Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
413 אֶל־ prep a |
3820 לִבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
6258 עַתָּ֛ה advb ahora |
5595 אֶסָּפֶ֥ה verbo.nif.impf.p1.u.sg yo seré destruido |
3117 יֹום־ subs.m.sg.a días |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
9001 בְּ prep por |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
7586 שָׁא֑וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
9003 לִ֨י prep.prs.p1.u.sg para mí |
2896 טֹ֜וב adjv.m.sg.a mejor |
3588 כִּ֣י conj que |
4422 הִמָּלֵ֥ט advb.nif.infc.u.u.u.a escapar |
4422 אִמָּלֵ֣ט׀ verbo.nif.impf.p1.u.sg escaparme |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a filisteos |
9005 וְ conj y |
2976 נֹואַ֨שׁ verbo.nif.perf.p3.m.sg desistirá |
4480 מִמֶּ֤נִּי prep.prs.p1.u.sg de mí |
7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
9003 לְ prep para |
1245 בַקְשֵׁ֤נִי verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg buscarme |
5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a otra vez |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c territorio de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
4422 נִמְלַטְתִּ֖י verbo.nif.perf.p1.u.sg yo me escaparé |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
Se levantó, pues, David, y con los seiscientos hombres que tenía consigo se pasó a Aquis hijo de Maoc, rey de Gat. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
5674 יַּעֲבֹ֣ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg pasó |
1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וְ conj y |
8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.a seis |
3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientos |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombres |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
413 אֶל־ prep a |
397 אָכִ֥ישׁ nmpr.m.sg.a Aquis |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
4582 מָעֹ֖וךְ nmpr.m.sg.a Maoc |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
1661 גַּֽת׃ nmpr.u.sg.a Gat |
Y moró David con Aquis en Gat, él y sus hombres, cada uno con su familia; David con sus dos mujeres, Ahinoam jezreelita y Abigail la que fue mujer de Nabal el de Carmel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3427 יֵּשֶׁב֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
1732 דָּוִ֨ד nmpr.m.sg.a David |
5973 עִם־ prep con |
397 אָכִ֥ישׁ nmpr.m.sg.a Aquis |
9001 בְּ prep en |
1661 גַ֛ת nmpr.u.sg.a Gat |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וַ conj y |
376 אֲנָשָׁ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9005 וּ conj y |
1004 בֵיתֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su familia |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
802 נָשָׁ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus mujeres |
293 אֲחִינֹ֨עַם֙ nmpr.f.sg.a Ahinoam |
9006 הַ art la |
3158 יִּזְרְעֵאלִ֔ית subs.f.sg.a jizreelita |
9005 וַ conj y |
26 אֲבִיגַ֥יִל nmpr.f.sg.a Abigail |
802 אֵֽשֶׁת־ subs.f.sg.c mujer de |
5037 נָבָ֖ל nmpr.m.sg.a Nabal |
9006 הַֽ art el |
3761 כַּרְמְלִֽית׃ subs.f.sg.a carmelita |
Y vino a Saúl la nueva de que David había huido a Gat, y no lo buscó más. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5046 יֻּגַּ֣ד verbo.hof.wayq.p3.m.sg se informó |
9003 לְ prep a |
7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
3588 כִּֽי־ conj que |
1272 בָרַ֥ח verbo.qal.perf.p3.m.sg había huido |
1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
1661 גַּ֑ת nmpr.u.sg.a Gat |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
3254 יָסַ֥ף verbo.qal.perf.p3.m.sg volvió |
5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a otra vez |
9003 לְ prep a |
1245 בַקְשֹֽׁו׃ ס verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg perseguirle |
Y David dijo a Aquis: Si he hallado gracia ante tus ojos, séame dado lugar en alguna de las aldeas para que habite allí; pues ¿por qué ha de morar tu siervo contigo en la ciudad real? (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִ֜ד nmpr.m.sg.a David |
413 אֶל־ prep a |
397 אָכִ֗ישׁ nmpr.m.sg.a Aquis |
518 אִם־ conj si |
4994 נָא֩ intj por favor |
4672 מָצָ֨אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he hallado |
2580 חֵ֤ן subs.m.sg.a gracia |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֶ֨יךָ֙ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
5414 יִתְּנוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl entreguen |
9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg a mí |
4725 מָקֹ֗ום subs.m.sg.a lugar |
9001 בְּ prep en |
259 אַחַ֛ת subs.f.sg.c una de |
5892 עָרֵ֥י subs.f.pl.c ciudades de |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
9005 וְ conj y |
3427 אֵ֣שְׁבָה verbo.qal.impf.p1.u.sg habitaré |
8033 שָּׁ֑ם advb allí |
9005 וְ conj ¿y |
4100 לָ֨מָּה inrg por qué |
3427 יֵשֵׁ֧ב verbo.qal.impf.p3.m.sg ha de habitar |
5650 עַבְדְּךָ֛ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
9001 בְּ prep en |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.c ciudad de |
9006 הַ art la |
4467 מַּמְלָכָ֖ה subs.f.sg.a realeza |
5973 עִמָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg contigo? |
Y Aquis le dio aquel día a Siclag, por lo cual Siclag vino a ser de los reyes de Judá hasta hoy. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֶּן־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg entregó |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
397 אָכִ֛ישׁ nmpr.m.sg.a Aquis |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
853 אֶת־ prep a |
6860 צִֽקְלָ֑ג nmpr.u.sg.a Siclag |
3651 לָכֵ֞ן advb por eso |
1961 הָיְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg fue |
6860 צִֽקְלַג֙ nmpr.u.sg.a Siclag |
9003 לְ prep para |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ פ prde.m.sg éste |
Fue el número de los días que David habitó en la tierra de los filisteos, un año y cuatro meses. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c número de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
3427 יָשַׁ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg habitó |
1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
9001 בִּ prep en |
7704 שְׂדֵ֣ה subs.m.sg.c campo de |
6430 פְלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteos |
3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבָּעָ֥ה subs.f.sg.a cuatro |
2320 חֳדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a meses |
Y subía David con sus hombres, y hacían incursiones contra los gesuritas, los gezritas y los amalecitas; porque estos habitaban de largo tiempo la tierra, desde como quien va a Shur hasta la tierra de Egipto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5927 יַּ֤עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
9005 וַֽ conj y |
376 אֲנָשָׁ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
9005 וַֽ conj y |
6584 יִּפְשְׁט֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl despojaron |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
1651 גְּשׁוּרִ֥י subs.m.sg.a gesurita |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
1511 גִּזְרִ֖י subs.m.sg.a gezrita |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
6003 עֲמָלֵקִ֑י subs.m.sg.a amalecita |
3588 כִּ֣י conj pues |
2007 הֵ֜נָּה prps.p3.f.pl ellos |
3427 יֹשְׁבֹ֤ות verbo.qal.ptca.u.f.pl.a habitaban |
9006 הָ art la |
776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
4480 מֵֽ prep desde |
5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a antiguo |
935 בֹּואֲךָ֥ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg en tu ir |
7793 שׁ֖וּרָה nmpr.u.sg.a Shur |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Y asolaba David el país, y no dejaba con vida hombre ni mujer; y se llevaba las ovejas, las vacas, los asnos, los camellos y las ropas, y regresaba a Aquis. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5221 הִכָּ֤ה verbo.hif.perf.p3.m.sg golpeaba |
1732 דָוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
2421 יְחַיֶּ֖ה verbo.piel.impf.p3.m.sg dejaba vivo |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj ni |
802 אִשָּׁ֑ה subs.f.sg.a mujer |
9005 וְ conj y |
3947 לָקַח֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg tomaba |
6629 צֹ֨אן subs.u.sg.a ganado menor |
9005 וּ conj y |
1241 בָקָ֜ר subs.u.sg.a ganado mayor |
9005 וַ conj y |
2543 חֲמֹרִ֤ים subs.m.pl.a asnos |
9005 וּ conj y |
1581 גְמַלִּים֙ subs.m.pl.a camellos |
9005 וּ conj y |
899 בְגָדִ֔ים subs.m.pl.a ropas |
9005 וַ conj y |
7725 יָּ֖שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvía |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg venía |
413 אֶל־ prep a |
397 אָכִֽישׁ׃ nmpr.m.sg.a Aquis |
Y decía Aquis: ¿Dónde habéis merodeado hoy? Y David decía: En el Neguev de Judá, y el Neguev de Jerameel, o en el Neguev de los ceneos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg preguntaba |
397 אָכִ֔ישׁ nmpr.m.sg.a Aquis |
575 אַל־ inrg ¿no |
6584 פְּשַׁטְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl habéis despojado |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a día? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg decía |
1732 דָּוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
5921 עַל־ prep hacia |
5045 נֶ֤גֶב subs.m.sg.c sur de |
3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj o |
5921 עַל־ prep hacia |
5045 נֶ֣גֶב subs.m.sg.c sur de |
9006 הַ art el |
3397 יַּרְחְמְאֵלִ֔י subs.m.sg.a jerameelita |
9005 וְ conj o |
413 אֶל־ prep hacia |
5045 נֶ֖גֶב subs.m.sg.c sur de |
9006 הַ art el |
7017 קֵּינִֽי׃ subs.m.sg.a ceneo |
Ni hombre ni mujer dejaba David con vida para que viniesen a Gat; diciendo: No sea que den aviso de nosotros y digan: Esto hizo David. Y esta fue su costumbre todo el tiempo que moró en la tierra de los filisteos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
802 אִשָּׁ֜ה subs.f.sg.a mujer |
3808 לֹֽא־ nega no |
2421 יְחַיֶּ֣ה verbo.piel.impf.p3.m.sg dejaba vivo |
1732 דָוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
9003 לְ prep para |
935 הָבִ֥יא verbo.hif.infc.u.u.u.c llevar |
1661 גַת֙ nmpr.u.sg.a Gat |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
6435 פֶּן־ conj no sea que |
5046 יַגִּ֥דוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl informen |
5921 עָלֵ֖ינוּ prep.prs.p1.u.pl sobre nosotros |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
3541 כֹּֽה־ advb así |
6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha hecho |
1732 דָוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
9005 וְ conj y |
3541 כֹ֣ה advb así |
4941 מִשְׁפָּטֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su norma |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ֨ art los |
3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3427 יָשַׁ֖ב verbo.qal.perf.p3.m.sg habitó |
9001 בִּ prep en |
7704 שְׂדֵ֥ה subs.m.sg.c campo de |
6430 פְלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a filisteos |
Y Aquis creía a David, y decía: Él se ha hecho abominable a su pueblo de Israel, y será siempre mi siervo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
539 יַּאֲמֵ֥ן verbo.hif.wayq.p3.m.sg confió |
397 אָכִ֖ישׁ nmpr.m.sg.a Aquis |
9001 בְּ prep en |
1732 דָוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
887 הַבְאֵ֤שׁ advb.hif.infa.u.u.u.a hacerse odioso |
887 הִבְאִישׁ֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg él se ha hecho odioso |
9001 בְּ prep en |
5971 עַמֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
9001 בְ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
1961 הָ֥יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg él será |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg para mí |
9003 לְ prep para |
5650 עֶ֥בֶד subs.m.sg.c siervo |
5769 עֹולָֽם׃ פ subs.m.sg.a siempre |