Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
8050 שְׁמוּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Samuel |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצֵ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
3478 יִשְׂרָאֵל֩ nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ prep a |
7122 קְרַ֨את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֜ים subs.m.pl.a filisteo s |
9003 לַ prep a |
4421 מִּלְחָמָ֗ה subs.f.sg.a guerra |
9005 וַֽ conj y |
2583 יַּחֲנוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
5921 עַל־ prep junto a |
72 הָאֶ֣בֶן הָעֵ֔זֶר nmpr.u.sg.a Ebenezer |
9005 וּ conj y |
6430 פְלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteo s |
2583 חָנ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl acamparon |
9001 בַ prep en |
663 אֲפֵֽק׃ nmpr.u.sg.a Afec |
Y los filisteos presentaron la batalla a Israel; y trabándose el combate, Israel fue vencido delante de los filisteos, los cuales hirieron en la batalla en el campo como a cuatro mil hombres.
9005 וַ conj y |
6186 יַּעַרְכ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dispusieron |
6430 פְלִשְׁתִּ֜ים subs.m.pl.a filisteo s |
9003 לִ prep a |
7122 קְרַ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
5203 תִּטֹּשׁ֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se extendió |
9006 הַ art el |
4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a combate |
9005 וַ conj y |
5062 יִּנָּ֥גֶף verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue derrotado |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
6430 פְלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteo s |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכּ֤וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl mataron |
9001 בַ prep en |
4634 מַּֽעֲרָכָה֙ subs.f.sg.a frente de batalla |
9001 בַּ prep en |
7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a campo |
9002 כְּ prep como |
702 אַרְבַּ֥עַת subs.f.sg.c cuatro |
505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a mil |
376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a hombres |
Cuando volvió el pueblo al campamento, los ancianos de Israel dijeron: ¿Por qué nos ha herido hoy Jehová delante de los filisteos? Traigamos a nosotros de Silo el arca del pacto de Jehová, para que viniendo entre nosotros nos salve de la mano de nuestros enemigos.
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
9006 הָ art el |
5971 עָם֮ subs.m.sg.a pueblo |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַֽ art el |
4264 מַּחֲנֶה֒ subs.u.sg.a campamento |
9005 וַ conj y |
559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
2205 זִקְנֵ֣י subs.m.pl.c ancianos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
4100 לָ֣מָּה inrg ¿por qué |
5062 נְגָפָ֧נוּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl hemos sido derrotados |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a día |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
6430 פְלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteo s? |
3947 נִקְחָ֧ה verbo.qal.impf.p1.u.pl tomemos |
413 אֵלֵ֣ינוּ prep.prs.p1.u.pl hacia nosotros |
4480 מִ prep desde |
7887 שִּׁלֹ֗ה nmpr.u.sg.a Silo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
727 אֲרֹון֙ subs.u.sg.c arca de |
1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
935 יָבֹ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg venga |
9001 בְ prep en |
7130 קִרְבֵּ֔נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl medio de nosotros |
9005 וְ conj y |
3467 יֹשִׁעֵ֖נוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos salve |
4480 מִ prep de |
3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c palma de |
340 אֹיְבֵֽינוּ׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros enemigos |
Y envió el pueblo a Silo, y trajeron de allá el arca del pacto de Jehová de los ejércitos, que moraba entre los querubines; y los dos hijos de Elí, Ofni y Finees, estaban allí con el arca del pacto de Dios.
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
9006 הָ art el |
5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
7887 שִׁלֹ֔ה nmpr.u.sg.a Silo |
9005 וַ conj y |
5375 יִּשְׂא֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llevaron |
4480 מִ prep de |
8033 שָּׁ֗ם advb allí |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
727 אֲרֹ֧ון subs.u.sg.c arca de |
1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a ejércitos |
3427 יֹשֵׁ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que se asienta |
9006 הַ art los |
3742 כְּרֻבִ֑ים subs.m.pl.a querubines |
9005 וְ conj y |
8033 שָׁ֞ם advb allí |
8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
5941 עֵלִ֗י nmpr.m.sg.a Elí |
5973 עִם־ prep con |
727 אֲרֹון֙ subs.u.sg.c arca de |
1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
2652 חָפְנִ֖י nmpr.m.sg.a Ofní |
9005 וּ conj y |
6372 פִֽינְחָֽס׃ nmpr.m.sg.a Fineés |
Aconteció que cuando el arca del pacto de Jehová llegó al campamento, todo Israel gritó con tan gran júbilo que la tierra tembló.
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כְּ prep cuando |
935 בֹ֨וא verbo.qal.infc.u.u.u.c el llegar de |
727 אֲרֹ֤ון subs.u.sg.c arca de |
1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַֽ art el |
4264 מַּחֲנֶ֔ה subs.u.sg.a campamento |
9005 וַ conj y |
7321 יָּרִ֥עוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl gritó |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
8643 תְּרוּעָ֣ה subs.f.sg.a griterío |
1419 גְדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a grande |
9005 וַ conj y |
1949 תֵּהֹ֖ם verbo.nif.wayq.p3.f.sg retumbó |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Cuando los filisteos oyeron la voz de júbilo, dijeron: ¿Qué voz de gran júbilo es esta en el campamento de los hebreos? Y supieron que el arca de Jehová había sido traída al campamento.
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמְע֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
6430 פְלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a filisteo s |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c ruido de |
9006 הַ art el |
8643 תְּרוּעָ֔ה subs.f.sg.a griterío |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
4100 מֶ֠ה prin.u.u ¿qué |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c ruido de |
9006 הַ art el |
8643 תְּרוּעָ֧ה subs.f.sg.a griterío |
9006 הַ art el |
1419 גְּדֹולָ֛ה adjv.f.sg.a grande |
9006 הַ art el |
2063 זֹּ֖את prde.f.sg éste |
9001 בְּ prep en |
4264 מַחֲנֵ֣ה subs.u.sg.c campamento de |
9006 הָ art los |
5680 עִבְרִ֑ים subs.m.pl.a hebreos? |
9005 וַ conj y |
3045 יֵּ֣דְע֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl supieron |
3588 כִּ֚י conj que |
727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
935 בָּ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg había llegado |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַֽ art el |
4264 מַּחֲנֶֽה׃ subs.u.sg.a campamento |
Y los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campamento. Y dijeron: ¡Ay de nosotros! pues antes de ahora no fue así.
9005 וַ conj y |
3372 יִּֽרְאוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl temieron |
9006 הַ art los |
6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo s |
3588 כִּ֣י conj pues |
559 אָמְר֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dijeron |
935 בָּ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg ha llegado |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַֽ art el |
4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a campamento |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
188 אֹ֣וי intj ay |
9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
3588 כִּ֣י conj pues |
3808 לֹ֥א nega no |
1961 הָיְתָ֛ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
9002 כָּ prep como |
2063 זֹ֖את prde.f.sg esto |
865 אֶתְמֹ֥ול subs.m.sg.a ayer |
8032 שִׁלְשֹֽׁם׃ subs.m.sg.a anteayer |
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la mano de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda plaga en el desierto.
188 אֹ֣וי intj ay |
9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
4310 מִ֣י prin.u.u quién? |
5337 יַצִּילֵ֔נוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos librará |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֛ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הָ art los |
430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a dioses |
9006 הָ art los |
117 אַדִּירִ֖ים adjv.m.pl.a poderosos |
9006 הָ art los |
428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl estos? |
428 אֵ֧לֶּה prde.u.pl estos |
1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
9006 הָ art los |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a dioses |
9006 הַ conj - |
5221 מַּכִּ֧ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a golpearon |
853 אֶת־ prep a |
4714 מִצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
4347 מַכָּ֖ה subs.f.sg.a plaga |
9001 בַּ prep en |
4057 מִּדְבָּֽר׃ subs.m.sg.a desierto |
Esforzaos, oh filisteos, y sed hombres, para que no sirváis a los hebreos, como ellos os han servido a vosotros; sed hombres, y pelead.
2388 הִֽתְחַזְּק֞וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl sed fuertes |
9005 וִֽ conj y |
1961 הְי֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sed |
9003 לַֽ prep - |
376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo s |
6435 פֶּ֚ן conj no sea que |
5647 תַּעַבְד֣וּ verb.qal.impf.p2.m.pl sirváis |
9003 לָ prep a |
5680 עִבְרִ֔ים subs.m.pl.a hebreos |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
5647 עָבְד֖וּ verb.qal.perf.p3.u.pl ellos han servido |
9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9005 וִ conj y |
1961 הְיִיתֶ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl sed |
9003 לַ prep - |
376 אֲנָשִׁ֖ים subs.m.pl.a hombres |
9005 וְ conj y |
3898 נִלְחַמְתֶּֽם׃ verbo.nif.perf.p2.m.pl combatid |
Pelearon, pues, los filisteos, e Israel fue vencido, y huyeron cada cual a sus tiendas; y fue hecha muy grande mortandad, pues cayeron de Israel treinta mil hombres de a pie.
9005 וַ conj y |
3898 יִּלָּחֲמ֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl combatieron |
6430 פְלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a filisteo s |
9005 וַ conj y |
5062 יִּנָּ֤גֶף verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue derrotado |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
5127 יָּנֻ֨סוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl huyeron |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombres |
9003 לְ prep a |
168 אֹהָלָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tiendas |
9005 וַ conj y |
1961 תְּהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
9006 הַ art la |
4347 מַּכָּ֖ה subs.f.sg.a herida |
1419 גְּדֹולָ֣ה adjv.f.sg.a grande |
3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a mucho |
9005 וַ conj y |
5307 יִּפֹּל֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó |
4480 מִ prep de |
3478 יִּשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
7273 רַגְלִֽי׃ subs.m.sg.a infantes |
Y el arca de Dios fue tomada, y muertos los dos hijos de Elí, Ofni y Finees.
9005 וַ conj y |
727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
3947 נִלְקָ֑ח verbo.nif.perf.p3.m.sg fue capturada |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c dos |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
5941 עֵלִי֙ nmpr.m.sg.a Elí |
4191 מֵ֔תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl murieron |
2652 חָפְנִ֖י nmpr.m.sg.a Ofní |
9005 וּ conj y |
6372 פִֽינְחָֽס׃ nmpr.m.sg.a Finees |
Y corriendo de la batalla un hombre de Benjamín, llegó el mismo día a Silo, rotos sus vestidos y tierra sobre su cabeza;
9005 וַ conj y |
7323 יָּ֤רָץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg corríó |
376 אִישׁ־ subs.m.sg.c hombre de |
1144 בִּנְיָמִן֙ nmpr.u.sg.a Benjamín |
4480 מֵ prep de |
9006 הַ art el |
4634 מַּ֣עֲרָכָ֔ה subs.f.sg.a frente de batalla |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
7887 שִׁלֹ֖ה nmpr.u.sg.a Silo |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquél |
9005 וּ conj y |
4055 מַדָּ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus vestidos |
7167 קְרֻעִ֔ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a rotos |
9005 וַ conj y |
127 אֲדָמָ֖ה subs.f.sg.a polvo |
5921 עַל־ prep sobre |
7218 רֹאשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
y cuando llegó, he aquí que Elí estaba sentado en una silla vigilando junto al camino, porque su corazón estaba temblando por causa del arca de Dios. Llegado, pues, aquel hombre a la ciudad, y dadas las nuevas, toda la ciudad gritó.
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֗וא verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
5941 עֵ֠לִי nmpr.m.sg.a Elí |
3427 יֹשֵׁ֨ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estaba sentado |
5921 עַֽל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
3678 כִּסֵּ֜א subs.m.sg.a silla |
3027 יַ֥ד subs.u.sg.c junto a |
1870 דֶּ֨רֶךְ֙ subs.u.sg.a camino |
6822 מְצַפֶּ֔ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a vigilando |
3588 כִּֽי־ conj pues |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba |
3820 לִבֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
2730 חָרֵ֔ד adjv.m.sg.a temeroso |
5921 עַ֖ל prep por |
727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a hombre |
935 בָּ֚א verbo.qal.perf.p3.m.sg llegó |
9003 לְ prep a |
5046 הַגִּ֣יד verbo.hif.infc.u.u.u.a informar |
9001 בָּ prep en |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וַ conj y |
2199 תִּזְעַ֖ק verbo.qal.wayq.p3.f.sg gritó |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Cuando Elí oyó el estruendo de la gritería, dijo: ¿Qué estruendo de alboroto es este? Y aquel hombre vino aprisa y dio las nuevas a Elí.
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמַ֤ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg escuchó |
5941 עֵלִי֙ nmpr.m.sg.a Elí |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c el ruido de |
9006 הַ art el |
6818 צְּעָקָ֔ה subs.f.sg.a grito |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
4100 מֶ֛ה prin.u.u ¿qué |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c ruido de |
9006 הֶ art el |
1995 הָמֹ֖ון subs.m.sg.a tumulto |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg éste? |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
4116 מִהַ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg se apresuró |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
9005 וַ conj e |
5046 יַּגֵּ֥ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg informó |
9003 לְ prep a |
5941 עֵלִֽי׃ nmpr.m.sg.a Elí |
Era ya Elí de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían oscurecido, de modo que no podía ver.
9005 וְ conj y |
5941 עֵלִ֕י nmpr.m.sg.a Elí |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
8672 תִּשְׁעִ֥ים subs.m.pl.a noventa |
9005 וּ conj y |
8083 שְׁמֹנֶ֖ה subs.u.sg.a ocho |
8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a años |
9005 וְ conj y |
5869 עֵינָ֣יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
6965 קָ֔מָה verbo.qal.perf.p3.f.sg habían quedado rígido |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
3201 יָכֹ֖ול verbo.qal.perf.p3.m.sg podía |
9003 לִ prep - |
7200 רְאֹֽות׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
Dijo, pues, aquel hombre a Elí: Yo vengo de la batalla, he escapado hoy del combate. Y Elí dijo: ¿Qué ha acontecido, hijo mío?
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9006 הָ art el |
376 אִ֜ישׁ subs.m.sg.a hombre |
413 אֶל־ prep a |
5941 עֵלִ֗י nmpr.m.sg.a Elí |
595 אָֽנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
9006 הַ conj el |
935 בָּ֣א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que viene |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
4634 מַּעֲרָכָ֔ה subs.f.sg.a frente de batalla |
9005 וַ conj y |
589 אֲנִ֕י prps.p1.u.sg yo |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
4634 מַּעֲרָכָ֖ה subs.f.sg.a frente de batalla |
5127 נַ֣סְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he huido |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a día |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֛אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
4100 מֶֽה־ prin.u.u ¿qué |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha sido |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a cosa |
1121 בְּנִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío? |
Y el mensajero respondió diciendo: Israel huyó delante de los filisteos, y también fue hecha gran mortandad en el pueblo; y también tus dos hijos, Ofni y Finees, fueron muertos, y el arca de Dios ha sido tomada.
9005 וַ conj y |
6030 יַּ֨עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
9006 הַֽ art el |
1319 מְבַשֵּׂ֜ר subs.piel.ptca.u.m.sg.a que llevaba la noticia |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
5127 נָ֤ס verbo.qal.perf.p3.m.sg ha huido |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
6430 פְלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo s |
9005 וְ conj y |
1571 גַ֛ם advb tambíén |
4046 מַגֵּפָ֥ה subs.f.sg.a derrota |
1419 גְדֹולָ֖ה adjv.f.sg.a grande |
1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ha habido |
9001 בָ prep entre |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וְ conj y |
1571 גַם־ advb también |
8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c dos |
1121 בָנֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg hijos tuyos |
4191 מֵ֗תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han muerto |
2652 חָפְנִי֙ nmpr.m.sg.a Ofní |
9005 וּ conj y |
6372 פִ֣ינְחָ֔ס nmpr.m.sg.a Finees |
9005 וַ conj y |
727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
3947 נִלְקָֽחָה׃ פ verbo.nif.perf.p3.f.sg ha sido capturada |
Y aconteció que cuando él hizo mención del arca de Dios, Elí cayó hacia atrás de la silla al lado de la puerta, y se desnucó y murió; porque era hombre viejo y pesado. Y había juzgado a Israel cuarenta años.
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֞י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כְּ prep cuando |
2142 הַזְכִּירֹ֣ו׀ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su mencionar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וַ conj que |
5307 יִּפֹּ֣ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó |
4480 מֵֽ prep de |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ֠ art la |
3678 כִּסֵּא subs.m.sg.a silla |
322 אֲחֹ֨רַנִּ֜ית advb hacia atrás |
1157 בְּעַ֣ד׀ prep.u.sg.c de |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c junto a |
9006 הַ art la |
8179 שַּׁ֗עַר subs.m.sg.a puerta |
9005 וַ conj y |
7665 תִּשָּׁבֵ֤ר verbo.nif.wayq.p3.f.sg se rompió |
4665 מַפְרַקְתֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su nuca |
9005 וַ conj y |
4191 יָּמֹ֔ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
3588 כִּֽי־ conj pues |
2205 זָקֵ֥ן adjv.m.sg.a anciano |
9006 הָ art el |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
3515 כָבֵ֑ד adjv.m.sg.a pesado |
9005 וְ conj y |
1931 ה֛וּא prps.p3.m.sg él |
8199 שָׁפַ֥ט verbo.qal.perf.p3.m.sg había juzgado |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a cuarenta |
8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a años |
Y su nuera la mujer de Finees, que estaba encinta, cercana al alumbramiento, oyendo el rumor que el arca de Dios había sido tomada, y muertos su suegro y su marido, se inclinó y dio a luz; porque le sobrevinieron sus dolores de repente.
9005 וְ conj y |
3618 כַלָּתֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su nuera |
802 אֵֽשֶׁת־ subs.f.sg.c mujer de |
6372 פִּינְחָס֮ nmpr.m.sg.a Finees |
2030 הָרָ֣ה adjv.f.sg.a preñada |
9003 לָ prep para |
3205 לַת֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a parir |
9005 וַ conj y |
8085 תִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.f.sg escuchó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
8052 שְּׁמֻעָ֔ה subs.f.sg.a noticia |
413 אֶל־ prep sobre |
3947 הִלָּקַח֙ verbo.nif.infc.u.u.u.c ser capturada |
727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וּ conj y |
4191 מֵ֥ת verbo.qal.perf.p3.m.sg había muerto |
2524 חָמִ֖יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su suegro |
9005 וְ conj y |
376 אִישָׁ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
9005 וַ conj y |
3766 תִּכְרַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.f.sg se arrodilló |
9005 וַ conj y |
3205 תֵּ֔לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg parió |
3588 כִּֽי־ conj pues |
2015 נֶהֶפְכ֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se habían vuelto |
5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg sobre ella |
6735 צִרֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus dolores |
Y al tiempo que moría, le decían las que estaban junto a ella: No tengas temor, porque has dado a luz un hijo. Mas ella no respondió, ni se dio por entendida.
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep en |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c momento de |
4191 מוּתָ֗הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg su muerte |
9005 וַ conj y |
1696 תְּדַבֵּ֨רְנָה֙ verbo.piel.wayq.p3.f.pl le decían |
9006 הַ conj las |
5324 נִּצָּבֹ֣ות verbo.nif.ptca.u.f.pl.a que estaban en pie |
5921 עָלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg junto a ella |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּֽירְאִ֖י verbo.qal.impf.p2.f.sg temas |
3588 כִּ֣י conj pues |
1121 בֵ֣ן subs.m.sg.a hijo |
3205 יָלָ֑דְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg has parido |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
6030 עָנְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg respondió |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
7896 שָׁ֥תָה verbo.qal.perf.p3.f.sg puso |
3820 לִבָּֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su corazón |
Y llamó al niño Icabod, diciendo: ¡Traspasada es la gloria de Israel! por haber sido tomada el arca de Dios, y por la muerte de su suegro y de su marido.
9005 וַ conj y |
7121 תִּקְרָ֣א verbo.qal.wayq.p3.f.sg llamó |
9003 לַ prep a |
5288 נַּ֗עַר subs.m.sg.a chico |
350 אִֽי־כָבֹוד֙ nmpr.m.sg.a Icabod |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
1540 גָּלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha desterrado |
3519 כָבֹ֖וד subs.u.sg.a gloria |
4480 מִ prep de |
3478 יִּשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep por |
3947 הִלָּקַח֙ verbo.nif.infc.u.u.u.c ser capturada |
727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c arca de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep por |
2524 חָמִ֖יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su suegro |
9005 וְ conj y |
376 אִישָֽׁהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
Dijo, pues: Traspasada es la gloria de Israel; porque ha sido tomada el arca de Dios.
9005 וַ conj y |
559 תֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
1540 גָּלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha desterrado |
3519 כָבֹ֖וד subs.u.sg.a gloria |
4480 מִ prep de |
3478 יִּשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
3588 כִּ֥י conj pues |
3947 נִלְקַ֖ח verbo.nif.perf.p3.m.sg ha sido capturada |
727 אֲרֹ֥ון subs.u.sg.c arca de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִֽים׃ פ subs.m.pl.a Dios |