-ASF recuerdo |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
18 ἀγαθὴν A-ASF bueno |
3842 πάντοτε, ADV siempre |
1971 ἐπιποθοῦντες V-PAP-NPM anhelando |
2249 ἡμᾶς P-1AP a nosotros |
3708 ἰδεῖν V-2AAN ver |
2509 καθάπερ ADV según como |
2532 καὶ CONJ también |
2249 ἡμεῖς P-1NP nosotros |
5210 ὑμᾶς, P-2AP a ustedes |
por ello, hermanos, en medio de toda nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados de vosotros por medio de vuestra fe; (RV1960)
1223 διὰ PREP Por |
3778 τοῦτο D-ASN esto |
3870 παρεκλήθημεν, V-API-1P fuimos consolados |
80 ἀδελφοί, N-VPM hermanos |
1909 ἐφ’ PREP sobre |
5210 ὑμῖν P-2DP ustedes |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3956 πάσῃ A-DSF toda |
3588 τῇ T-DSF la |
318 ἀνάγκῃ N-DSF necesidad |
2532 καὶ CONJ y |
2347 θλίψει N-DSF aflicción |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
1223 διὰ PREP por |
3588 τῆς T-GSF la |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
4102 πίστεως, N-GSF confianza |
porque ahora vivimos, si vosotros estáis firmes en el Señor. (RV1960)
3754 ὅτι CONJ Porque |
3568 νῦν ADV ahora |
2198 ζῶμεν V-PAI-1P estamos viviendo |
1437 ἐὰν COND si alguna vez |
5210 ὑμεῖς P-2NP ustedes |
4739 στήκετε V-PAI-2P están de pie |
1722 ἐν PREP en |
2962 κυρίῳ. N-DSM Señor |
Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios, (RV1960)
5101 τίνα I-ASF ¿Qué |
1063 γὰρ CONJ porque |
2169 εὐχαριστίαν N-ASF expresión de gracias |
1410 δυνάμεθα V-PNI-1P estamos siendo capaces |
3588 τῷ T-DSM a el |
2316 θεῷ N-DSM Dios |
467 ἀνταποδοῦναι V-2AAN dar de regreso en cambio |
4012 περὶ PREP acerca de |
5210 ὑμῶν P-2GP ustedes |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3956 πάσῃ A-DSF todo |
3588 τῇ T-DSF el |
5479 χαρᾷ N-DSF regocijo |
3739 ᾗ R-DSF a cual |
5463 χαίρομεν V-PAI-1P estamos regocijando |
1223 δι’ PREP por |
5210 ὑμᾶς P-2AP ustedes |
1715 ἔμπροσθεν PREP enfrente |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
2249 ἡμῶν, P-1GP de nosotros |
orando de noche y de día con gran insistencia, para que veamos vuestro rostro, y completemos lo que falte a vuestra fe? (RV1960)
3571 νυκτὸς N-GSF de noche |
2532 καὶ CONJ y |
2250 ἡμέρας N-GSF de día |
4053 ὑπερεκπερισσοῦ ADV cruzando por encima de más abundantemente |
1189 δεόμενοι V-PNP-NPM rogando |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN el |
3708 ἰδεῖν V-2AAN ver |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
3588 τὸ T-ASN el |
4383 πρόσωπον N-ASN rostro |
2532 καὶ CONJ y |
2675 καταρτίσαι V-AAN ajustar alineando hacia abajo |
3588 τὰ T-APN las |
5303 ὑστερήματα N-APN faltantes (cosas) |
3588 τῆς T-GSF de la |
4102 πίστεως N-GSF confianza |
5210 ὑμῶν; P-2GP ustedes? |
Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y nuestro Señor Jesucristo, dirija nuestro camino a vosotros. (RV1960)
846 Αὐτὸς P-NSM Mismo |
1161 δὲ CONJ pero |
3588 ὁ T-NSM el |
2316 θεὸς N-NSM Dios |
2532 καὶ CONJ y |
3962 πατὴρ N-NSM Padre |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
2962 κύριος N-NSM Señor |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
2424 Ἰησοῦς N-NSM Jesús |
2720 κατευθύναι V-AAO-3S haga recto hacia abajo |
3588 τὴν T-ASF a el |
3598 ὁδὸν N-ASF camino |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
4314 πρὸς PREP hacia |
5210 ὑμᾶς· P-2AP a ustedes |
Y el Señor os haga crecer y abundar en amor unos para con otros y para con todos, como también lo hacemos nosotros para con vosotros, (RV1960)
5210 ὑμᾶς P-2AP A ustedes |
1161 δὲ CONJ pero |
3588 ὁ T-NSM el |
2962 κύριος N-NSM Señor |
4121 πλεονάσαι V-AAO-3S aumente |
2532 καὶ CONJ y |
4052 περισσεύσαι V-AAO-3S haga abundar |
3588 τῇ T-DSF el |
26 ἀγάπῃ N-DSF amor |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
240 ἀλλήλους C-APM unos a otros |
2532 καὶ CONJ y |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3956 πάντας, A-APM a todos |
2509 καθάπερ ADV según como |
2532 καὶ CONJ también |
2249 ἡμεῖς P-1NP nosotros |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
5210 ὑμᾶς, P-2AP a ustedes |
para que sean afirmados vuestros corazones, irreprensibles en santidad delante de Dios nuestro Padre, en la venida de nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos. (RV1960)
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN el |
4741 στηρίξαι V-AAN hacer fijos firmemente |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
3588 τὰς T-APF a los |
2588 καρδίας N-APF corazones |
273 ἀμέμπτους A-APF sin culpa |
1722 ἐν PREP en |
42 ἁγιωσύνῃ N-DSF santidad |
1715 ἔμπροσθεν PREP enfrente |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
2532 καὶ CONJ y |
3962 πατρὸς N-GSM Padre |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF la |
3952 παρουσίᾳ N-DSF presencia |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2962 κυρίου N-GSM Señor |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
2424 Ἰησοῦ N-GSM Jesús |
3326 μετὰ PREP con |
3956 πάντων A-GPM todos |
3588 τῶν T-GPM los |
40 ἁγίων A-GPM santos |
846 αὐτοῦ. P-GSM de él |
281 ἀμήν. HEB amén |