Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
1 Samuel 27

×

Shemuel Álef

Dijo luego David en su corazón: Al fin seré muerto algún día por la mano de Saúl; nada, por tanto, me será mejor que fugarme a la tierra de los filisteos, para que Saúl no se ocupe de mí, y no me ande buscando más por todo el territorio de Israel; y así escaparé de su mano.

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
413
אֶל־
prep
a
3820
לִבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
6258
עַתָּ֛ה
advb
ahora
5595
אֶסָּפֶ֥ה
verbo.nif.impf.p1.u.sg
yo seré destruido
3117
יֹום־
subs.m.sg.a
días
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno
9001
בְּ
prep
por
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
no hay
9003
לִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
2896
טֹ֜וב
adjv.m.sg.a
mejor
3588
כִּ֣י
conj
que
4422
הִמָּלֵ֥ט
advb.nif.infc.u.u.u.a
escapar
4422
אִמָּלֵ֣ט׀
verbo.nif.impf.p1.u.sg
escaparme
413
אֶל־
prep
a
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
6430
פְּלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
filisteos
9005
וְ
conj
y
2976
נֹואַ֨שׁ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
desistirá
4480
מִמֶּ֤נִּי
prep.prs.p1.u.sg
de mí
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saúl
9003
לְ
prep
para
1245
בַקְשֵׁ֤נִי
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
buscarme
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
otra vez
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
1366
גְּב֣וּל
subs.m.sg.c
territorio de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
4422
נִמְלַטְתִּ֖י
verbo.nif.perf.p1.u.sg
yo me escaparé
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano


Se levantó, pues, David, y con los seiscientos hombres que tenía consigo se pasó a Aquis hijo de Maoc, rey de Gat. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
5674
יַּעֲבֹ֣ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
pasó
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
y
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.a
seis
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
cientos
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5973
עִמֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
413
אֶל־
prep
a
397
אָכִ֥ישׁ
nmpr.m.sg.a
Aquis
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
4582
מָעֹ֖וךְ
nmpr.m.sg.a
Maoc
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
1661
גַּֽת׃
nmpr.u.sg.a
Gat


Y moró David con Aquis en Gat, él y sus hombres, cada uno con su familia; David con sus dos mujeres, Ahinoam jezreelita y Abigail la que fue mujer de Nabal el de Carmel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3427
יֵּשֶׁב֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habitó
1732
דָּוִ֨ד
nmpr.m.sg.a
David
5973
עִם־
prep
con
397
אָכִ֥ישׁ
nmpr.m.sg.a
Aquis
9001
בְּ
prep
en
1661
גַ֛ת
nmpr.u.sg.a
Gat
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וַ
conj
y
376
אֲנָשָׁ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9005
וּ
conj
y
1004
בֵיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su familia
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
dos
802
נָשָׁ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus mujeres
293
אֲחִינֹ֨עַם֙
nmpr.f.sg.a
Ahinoam
9006
הַ
art
la
3158
יִּזְרְעֵאלִ֔ית
subs.f.sg.a
jizreelita
9005
וַ
conj
y
26
אֲבִיגַ֥יִל
nmpr.f.sg.a
Abigail
802
אֵֽשֶׁת־
subs.f.sg.c
mujer de
5037
נָבָ֖ל
nmpr.m.sg.a
Nabal
9006
הַֽ
art
el
3761
כַּרְמְלִֽית׃
subs.f.sg.a
carmelita


Y vino a Saúl la nueva de que David había huido a Gat, y no lo buscó más. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5046
יֻּגַּ֣ד
verbo.hof.wayq.p3.m.sg
se informó
9003
לְ
prep
a
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
3588
כִּֽי־
conj
que
1272
בָרַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había huido
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
1661
גַּ֑ת
nmpr.u.sg.a
Gat
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
3254
יָסַ֥ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
volvió
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
otra vez
9003
לְ
prep
a
1245
בַקְשֹֽׁו׃ ס
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
perseguirle


Y David dijo a Aquis: Si he hallado gracia ante tus ojos, séame dado lugar en alguna de las aldeas para que habite allí; pues ¿por qué ha de morar tu siervo contigo en la ciudad real? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
David
413
אֶל־
prep
a
397
אָכִ֗ישׁ
nmpr.m.sg.a
Aquis
518
אִם־
conj
si
4994
נָא֩
intj
por favor
4672
מָצָ֨אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he hallado
2580
חֵ֤ן
subs.m.sg.a
gracia
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶ֨יךָ֙
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
5414
יִתְּנוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
entreguen
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
4725
מָקֹ֗ום
subs.m.sg.a
lugar
9001
בְּ
prep
en
259
אַחַ֛ת
subs.f.sg.c
una de
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
ciudades de
9006
הַ
art
el
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
campo
9005
וְ
conj
y
3427
אֵ֣שְׁבָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
habitaré
8033
שָּׁ֑ם
advb
allí
9005
וְ
conj
¿y
4100
לָ֨מָּה
inrg
por qué
3427
יֵשֵׁ֧ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ha de habitar
5650
עַבְדְּךָ֛
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo
9001
בְּ
prep
en
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
ciudad de
9006
הַ
art
la
4467
מַּמְלָכָ֖ה
subs.f.sg.a
realeza
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
contigo?


Y Aquis le dio aquel día a Siclag, por lo cual Siclag vino a ser de los reyes de Judá hasta hoy. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
entregó
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
397
אָכִ֛ישׁ
nmpr.m.sg.a
Aquis
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
853
אֶת־
prep
a
6860
צִֽקְלָ֑ג
nmpr.u.sg.a
Siclag
3651
לָכֵ֞ן
advb
por eso
1961
הָיְתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
fue
6860
צִֽקְלַג֙
nmpr.u.sg.a
Siclag
9003
לְ
prep
para
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
éste


Fue el número de los días que David habitó en la tierra de los filisteos, un año y cuatro meses. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
número de
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֔ים
subs.m.pl.a
días
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3427
יָשַׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habitó
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
9001
בִּ
prep
en
7704
שְׂדֵ֣ה
subs.m.sg.c
campo de
6430
פְלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
filisteos
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבָּעָ֥ה
subs.f.sg.a
cuatro
2320
חֳדָשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
meses


Y subía David con sus hombres, y hacían incursiones contra los gesuritas, los gezritas y los amalecitas; porque estos habitaban de largo tiempo la tierra, desde como quien va a Shur hasta la tierra de Egipto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5927
יַּ֤עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
subió
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַֽ
conj
y
376
אֲנָשָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
9005
וַֽ
conj
y
6584
יִּפְשְׁט֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
despojaron
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
1651
גְּשׁוּרִ֥י
subs.m.sg.a
gesurita
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
1511
גִּזְרִ֖י
subs.m.sg.a
gezrita
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
6003
עֲמָלֵקִ֑י
subs.m.sg.a
amalecita
3588
כִּ֣י
conj
pues
2007
הֵ֜נָּה
prps.p3.f.pl
ellos
3427
יֹשְׁבֹ֤ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
habitaban
9006
הָ
art
la
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
4480
מֵֽ
prep
desde
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
antiguo
935
בֹּואֲךָ֥
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
en tu ir
7793
שׁ֖וּרָה
nmpr.u.sg.a
Shur
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Y asolaba David el país, y no dejaba con vida hombre ni mujer; y se llevaba las ovejas, las vacas, los asnos, los camellos y las ropas, y regresaba a Aquis. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5221
הִכָּ֤ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
golpeaba
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
2421
יְחַיֶּ֖ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
dejaba vivo
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9005
וְ
conj
ni
802
אִשָּׁ֑ה
subs.f.sg.a
mujer
9005
וְ
conj
y
3947
לָקַח֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomaba
6629
צֹ֨אן
subs.u.sg.a
ganado menor
9005
וּ
conj
y
1241
בָקָ֜ר
subs.u.sg.a
ganado mayor
9005
וַ
conj
y
2543
חֲמֹרִ֤ים
subs.m.pl.a
asnos
9005
וּ
conj
y
1581
גְמַלִּים֙
subs.m.pl.a
camellos
9005
וּ
conj
y
899
בְגָדִ֔ים
subs.m.pl.a
ropas
9005
וַ
conj
y
7725
יָּ֖שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
volvía
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
venía
413
אֶל־
prep
a
397
אָכִֽישׁ׃
nmpr.m.sg.a
Aquis


Y decía Aquis: ¿Dónde habéis merodeado hoy? Y David decía: En el Neguev de Judá, y el Neguev de Jerameel, o en el Neguev de los ceneos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
preguntaba
397
אָכִ֔ישׁ
nmpr.m.sg.a
Aquis
575
אַל־
inrg
¿no
6584
פְּשַׁטְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
habéis despojado
9006
הַ
art
este
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
día?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
decía
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
5921
עַל־
prep
hacia
5045
נֶ֤גֶב
subs.m.sg.c
sur de
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
o
5921
עַל־
prep
hacia
5045
נֶ֣גֶב
subs.m.sg.c
sur de
9006
הַ
art
el
3397
יַּרְחְמְאֵלִ֔י
subs.m.sg.a
jerameelita
9005
וְ
conj
o
413
אֶל־
prep
hacia
5045
נֶ֖גֶב
subs.m.sg.c
sur de
9006
הַ
art
el
7017
קֵּינִֽי׃
subs.m.sg.a
ceneo


Ni hombre ni mujer dejaba David con vida para que viniesen a Gat; diciendo: No sea que den aviso de nosotros y digan: Esto hizo David. Y esta fue su costumbre todo el tiempo que moró en la tierra de los filisteos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9005
וְ
conj
y
802
אִשָּׁ֜ה
subs.f.sg.a
mujer
3808
לֹֽא־
nega
no
2421
יְחַיֶּ֣ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
dejaba vivo
1732
דָוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לְ
prep
para
935
הָבִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.c
llevar
1661
גַת֙
nmpr.u.sg.a
Gat
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
6435
פֶּן־
conj
no sea que
5046
יַגִּ֥דוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
informen
5921
עָלֵ֖ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sobre nosotros
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
3541
כֹּֽה־
advb
así
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha hecho
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
y
3541
כֹ֣ה
advb
así
4941
מִשְׁפָּטֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su norma
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ֨
art
los
3117
יָּמִ֔ים
subs.m.pl.a
días
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3427
יָשַׁ֖ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habitó
9001
בִּ
prep
en
7704
שְׂדֵ֥ה
subs.m.sg.c
campo de
6430
פְלִשְׁתִּֽים׃
subs.m.pl.a
filisteos


Y Aquis creía a David, y decía: Él se ha hecho abominable a su pueblo de Israel, y será siempre mi siervo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
539
יַּאֲמֵ֥ן
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
confió
397
אָכִ֖ישׁ
nmpr.m.sg.a
Aquis
9001
בְּ
prep
en
1732
דָוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
887
הַבְאֵ֤שׁ
advb.hif.infa.u.u.u.a
hacerse odioso
887
הִבְאִישׁ֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
él se ha hecho odioso
9001
בְּ
prep
en
5971
עַמֹּ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pueblo
9001
בְ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
él será
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
9003
לְ
prep
para
5650
עֶ֥בֶד
subs.m.sg.c
siervo
5769
עֹולָֽם׃ פ
subs.m.sg.a
siempre




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos