Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֜אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
376 אַנְשֵׁ֣י׀ subs.m.pl.c hombres de |
7157 קִרְיַ֣ת יְעָרִ֗ים nmpr.u.sg.a Quiriat-jearim |
9005 וַֽ conj y |
5927 יַּעֲלוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl subieron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
935 יָּבִ֣אוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl llevaron |
853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
413 אֶל־ prep a |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
41 אֲבִינָדָ֖ב nmpr.m.sg.a Abinadab |
9001 בַּ prep en |
1389 גִּבְעָ֑ה subs.f.sg.a colina |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
499 אֶלְעָזָ֤ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
1121 בְּנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
6942 קִדְּשׁ֔וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl consagraron |
9003 לִ prep para |
8104 שְׁמֹ֖ר verbo.qal.infc.u.u.u.a guardar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Desde el día que llegó el arca a Quiriat-jearim pasaron muchos días, veinte años; y toda la casa de Israel lamentaba en pos de Jehová.
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
4480 מִ prep desde |
3117 יֹּ֞ום subs.m.sg.c día de |
3427 שֶׁ֤בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.c sentar |
9006 הָֽ art permanecer de |
727 אָרֹון֙ subs.u.sg.a arca |
9001 בְּ prep en |
7157 קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים nmpr.u.sg.a Quiriat-jearim |
9005 וַ conj y |
7235 יִּרְבּוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron muchos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
9005 וַ conj y |
1961 יִּֽהְי֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a años |
9005 וַ conj y |
5091 יִּנָּה֛וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se lamentaron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c tras |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Habló Samuel a toda la casa de Israel, diciendo: Si de todo vuestro corazón os volvéis a Jehová, quitad los dioses ajenos y a Astarot de entre vosotros, y preparad vuestro corazón a Jehová, y solo a él servid, y os librará de la mano de los filisteos.
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
8050 שְׁמוּאֵ֗ל nmpr.m.sg.a Samuel |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
3478 יִשְׂרָאֵל֮ nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹר֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
518 אִם־ conj si |
9001 בְּ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3824 לְבַבְכֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
859 אַתֶּ֤ם prps.p2.m.pl vosotros |
7725 שָׁבִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a volvéis |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5493 הָסִ֜ירוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl apartad |
853 אֶת־ prep a |
430 אֱלֹהֵ֧י subs.m.pl.c dioses de |
9006 הַ art el |
5236 נֵּכָ֛ר subs.m.sg.a extranjero |
4480 מִ prep de |
8432 תֹּוכְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl en medio de vosotros |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art las |
6253 עַשְׁתָּרֹ֑ות subs.f.pl.a Astarot |
9005 וְ conj y |
3559 הָכִ֨ינוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl disponed |
3824 לְבַבְכֶ֤ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
5647 עִבְדֻ֣הוּ verb.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg servidlo |
9003 לְ prep a |
905 בַדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sólo a él |
9005 וְ conj y |
5337 יַצֵּ֥ל verbo.hif.impf.p3.m.sg él salvará |
853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c mano de |
6430 פְּלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a filisteo s |
Entonces los hijos de Israel quitaron a los baales y a Astarot, y sirvieron solo a Jehová.
9005 וַ conj y |
5493 יָּסִ֨ירוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl apartaron |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
1167 בְּעָלִ֖ים subs.m.pl.a baales |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art las |
6253 עַשְׁתָּרֹ֑ת subs.f.pl.a Astarot |
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֥וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep a |
905 בַדֹּֽו׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sólo a él |
Y Samuel dijo: Reunid a todo Israel en Mizpa, y yo oraré por vosotros a Jehová.
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
8050 שְׁמוּאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Samuel |
6908 קִבְצ֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl reunid |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9006 הַ art la |
4709 מִּצְפָּ֑תָה nmpr.f.sg.a Mizpá |
9005 וְ conj y |
6419 אֶתְפַּלֵּ֥ל verbo.hit.impf.p1.u.sg yo rogaré |
1157 בַּעַדְכֶ֖ם prep.u.sg.a.prs.p2.m.pl por vosotros |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y se reunieron en Mizpa, y sacaron agua, y la derramaron delante de Jehová, y ayunaron aquel día, y dijeron allí: Contra Jehová hemos pecado. Y juzgó Samuel a los hijos de Israel en Mizpa.
9005 וַ conj y |
6908 יִּקָּבְצ֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se reunieron |
9006 הַ֠ art la |
4709 מִּצְפָּתָה nmpr.f.sg.a Mizpá |
9005 וַ conj y |
7579 יִּֽשְׁאֲבוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sacaron |
4325 מַ֜יִם subs.m.pl.a agua |
9005 וַֽ conj y |
8210 יִּשְׁפְּכ֣וּ׀ verbo.qal.wayq.p3.m.pl derramaron |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
6684 יָּצ֨וּמוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl ayunaron |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמְרוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
8033 שָׁ֔ם advb allí |
2398 חָטָ֖אנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos pecado |
9003 לַ prep contra |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
8199 יִּשְׁפֹּ֧ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg juzgó |
8050 שְׁמוּאֵ֛ל nmpr.m.sg.a Samuel |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בַּ prep en |
4709 מִּצְפָּֽה׃ nmpr.u.sg.a Mizpá |
Cuando oyeron los filisteos que los hijos de Israel estaban reunidos en Mizpa, subieron los príncipes de los filisteos contra Israel; y al oír esto los hijos de Israel, tuvieron temor de los filisteos.
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמְע֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
6430 פְלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a filisteo s |
3588 כִּֽי־ conj que |
6908 הִתְקַבְּצ֤וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl se habían reunido |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9006 הַ art la |
4709 מִּצְפָּ֔תָה nmpr.f.sg.a Mizpá |
9005 וַ conj y |
5927 יַּעֲל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
5633 סַרְנֵֽי־ subs.m.pl.c príncipes de |
6430 פְלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteo s |
413 אֶל־ prep contra |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַֽ conj y |
8085 יִּשְׁמְעוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
3372 יִּֽרְא֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tuvieron miedo |
4480 מִ prep - |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
6430 פְלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a filisteo s |
Entonces dijeron los hijos de Israel a Samuel: No ceses de clamar por nosotros a Jehová nuestro Dios, para que nos guarde de la mano de los filisteos.
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep a |
8050 שְׁמוּאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Samuel |
408 אַל־ nega no |
2790 תַּחֲרֵ֣שׁ verbo.hif.impf.p2.m.sg calles |
4480 מִמֶּ֔נּוּ prep.prs.p1.u.pl por nosotros |
4480 מִ prep de |
2199 זְּעֹ֖ק verbo.qal.infc.u.u.u.a clamar |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
9005 וְ conj y |
3467 יֹשִׁעֵ֖נוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl que nos salve |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c mano de |
6430 פְּלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a filisteo s |
Y Samuel tomó un cordero de leche y lo sacrificó entero en holocausto a Jehová; y clamó Samuel a Jehová por Israel, y Jehová le oyó.
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
8050 שְׁמוּאֵ֗ל nmpr.m.sg.a Samuel |
2924 טְלֵ֤ה subs.m.sg.c cordero de |
2461 חָלָב֙ subs.m.sg.a leche |
259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a uno |
9005 וַ conj y |
5927 יַּעֲלֵ֧הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg ofreció |
5930 עֹולָ֛ה subs.f.sg.a holocausto |
3632 כָּלִ֖יל adjv.m.sg.a completo |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
2199 יִּזְעַ֨ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg gritó |
8050 שְׁמוּאֵ֤ל nmpr.m.sg.a Samuel |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
1157 בְּעַ֣ד prep.u.sg.c a favor de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַֽ conj y |
6030 יַּעֲנֵ֖הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le respondió |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y aconteció que mientras Samuel sacrificaba el holocausto, los filisteos llegaron para pelear con los hijos de Israel. Mas Jehová tronó aquel día con gran estruendo sobre los filisteos, y los atemorizó, y fueron vencidos delante de Israel.
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg estaba |
8050 שְׁמוּאֵל֙ nmpr.m.sg.a Samuel |
5927 מַעֲלֶ֣ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.a ofreciendo |
9006 הָ art el |
5930 עֹולָ֔ה subs.f.sg.a holocausto |
9005 וּ conj y |
6430 פְלִשְׁתִּ֣ים subs.m.pl.a filisteo s |
5066 נִגְּשׁ֔וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se acercaron |
9003 לַ prep para |
4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a combate |
9001 בְּ prep contra |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj e |
7481 יַּרְעֵ֣ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo tronar |
3068 יְהוָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep con |
6963 קֹול־ subs.m.sg.a estrépito |
1419 גָּ֠דֹול adjv.m.sg.a grande |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֤וּא prde.p3.m.sg aquel |
5921 עַל־ prep sobre |
6430 פְּלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a filisteo s |
9005 וַ conj y |
2000 יְהֻמֵּ֔ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl desconcertó a ellos |
9005 וַ conj y |
5062 יִּנָּגְפ֖וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl fueron derrotados |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y saliendo los hijos de Israel de Mizpa, siguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta abajo de Bet-car.
9005 וַ conj y |
3318 יֵּ֨צְא֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron |
376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c hombres de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
4709 מִּצְפָּ֔ה nmpr.u.sg.a Mizpá |
9005 וַֽ conj y |
7291 יִּרְדְּפ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl persiguieron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteo s |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכּ֕וּם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los batieron |
5704 עַד־ prep hasta |
4480 מִ prep - |
8478 תַּ֖חַת subs.m.sg.a más abajo |
9003 לְ prep de |
1033 בֵ֥ית כָּֽר׃ nmpr.u.sg.a Bet Car |
Tomó luego Samuel una piedra y la puso entre Mizpa y Sen, y le puso por nombre Eben-ezer, diciendo: Hasta aquí nos ayudó Jehová.
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
8050 שְׁמוּאֵ֜ל nmpr.m.sg.a Samuel |
68 אֶ֣בֶן subs.f.sg.c piedra |
259 אַחַ֗ת subs.f.sg.a una |
9005 וַ conj y |
7760 יָּ֤שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
996 בֵּֽין־ prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art la |
4709 מִּצְפָּה֙ nmpr.u.sg.a Mizpá |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art el |
8129 שֵּׁ֔ן nmpr.u.sg.a Sen |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שְׁמָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su nombre |
72 אֶ֣בֶן הָעָ֑זֶר nmpr.u.sg.a Eben ha-Ezer |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֕ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
5704 עַד־ prep hasta |
2008 הֵ֖נָּה advb aquí |
5826 עֲזָרָ֥נוּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos ha ayudado |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Así fueron sometidos los filisteos, y no volvieron más a entrar en el territorio de Israel; y la mano de Jehová estuvo contra los filisteos todos los días de Samuel.
9005 וַ conj y |
3665 יִּכָּֽנְעוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl quedaron humillados |
9006 הַ art los |
6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo s |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
3254 יָסְפ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl volvieron |
5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a de nuevo |
9003 לָ prep a |
935 בֹ֖וא verbo.qal.infc.u.u.u.a venir |
9001 בִּ prep contra |
1366 גְב֣וּל subs.m.sg.c el territorio de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
1961 תְּהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.f.sg estuvo |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בַּ prep contra |
6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo s |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֥י subs.m.pl.c días de |
8050 שְׁמוּאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a Samuel |
Y fueron restituidas a los hijos de Israel las ciudades que los filisteos habían tomado a los israelitas, desde Ecrón hasta Gat; e Israel libró su territorio de mano de los filisteos. Y hubo paz entre Israel y el amorreo.
9005 וַ conj y |
7725 תָּשֹׁ֣בְנָה verbo.qal.wayq.p3.f.pl volvieron |
9006 הֶ art las |
5892 עָרִ֡ים subs.f.pl.a ciudades |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
3947 לָֽקְחוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían tomado |
6430 פְלִשְׁתִּים֩ subs.m.pl.a filisteo s |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֨ת prep con |
3478 יִשְׂרָאֵ֤ל׀ nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מֵ prep desde |
6138 עֶקְרֹ֣ון nmpr.u.sg.a Ecrón |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
1661 גַּ֔ת nmpr.u.sg.a Gat |
9005 וְ conj y |
853 אֶ֨ת־ prep [Marcador de objeto] |
1366 גְּבוּלָ֔ן subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl sus territorios |
5337 הִצִּ֥יל verbo.hif.perf.p3.m.sg liberó |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteo s |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
7965 שָׁלֹ֔ום subs.m.sg.a paz |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הָ art el |
567 אֱמֹרִֽי׃ subs.m.sg.a amorreo |
Y juzgó Samuel a Israel todo el tiempo que vivió.
9005 וַ conj y |
8199 יִּשְׁפֹּ֤ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg juzgó |
8050 שְׁמוּאֵל֙ nmpr.m.sg.a Samuel |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֥י subs.m.pl.c días de |
2416 חַיָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |
Y todos los años iba y daba vuelta a Bet-el, a Gilgal y a Mizpa, y juzgaba a Israel en todos estos lugares.
9005 וְ conj y |
1980 הָלַ֗ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg caminaba |
4480 מִ prep - |
1767 דֵּ֤י subs.m.sg.c de |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9001 בְּ prep en |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
9005 וְ conj y |
5437 סָבַב֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg daba la vuelta |
1008 בֵּֽית־אֵ֔ל nmpr.u.sg.a Bet-el |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
1537 גִּלְגָּ֖ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
4709 מִּצְפָּ֑ה nmpr.u.sg.a Mizpá |
9005 וְ conj y |
8199 שָׁפַט֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg juzgaba |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
4725 מְּקֹומֹ֖ות subs.m.pl.a lugares |
9006 הָ art los |
428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl estos |
Después volvía a Ramá, porque allí estaba su casa, y allí juzgaba a Israel; y edificó allí un altar a Jehová.
9005 וּ conj y |
8666 תְשֻׁבָתֹ֤ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vuelta |
9006 הָ art la |
7414 רָמָ֨תָה֙ nmpr.f.sg.a Ramá |
3588 כִּֽי־ conj pues |
8033 שָׁ֣ם advb allí |
1004 בֵּיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
9005 וְ conj y |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
8199 שָׁפָ֣ט verbo.qal.perf.p3.m.sg juzgaba |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
1129 יִּֽבֶן־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg construyó |
8033 שָׁ֥ם advb allí |
4196 מִזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a altar |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |