Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
1 Samuel 6

×

Shemuel Álef

Estuvo el arca de Jehová en la tierra de los filisteos siete meses.

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֧י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
estuvo
727
אֲרֹון־
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בִּ
prep
en
7704
שְׂדֵ֥ה
subs.m.sg.c
campo de
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
filisteo s
7651
שִׁבְעָ֥ה
subs.f.sg.a
siete
2320
חֳדָשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
meses


Entonces los filisteos, llamando a los sacerdotes y adivinos, preguntaron: ¿Qué haremos del arca de Jehová? Hacednos saber de qué manera la hemos de volver a enviar a su lugar. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרְא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llamaron
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
filisteo s
9003
לַ
prep
a
3548
כֹּהֲנִ֤ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
a
7080
קֹּֽסְמִים֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
adivinos
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
4100
מַֽה־
prin.u.u
¿qué
6213
נַּעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
podemos hacer
9003
לַ
prep
con
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh?
3045
הֹודִעֻ֕נוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.pl
hacednos saber
9001
בַּ
prep
con
4100
מֶּ֖ה
prin.u.u
qué
7971
נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ
verbo.piel.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg
lo hemos de enviar
9003
לִ
prep
a
4725
מְקֹומֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su lugar


Ellos dijeron: Si enviáis el arca del Dios de Israel, no la enviéis vacía, sino pagadle la expiación; entonces seréis sanos, y conoceréis por qué no se apartó de vosotros su mano. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
518
אִֽם־
conj
si
7971
מְשַׁלְּחִ֞ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
enviáis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֨ון
subs.u.sg.c
arca de
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
408
אַל־
nega
no
7971
תְּשַׁלְּח֤וּ
verbo.piel.impf.p2.m.pl
enviéis
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
7387
רֵיקָ֔ם
advb
de vacío
3588
כִּֽי־
conj
pues
7725
הָשֵׁ֥ב
advb.hif.infa.u.u.u.a
devolver
7725
תָּשִׁ֛יבוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
habéis de devolver
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
817
אָשָׁ֑ם
subs.m.sg.a
expiación
227
אָ֤ז
advb
entonces
7495
תֵּרָֽפְאוּ֙
verbo.nif.impf.p2.m.pl
sanaréis
9005
וְ
conj
y
3045
נֹודַ֣ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se hará saber
9003
לָכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4100
לָ֛מָּה
inrg
por qué
3808
לֹא־
nega
no
5493
תָס֥וּר
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se aparta
3027
יָדֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
4480
מִכֶּֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
de vosotros


Y ellos dijeron: ¿Y qué será la expiación que le pagaremos? Ellos respondieron: Conforme al número de los príncipes de los filisteos, cinco tumores de oro, y cinco ratones de oro, porque una misma plaga ha afligido a todos vosotros y a vuestros príncipes. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
4100
מָ֣ה
prin.u.u
¿cuál
9006
הָ
art
la
817
אָשָׁם֮
subs.m.sg.a
expiación
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
7725
נָשִׁ֣יב
verbo.hif.impf.p1.u.pl
hemos de devolver
9003
לֹו֒
prep.prs.p3.m.sg
a él?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
4557
מִסְפַּר֙
subs.m.sg.c
número de
5633
סַרְנֵ֣י
subs.m.pl.c
príncipes de
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
filisteo s
2568
חֲמִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
cinco
2914
טְחֹרֵ֣י
subs.m.pl.c
tumores de
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
cinco
5909
עַכְבְּרֵ֣י
subs.m.pl.c
raras de
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
oro
3588
כִּֽי־
conj
pues
4046
מַגֵּפָ֥ה
subs.f.sg.a
plaga
259
אַחַ֛ת
subs.f.sg.a
una
9003
לְ
prep
para
3605
כֻלָּ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
5633
סַרְנֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros príncipes


Haréis, pues, figuras de vuestros tumores, y de vuestros ratones que destruyen la tierra, y daréis gloria al Dios de Israel; quizá aliviará su mano de sobre vosotros y de sobre vuestros dioses, y de sobre vuestra tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6213
עֲשִׂיתֶם֩
verbo.qal.perf.p2.m.pl
haréis
6754
צַלְמֵ֨י
subs.m.pl.c
imágenes de
2914
טְחֹרֵיכֶ֜ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros tumores
9005
וְ
conj
e
6754
צַלְמֵ֣י
subs.m.pl.c
imágenes de
5909
עַכְבְּרֵיכֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras rutas
9006
הַ
conj
los
7843
מַּשְׁחִיתִם֙
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
que devastan
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וּ
conj
y
5414
נְתַתֶּ֛ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
daréis
9003
לֵ
prep
a
430
אלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3519
כָּבֹ֑וד
subs.u.sg.a
honra
194
אוּלַ֗י
advb
quizás
7043
יָקֵ֤ל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
aligere
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
4480
מֵֽ
prep
de
5921
עֲלֵיכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
sobre vosotros
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֥ל
prep
sobre
430
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros dioses
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֥ל
prep
sobre
776
אַרְצְכֶֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra tierra


¿Por qué endurecéis vuestro corazón, como los egipcios y Faraón endurecieron su corazón? Después que los había tratado así, ¿no los dejaron ir, y se fueron? (RV1960)

9005
וְ
conj
¿y
4100
לָ֤מָּה
inrg
por qué
3513
תְכַבְּדוּ֙
verbo.piel.impf.p2.m.pl
habéis de endurecer
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3824
לְבַבְכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestro corazón
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
[relativo]
3513
כִּבְּד֛וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
endurecieron
4714
מִצְרַ֥יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וּ
conj
y
6547
פַרְעֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Faraón
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3820
לִבָּ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su corazón?
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹוא֙
nega
no
9002
כַּ
prep
cuando
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
5953
הִתְעַלֵּ֣ל
verbo.hit.perf.p3.m.sg
maltrató
9001
בָּהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וַֽ
conj
y
7971
יְשַׁלְּח֖וּם
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
los dejaron ir
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלֵֽכוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ellos se fueron?


Haced, pues, ahora un carro nuevo, y tomad luego dos vacas que críen, a las cuales no haya sido puesto yugo, y uncid las vacas al carro, y haced volver sus becerros de detrás de ellas a casa. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֗ה
advb
ahora
3947
קְח֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
tomad
9005
וַ
conj
y
6213
עֲשׂ֜וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
haced
5699
עֲגָלָ֤ה
subs.f.sg.a
carreta
2319
חֲדָשָׁה֙
adjv.f.sg.a
nueva
259
אֶחָ֔ת
subs.f.sg.a
una
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתֵּ֤י
subs.f.du.c
dos
6510
פָרֹות֙
subs.f.pl.a
vacas
5763
עָלֹ֔ות
adjv.qal.ptca.u.f.pl.a
que críen
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
que
3808
לֹא־
nega
no
5927
עָלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
haya subido
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellas
5923
עֹ֑ל
subs.m.sg.a
yugo
9005
וַ
conj
y
631
אֲסַרְתֶּ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
unciréis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
6510
פָּרֹות֙
subs.f.pl.a
vacas
9001
בָּ
prep
a
5699
עֲגָלָ֔ה
subs.f.sg.a
carreta
9005
וַ
conj
y
7725
הֲשֵׁיבֹתֶ֧ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
haréis volver
1121
בְּנֵיהֶ֛ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus crías
4480
מֵ
prep
de
310
אַחֲרֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
detrás de ellas
9006
הַ
art
la
1004
בָּֽיְתָה׃
subs.m.sg.a
casa


Tomaréis luego el arca de Jehová, y la pondréis sobre el carro, y las joyas de oro que le habéis de pagar en ofrenda por la culpa, las pondréis en una caja al lado de ella; y la dejaréis que se vaya. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
3947
לְקַחְתֶּ֞ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
tomaréis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
y
5414
נְתַתֶּ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
pondréis
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
413
אֶל־
prep
sobre
9006
הָ֣
art
la
5699
עֲגָלָ֔ה
subs.f.sg.a
carreta
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
[Marcador de objeto]
3627
כְּלֵ֣י
subs.m.pl.c
objetos de
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
7725
הֲשֵׁבֹתֶ֥ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
devolvéis
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
para él
817
אָשָׁ֔ם
subs.m.sg.a
expiación
7760
תָּשִׂ֥ימוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
pondréis
9001
בָ
prep
en
712
אַרְגַּ֖ז
subs.m.sg.a
cofre
4480
מִ
prep
de
6654
צִּדֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su lado
9005
וְ
conj
y
7971
שִׁלַּחְתֶּ֥ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
enviaréis
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
1980
הָלָֽךְ׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
que marche


Y observaréis; si sube por el camino de su tierra a Bet-semes, él nos ha hecho este mal tan grande; y si no, sabremos que no es su mano la que nos ha herido, sino que esto ocurrió por accidente. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
7200
רְאִיתֶ֗ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
observaréis
518
אִם־
conj
si
1870
דֶּ֨רֶךְ
prep.u.sg.c
camino de
1366
גְּבוּלֹ֤ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su territorio
5927
יַֽעֲלֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sube
1053
בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ
nmpr.u.sg.a
Bet Semes
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
él
6213
עָ֣שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
7451
רָעָ֥ה
subs.f.sg.a
maldad
9006
הַ
art
la
1419
גְּדֹולָ֖ה
adjv.f.sg.a
grande
9006
הַ
art
la
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
esta
9005
וְ
conj
y
518
אִם־
conj
si
3808
לֹ֗א
nega
no
9005
וְ
conj
y
3045
יָדַ֨עְנוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.pl
sabremos
3588
כִּ֣י
conj
que
3808
לֹ֤א
nega
no
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
5060
נָ֣גְעָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
alcanzó
9001
בָּ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
4745
מִקְרֶ֥ה
subs.m.sg.a
azar
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
9003
לָֽנוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
para nosotros


Y aquellos hombres lo hicieron así; tomando dos vacas que criaban, las uncieron al carro, y encerraron en casa sus becerros. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּעֲשׂ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁים֙
subs.m.pl.a
hombres
3651
כֵּ֔ן
advb
así
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקְח֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
8147
שְׁתֵּ֤י
subs.f.du.c
dos
6510
פָרֹות֙
subs.f.pl.a
vacas
5763
עָלֹ֔ות
adjv.qal.ptca.u.f.pl.a
que criaban
9005
וַ
conj
y
631
יַּאַסְר֖וּם
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
las ataron
9001
בָּ
prep
a
5699
עֲגָלָ֑ה
subs.f.sg.a
carreta
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus crías
3607
כָּל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
retuvieron
9001
בַ
prep
en
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
casa


Luego pusieron el arca de Jehová sobre el carro, y la caja con los ratones de oro y las figuras de sus tumores. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7760
יָּשִׂ֛מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pusieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֥ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
5699
עֲגָלָ֑ה
subs.f.sg.a
carreta
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
712
אַרְגַּ֗ז
subs.m.sg.a
cofre
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
5909
עַכְבְּרֵ֣י
subs.m.pl.c
ratas de
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
6754
צַלְמֵ֥י
subs.m.pl.c
figuras de
2914
טְחֹרֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus tumores


Y las vacas se encaminaron por el camino de Bet-semes, y seguían camino recto, andando y bramando, sin apartarse ni a derecha ni a izquierda; y los príncipes de los filisteos fueron tras ellas hasta el límite de Bet-semes. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3474
יִשַּׁ֨רְנָה
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
se enderezaron
9006
הַ
art
las
6510
פָּרֹ֜ות
subs.f.pl.a
vacas
9001
בַּ
prep
por
1870
דֶּ֗רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
5921
עַל־
prep
sobre
1870
דֶּ֨רֶךְ֙
subs.u.sg.c
camino
1053
בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ
nmpr.u.sg.a
Bet semes
9001
בִּ
prep
por
4546
מְסִלָּ֣ה
subs.f.sg.a
senda
259
אַחַ֗ת
subs.f.sg.a
una
1980
הָלְכ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
caminaron
1980
הָלֹךְ֙
advb.qal.infa.u.u.u.a
caminar
9005
וְ
conj
y
1600
גָעֹ֔ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
mugir
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
5493
סָ֖רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se apartaron
3225
יָמִ֣ין
subs.f.sg.a
a diestra
9005
וּ
conj
ni
8040
שְׂמֹ֑אול
subs.m.sg.a
a siniestra
9005
וְ
conj
y
5633
סַרְנֵ֤י
subs.m.pl.c
príncipes de
6430
פְלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
filisteo s
1980
הֹלְכִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
caminaban
310
אַחֲרֵיהֶ֔ם
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
tras ellos
5704
עַד־
prep
hasta
1366
גְּב֖וּל
subs.m.sg.c
territorio de
1053
בֵּ֥ית שָֽׁמֶשׁ׃
nmpr.u.sg.a
Bet semes


Y los de Bet-semes segaban el trigo en el valle; y alzando los ojos vieron el arca, y se regocijaron cuando la vieron. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1053
בֵ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ
nmpr.u.sg.a
Bet semes
7114
קֹצְרִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
estaban segando
7105
קְצִיר־
subs.m.sg.c
siega de
2406
חִטִּ֖ים
subs.f.pl.a
trigos
9001
בָּ
prep
en
6010
עֵ֑מֶק
subs.m.sg.a
valle
9005
וַ
conj
y
5375
יִּשְׂא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
alzaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5869
עֵינֵיהֶ֗ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus ojos
9005
וַ
conj
y
7200
יִּרְאוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ֣
art
el
727
אָרֹ֔ון
subs.u.sg.a
arca
9005
וַֽ
conj
y
8055
יִּשְׂמְח֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se alegraron
9003
לִ
prep
a
7200
רְאֹֽות׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ver


Y el carro vino al campo de Josué de Bet-semes, y paró allí donde había una gran piedra; y ellos cortaron la madera del carro, y ofrecieron las vacas en holocausto a Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
5699
עֲגָלָ֡ה
subs.f.sg.a
carreta
935
בָּ֠אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
llegó
413
אֶל־
prep
a
7704
שְׂדֵ֨ה
subs.m.sg.c
campo de
3091
יְהֹושֻׁ֤עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
1004
בֵּֽית־
subs.m.sg.c
de Bet
9006
הַ
art
el
1030
שִּׁמְשִׁי֙
subs.m.sg.a
semes
9005
וַ
conj
y
5975
תַּעֲמֹ֣ד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se paró
8033
שָׁ֔ם
advb
allí
9005
וְ
conj
y
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
68
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
piedra
1419
גְּדֹולָ֑ה
adjv.f.sg.a
grande
9005
וַֽ
conj
y
1234
יְבַקְּעוּ֙
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
partieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
maderos de
9006
הָ
art
la
5699
עֲגָלָ֔ה
subs.f.sg.a
carreta
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ֨
art
las
6510
פָּרֹ֔ות
subs.f.pl.a
vacas
5927
הֶעֱל֥וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
sacrificaron
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
holocausto
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y los levitas bajaron el arca de Jehová, y la caja que estaba junto a ella, en la cual estaban las joyas de oro, y las pusieron sobre aquella gran piedra; y los hombres de Bet-semes sacrificaron holocaustos y dedicaron sacrificios a Jehová en aquel día. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֞ם
subs.m.pl.a
levitas
3381
הֹורִ֣ידוּ׀
verbo.hif.perf.p3.u.pl
hicieron bajar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
712
אַרְגַּ֤ז
subs.m.sg.a
cofre
834
אֲשֶׁר־
conj
que
854
אִתֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
con él
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9001
בֹּ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
3627
כְלֵֽי־
subs.m.pl.c
objetos de
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וַ
conj
y
7760
יָּשִׂ֖מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pusieron
413
אֶל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
68
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
roca
9006
הַ
art
la
1419
גְּדֹולָ֑ה
adjv.f.sg.a
grande
9005
וְ
conj
y
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
1053
בֵֽית־שֶׁ֗מֶשׁ
nmpr.u.sg.a
Bet semes
5927
הֶעֱל֨וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ofrecieron
5930
עֹלֹ֜ות
subs.f.pl.a
holocaustos
9005
וַֽ
conj
y
2076
יִּזְבְּח֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sacrificaron
2077
זְבָחִ֛ים
subs.m.pl.a
sacrificios
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Cuando vieron esto los cinco príncipes de los filisteos, volvieron a Ecrón el mismo día. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
cinco
5633
סַרְנֵֽי־
subs.m.pl.c
príncipes de
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
filisteo s
7200
רָא֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vieron
9005
וַ
conj
y
7725
יָּשֻׁ֥בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
regresaron
6138
עֶקְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Ecrón
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
הֽוּא׃ ס
prde.p3.m.sg
aquel


Estos fueron los tumores de oro que pagaron los filisteos en expiación a Jehová: por Asdod uno, por Gaza uno, por Ascalón uno, por Gat uno, por Ecrón uno. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
éstos
2914
טְחֹרֵ֣י
subs.m.pl.c
tumores de
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
7725
הֵשִׁ֧יבוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
devolvieron
6430
פְלִשְׁתִּ֛ים
subs.m.pl.a
filisteo s
817
אָשָׁ֖ם
subs.m.sg.a
expiación
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
por
795
אַשְׁדֹּ֨וד
nmpr.u.sg.a
Ashdod
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
uno
9003
לְ
prep
por
5804
עַזָּ֤ה
nmpr.u.sg.a
Gaza
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
uno
9003
לְ
prep
por
831
אַשְׁקְלֹ֣ון
nmpr.u.sg.a
Ascalón
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
uno
9003
לְ
prep
por
1661
גַ֥ת
nmpr.u.sg.a
Gat
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno
9003
לְ
prep
por
6138
עֶקְרֹ֥ון
nmpr.u.sg.a
Ecrón
259
אֶחָֽד׃ ס
subs.u.sg.a
uno


Y los ratones de oro fueron conforme al número de todas las ciudades de los filisteos pertenecientes a los cinco príncipes, así las ciudades fortificadas como las aldeas sin muro. La gran piedra sobre la cual pusieron el arca de Jehová está en el campo de Josué de Bet-semes hasta hoy. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5909
עַכְבְּרֵ֣י
subs.m.pl.c
ratas de
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
4557
מִסְפַּ֞ר
subs.m.sg.c
número de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
5892
עָרֵ֤י
subs.f.pl.c
ciudades
6430
פְלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
filisteo s
9003
לַ
prep
de
2568
חֲמֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
los cinco
9006
הַ
art
los
5633
סְּרָנִ֔ים
subs.m.pl.a
príncipes
4480
מֵ
prep
desde
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
ciudad de
4013
מִבְצָ֔ר
subs.m.sg.a
fortaleza
9005
וְ
conj
y
5704
עַ֖ד
prep
hasta
3724
כֹּ֣פֶר
subs.m.sg.c
aldea de
9006
הַ
art
la
6521
פְּרָזִ֑י
subs.m.sg.a
tierra abierta
9005
וְ
conj
y
5704
עַ֣ד׀
prep
hasta
59
אָבֵ֣ל
subs.u.sg.a
Abel
9006
הַ
art
la
1419
גְּדֹולָ֗ה
adjv.f.sg.a
grande
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
5117
הִנִּ֤יחוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
colocaron
5921
עָלֶ֨יהָ֙
prep.prs.p3.f.sg
sobre ella
853
אֵ֚ת
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5704
עַ֚ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
éste
9001
בִּ
prep
en
7704
שְׂדֵ֥ה
subs.m.sg.c
campo de
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
1004
בֵּֽית־
subs.m.sg.c
Bet
9006
הַ
art
el
1030
שִּׁמְשִֽׁי׃
subs.m.sg.a
semita


Entonces Dios hizo morir a los hombres de Bet-semes, porque habían mirado dentro del arca de Jehová; hizo morir del pueblo a cincuenta mil setenta hombres. Y lloró el pueblo, porque Jehová lo había herido con tan gran mortandad. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5221
יַּ֞ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
golpeó
9001
בְּ
prep
en
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
1053
בֵֽית־שֶׁ֗מֶשׁ
nmpr.u.sg.a
Bet semes
3588
כִּ֤י
conj
pues
7200
רָאוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
miraron
9001
בַּ
prep
en
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
5221
יַּ֤ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
golpeó
9001
בָּ
prep
en
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
7651
שִׁבְעִ֣ים
subs.m.pl.a
setenta
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
2568
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
cincuenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
9005
וַ
conj
e
56
יִּֽתְאַבְּל֣וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
hicieron duelo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
3588
כִּֽי־
conj
pues
5221
הִכָּ֧ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había golpeado
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בָּ
prep
contra
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
4347
מַכָּ֥ה
subs.f.sg.a
golpe
1419
גְדֹולָֽה׃
adjv.f.sg.a
grande


Y dijeron los de Bet-semes: ¿Quién podrá estar delante de Jehová el Dios santo? ¿A quién subirá desde nosotros? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
1053
בֵֽית־שֶׁ֔מֶשׁ
nmpr.u.sg.a
Bet semes
4310
מִ֚י
prin.u.u
¿quién
3201
יוּכַ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
puede
9003
לַ
prep
-
5975
עֲמֹ֔ד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
permanecer
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֨י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Dios
9006
הַ
art
el
6918
קָּדֹ֖ושׁ
adjv.m.sg.a
santo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
éste
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
4310
מִ֖י
prin.u.u
quién
5927
יַעֲלֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
subirá
4480
מֵ
prep
de
5921
עָלֵֽינוּ׃ ס
prep.prs.p1.u.pl
con nosotros?


Y enviaron mensajeros a los habitantes de Quiriat-jearim, diciendo: Los filisteos han devuelto el arca de Jehová; descended, pues, y llevadla a vosotros. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
7971
יִּשְׁלְחוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
enviaron
4397
מַלְאָכִ֔ים
subs.m.pl.a
mensajeros
413
אֶל־
prep
a
3427
יֹושְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
7157
קִרְיַת־יְעָרִ֖ים
nmpr.u.sg.a
Quiriat-jearim
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
7725
הֵשִׁ֤בוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
han devuelto
6430
פְלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
filisteo s
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3381
רְד֕וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
bajad
5927
הַעֲל֥וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
haced subir
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
413
אֲלֵיכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
hacia vosotros




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos