Biblia Interlineal |
9005 וַ conj e |
5046 יַּגִּ֥דוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl informaron |
9003 לְ prep a |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí que |
6430 פְלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a filisteos |
3898 נִלְחָמִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a están luchando |
9001 בִּ prep contra |
7084 קְעִילָ֔ה nmpr.u.sg.a Keila |
9005 וְ conj y |
1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellos |
8154 שֹׁסִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a están expoliando |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
1637 גֳּרָנֹֽות׃ subs.f.pl.a eras |
Y David consultó a Jehová, diciendo: ¿Iré a atacar a estos filisteos? Y Jehová respondió a David: Ve, ataca a los filisteos, y libra a Keila. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7592 יִּשְׁאַ֨ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg consultó |
1732 דָּוִ֤ד nmpr.m.sg.a David |
9001 בַּֽ prep a |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9004 הַ inrg ¿ |
1980 אֵלֵ֣ךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg iré |
9005 וְ conj y |
5221 הִכֵּ֔יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg golpearé |
9001 בַּ prep a |
6430 פְּלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteos |
9006 הָ art los |
428 אֵ֑לֶּה ס prde.u.pl estos? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
1732 דָּוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
1980 לֵ֚ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
9005 וְ conj y |
5221 הִכִּ֣יתָ verbo.hif.perf.p2.m.sg golpea |
9001 בַ prep a |
6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteos |
9005 וְ conj y |
3467 הֹושַׁעְתָּ֖ verbo.hif.perf.p2.m.sg libera |
853 אֶת־ prep a |
7084 קְעִילָֽה׃ nmpr.u.sg.a Keila |
Pero los que estaban con David le dijeron: He aquí que nosotros aquí en Judá estamos con miedo; ¿cuánto más si fuéremos a Keila contra el ejército de los filisteos? (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמְר֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c hombres de |
1732 דָוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí que |
587 אֲנַ֥חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
6311 פֹ֛ה advb aquí |
9001 בִּֽ prep en |
3063 יהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
3373 יְרֵאִ֑ים adjv.m.pl.a temerosos |
9005 וְ conj y |
637 אַף֙ advb más |
3588 כִּֽי־ conj si |
1980 נֵלֵ֣ךְ verbo.qal.impf.p1.u.pl vamos |
7084 קְעִלָ֔ה nmpr.u.sg.a Keila |
413 אֶל־ prep contra |
4634 מַֽעַרְכֹ֖ות subs.f.pl.c batallones de |
6430 פְּלִשְׁתִּֽים׃ ס subs.m.pl.a filisteos |
Entonces David volvió a consultar a Jehová. Y Jehová le respondió y dijo: Levántate, desciende a Keila, pues yo entregaré en tus manos a los filisteos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3254 יֹּ֨וסֶף verbo.hif.wayq.p3.m.sg volvió |
5750 עֹ֤וד advb.m.sg.a aún |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
9003 לִ prep a |
7592 שְׁאֹ֣ל verbo.qal.infc.u.u.u.a consultar |
9001 בַּֽ prep a |
3068 יהוָ֔ה ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַֽ conj y |
6030 יַּעֲנֵ֖הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le respondió |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg le dijo |
6965 ק֚וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg levanta |
3381 רֵ֣ד verbo.qal.impv.p2.m.sg baja |
7084 קְעִילָ֔ה nmpr.u.sg.a Keila |
3588 כִּֽי־ conj pues |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
5414 נֹתֵ֛ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a entrego |
853 אֶת־ prep a |
6430 פְּלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteos |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
Fue, pues, David con sus hombres a Keila, y peleó contra los filisteos, se llevó sus ganados, y les causó una gran derrota; y libró David a los de Keila. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1732 דָּוִד֩ nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
376 אֲנָשָׁ֨יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
7084 קְעִילָ֜ה nmpr.u.sg.a Keila |
9005 וַ conj y |
3898 יִּלָּ֣חֶם verbo.nif.wayq.p3.m.sg lucharon |
9001 בַּ prep contra |
6430 פְּלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a filisteos |
9005 וַ conj y |
5090 יִּנְהַג֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se llevó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4735 מִקְנֵיהֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus ganados |
9005 וַ conj y |
5221 יַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg golpeó |
9001 בָּהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4347 מַכָּ֣ה subs.f.sg.a derrota |
1419 גְדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a grande |
9005 וַ conj y |
3467 יֹּ֣שַׁע verbo.hif.wayq.p3.m.sg liberó |
1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
853 אֵ֖ת prep a |
3427 יֹשְׁבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
7084 קְעִילָֽה׃ ס nmpr.u.sg.a Keila |
Y aconteció que cuando Abiatar hijo de Ahimelec huyó siguiendo a David a Keila, descendió con el efod en su mano. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בִּ֠ prep a |
1272 בְרֹחַ verbo.qal.infc.u.u.u.c huir de |
54 אֶבְיָתָ֧ר nmpr.m.sg.a Abiatar |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
288 אֲחִימֶ֛לֶךְ nmpr.m.sg.a Ahimélec |
413 אֶל־ prep hacia |
1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
7084 קְעִילָ֑ה nmpr.u.sg.a Keila |
646 אֵפֹ֖וד subs.m.sg.a efod |
3381 יָרַ֥ד verbo.qal.perf.p3.m.sg bajaba |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
Y fue dado aviso a Saúl que David había venido a Keila. Entonces dijo Saúl: Dios lo ha entregado en mi mano, pues se ha encerrado entrando en ciudad con puertas y cerraduras. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5046 יֻּגַּ֣ד verbo.hof.wayq.p3.m.sg fue relatado |
9003 לְ prep a |
7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
3588 כִּי־ conj que |
935 בָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg había ido |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
7084 קְעִילָ֑ה nmpr.u.sg.a Keila |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
7586 שָׁא֗וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
5234 נִכַּ֨ר verbo.piel.perf.p3.m.sg ha entregado |
853 אֹתֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg a él |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
3588 כִּ֚י conj pues |
5462 נִסְגַּ֣ר verbo.nif.perf.p3.m.sg se ha encerrado |
9003 לָ prep a |
935 בֹ֔וא verbo.qal.infc.u.u.u.a venir |
9001 בְּ prep a |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.c ciudad de |
1817 דְּלָתַ֥יִם subs.f.du.a puertas |
9005 וּ conj y |
1280 בְרִֽיחַ׃ subs.m.sg.a cerrojo |
Y convocó Saúl a todo el pueblo a la batalla para descender a Keila, y poner sitio a David y a sus hombres. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8085 יְשַׁמַּ֥ע verbo.piel.wayq.p3.m.sg convocó |
7586 שָׁא֛וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לַ prep para |
4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a guerra |
9003 לָ prep para |
3381 רֶ֣דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.c bajar |
7084 קְעִילָ֔ה nmpr.u.sg.a Keila |
9003 לָ prep para |
6696 צ֥וּר verbo.qal.infc.u.u.u.a sitiar |
413 אֶל־ prep a |
1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
376 אֲנָשָֽׁיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3045 יֵּ֣דַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg supo |
1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
3588 כִּ֣י conj que |
5921 עָלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
2790 מַחֲרִ֣ישׁ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a tramando |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֑ה subs.f.sg.a mal |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֶל־ prep a |
54 אֶבְיָתָ֣ר nmpr.m.sg.a Abiatar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
5066 הַגִּ֖ישָׁה verbo.hif.impv.p2.m.sg trae |
9006 הָ art el |
646 אֵפֹֽוד׃ ס subs.m.sg.a efod |
Y dijo David: Jehová Dios de Israel, tu siervo tiene entendido que Saúl trata de venir contra Keila, a destruir la ciudad por causa mía. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמֶר֮ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִד֒ nmpr.m.sg.a David |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
8085 שָׁמֹ֤עַ advb.qal.infa.u.u.u.a escuchar |
8085 שָׁמַע֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg ha escuchado |
5650 עַבְדְּךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
3588 כִּֽי־ conj que |
1245 מְבַקֵּ֥שׁ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a trata |
7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9003 לָ prep de |
935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.a venir |
413 אֶל־ prep a |
7084 קְעִילָ֑ה nmpr.u.sg.a Keila |
9003 לְ prep a |
7843 שַׁחֵ֥ת verbo.piel.infc.u.u.u.a destruir |
9003 לָ prep a |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
9001 בַּ prep por |
5668 עֲבוּרִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi causa |
¿Me entregarán los vecinos de Keila en sus manos? ¿Descenderá Saúl, como ha oído tu siervo? Jehová Dios de Israel, te ruego que lo declares a tu siervo. Y Jehová dijo: Sí, descenderá. (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿acaso |
5462 יַסְגִּרֻ֣נִי verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me entregarán |
1167 בַעֲלֵי֩ subs.m.pl.c señores de |
7084 קְעִילָ֨ה nmpr.u.sg.a Keila |
9001 בְ prep en |
3027 יָדֹ֜ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano? |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3381 יֵרֵ֣ד verbo.qal.impf.p3.m.sg bajará |
7586 שָׁא֗וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9002 כַּֽ prep como |
834 אֲשֶׁר֙ conj [relativo] |
8085 שָׁמַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg ha escuchado |
5650 עַבְדֶּ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo? |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
5046 הַגֶּד־ verbo.hif.impv.p2.m.sg informa |
4994 נָ֖א intj por favor |
9003 לְ prep a |
5650 עַבְדֶּ֑ךָ ס subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3381 יֵרֵֽד׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg él bajará |
Dijo luego David: ¿Me entregarán los vecinos de Keila a mí y a mis hombres en manos de Saúl? Y Jehová respondió: Os entregarán. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
5462 יַסְגִּ֜רוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl entregarán |
1167 בַּעֲלֵ֧י subs.m.pl.c señores de |
7084 קְעִילָ֛ה nmpr.u.sg.a Keila |
853 אֹתִ֥י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
376 אֲנָשַׁ֖י subs.m.pl.a mis hombres |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
7586 שָׁא֑וּל nmpr.m.sg.a Saúl? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5462 יַסְגִּֽירוּ׃ ס verbo.hif.impf.p3.m.pl ellos entregarán |
David entonces se levantó con sus hombres, que eran como seiscientos, y salieron de Keila, y anduvieron de un lugar a otro. Y vino a Saúl la nueva de que David se había escapado de Keila, y desistió de salir. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּקָם֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
1732 דָּוִ֨ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
376 אֲנָשָׁ֜יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
9002 כְּ prep como |
8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.a seis |
3967 מֵאֹ֣ות subs.f.pl.a cientos |
376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a hombres |
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצְאוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron |
4480 מִ prep de |
7084 קְּעִלָ֔ה nmpr.u.sg.a Keila |
9005 וַ conj y |
1980 יִּֽתְהַלְּכ֖וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl anduvieron |
9001 בַּ prep en |
834 אֲשֶׁ֣ר conj donde |
1980 יִתְהַלָּ֑כוּ verbo.hit.impf.p3.m.pl anduvieron |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
5046 הֻגַּ֗ד verbo.hof.perf.p3.m.sg fue relatado |
3588 כִּֽי־ conj que |
4422 נִמְלַ֤ט verbo.nif.perf.p3.m.sg había escapado |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
4480 מִ prep de |
7084 קְּעִילָ֔ה nmpr.u.sg.a Keila |
9005 וַ conj y |
2308 יֶּחְדַּ֖ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg él desistió |
9003 לָ prep de |
3318 צֵֽאת׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a salir |
Y David se quedó en el desierto en lugares fuertes, y habitaba en un monte en el desierto de Zif; y lo buscaba Saúl todos los días, pero Dios no lo entregó en sus manos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֨שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
1732 דָּוִ֤ד nmpr.m.sg.a David |
9001 בַּ prep en |
4057 מִּדְבָּר֙ subs.m.sg.a desierto |
9001 בַּ prep en |
4679 מְּצָדֹ֔ות subs.f.pl.a fortalezas |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֥שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
9001 בָּ prep en |
2022 הָ֖ר subs.m.sg.a colina |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּר־ subs.m.sg.c desierto de |
2128 זִ֑יף nmpr.u.sg.a Zif |
9005 וַ conj y |
1245 יְבַקְשֵׁ֤הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le buscó |
7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
5414 נְתָנֹ֥ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le entregó |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
Viendo, pues, David que Saúl había salido en busca de su vida, se estuvo en Hores, en el desierto de Zif. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֣רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
1732 דָוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
3588 כִּֽי־ conj que |
3318 יָצָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg había salido |
7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9003 לְ prep a |
1245 בַקֵּ֣שׁ verbo.piel.infc.u.u.u.a buscar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5315 נַפְשֹׁ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
9005 וְ conj y |
1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּר־ subs.m.sg.c desierto de |
2128 זִ֖יף nmpr.u.sg.a Zif |
9001 בַּ prep en |
2792 חֹֽרְשָׁה׃ ס nmpr.u.sg.a Hores |
Entonces se levantó Jonatán hijo de Saúl y vino a David a Hores, y fortaleció su mano en Dios. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
3083 יְהֹונָתָ֣ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֥לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
413 אֶל־ prep hacia |
1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
2792 חֹ֑רְשָׁה nmpr.u.sg.a Hores |
9005 וַ conj y |
2388 יְחַזֵּ֥ק verbo.piel.wayq.p3.m.sg fortaleció |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3027 יָדֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9001 בֵּ prep en |
430 אלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Y le dijo: No temas, pues no te hallará la mano de Saúl mi padre, y tú reinarás sobre Israel, y yo seré segundo después de ti; y aun Saúl mi padre así lo sabe. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּירָ֗א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
3588 כִּ֠י conj pues |
3808 לֹ֤א nega no |
4672 תִֽמְצָאֲךָ֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg te hallará |
3027 יַ֚ד subs.u.sg.c mano de |
7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
1 אָבִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
9005 וְ conj y |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
4427 תִּמְלֹ֣ךְ verbo.qal.impf.p2.m.sg reinarás |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
1961 אֶֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg me convertiré |
9003 לְּךָ֣ prep.prs.p2.m.sg para ti |
9003 לְ prep en |
4932 מִשְׁנֶ֑ה subs.m.sg.a segundo |
9005 וְ conj e |
1571 גַם־ advb incluso |
7586 שָׁא֥וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
1 אָבִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
3045 יֹדֵ֥עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sabe |
3651 כֵּֽן׃ advb.m.sg.a esto |
Y ambos hicieron pacto delante de Jehová; y David se quedó en Hores, y Jonatán se volvió a su casa. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3772 יִּכְרְת֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
8147 שְׁנֵיהֶ֛ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
1285 בְּרִ֖ית subs.f.sg.a pacto |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֤שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg permaneció |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
9001 בַּ prep en |
2792 חֹ֔רְשָׁה nmpr.u.sg.a Hores |
9005 וִ conj y |
3083 יהֹונָתָ֖ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
1980 הָלַ֥ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg se fue |
9003 לְ prep a |
1004 בֵיתֹֽו׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
Después subieron los de Zif para decirle a Saúl en Gabaa: ¿No está David escondido en nuestra tierra en las peñas de Hores, en el collado de Haquila, que está al sur del desierto? (RV1960)
9005 וַ conj y |
5927 יַּעֲל֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
2130 זִפִים֙ subs.m.pl.a Zif |
413 אֶל־ prep hacia |
7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9006 הַ art el |
1390 גִּבְעָ֖תָה nmpr.f.sg.a Guibea |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹ֣וא nega no |
1732 דָ֠וִד nmpr.m.sg.a David |
5641 מִסְתַּתֵּ֨ר verbo.hit.ptca.u.m.sg.a está oculto |
5973 עִמָּ֤נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
9001 בַ prep en |
4679 מְּצָדֹות֙ subs.f.pl.a fuertes |
9001 בַּ prep en |
2792 חֹ֔רְשָׁה nmpr.u.sg.a Hores |
9001 בְּ prep en |
1389 גִבְעַת֙ subs.f.sg.c colina de |
9006 הַֽ art el |
2444 חֲכִילָ֔ה nmpr.u.sg.a Haquila |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
4480 מִ prep a |
3225 ימִ֥ין subs.f.sg.c sur de |
9006 הַ art el |
3452 יְשִׁימֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Jesimón? |
Por tanto, rey, desciende pronto ahora, conforme a tu deseo, y nosotros lo entregaremos en la mano del rey. (RV1960)
9005 וְ֠ conj y |
6258 עַתָּה advb ahora |
9003 לְ prep según |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
185 אַוַּ֨ת subs.f.sg.c deseo de |
5315 נַפְשְׁךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alma |
9006 הַ art oh |
4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9003 לָ prep para |
3381 רֶ֖דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a bajar |
3381 רֵ֑ד verbo.qal.impv.p2.m.sg baja |
9005 וְ conj y |
9003 לָ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
5462 הַסְגִּירֹ֖ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg el entregarle |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Y Saúl dijo: Benditos seáis vosotros de Jehová, que habéis tenido compasión de mí. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
1288 בְּרוּכִ֥ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a benditos |
859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
9003 לַֽ prep por |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֥י conj pues |
2550 חֲמַלְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl os habéis compadecido |
5921 עָלָֽי׃ prep de mí |
Id, pues, ahora, aseguraos más, conoced y ved el lugar de su escondite, y quién lo haya visto allí; porque se me ha dicho que él es astuto en gran manera. (RV1960)
1980 לְכוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
4994 נָ֞א intj os ruego |
3559 הָכִ֣ינוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl preparad |
5750 עֹ֗וד advb.m.sg.a más |
9005 וּ conj y |
3045 דְע֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl averiguad |
9005 וּ conj y |
7200 רְאוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl ved |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4725 מְקֹומֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugar |
834 אֲשֶׁ֣ר conj dónde |
1961 תִּֽהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg está |
7272 רַגְלֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pie |
4310 מִ֥י prin.u.u quién |
7200 רָאָ֖הוּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo ha visto |
8033 שָׁ֑ם advb allí |
3588 כִּ֚י conj pues |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se dijo |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
6191 עָרֹ֥ום advb.qal.infa.u.u.u.a ser astuto |
6191 יַעְרִ֖ם verbo.qal.impf.p3.m.sg es astuto |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
Observad, pues, e informaos de todos los escondrijos donde se oculta, y volved a mí con información segura, y yo iré con vosotros; y si él estuviere en la tierra, yo le buscaré entre todos los millares de Judá. (RV1960)
9005 וּ conj y |
7200 רְא֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ved |
9005 וּ conj y |
3045 דְע֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl averiguad |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּ֤ל subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
4224 מַּֽחֲבֹאִים֙ subs.m.pl.a escondrijos |
834 אֲשֶׁ֣ר conj donde |
2244 יִתְחַבֵּ֣א verbo.hit.impf.p3.m.sg se oculta |
8033 שָׁ֔ם advb allí |
9005 וְ conj y |
7725 שַׁבְתֶּ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl regresad |
413 אֵלַי֙ prep a mí |
413 אֶל־ prep con |
3559 נָכֹ֔ון subs.nif.ptca.u.m.sg.a certeza |
9005 וְ conj y |
1980 הָלַכְתִּ֖י verbo.qal.perf.p1.u.sg yo iré |
854 אִתְּכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg sucederá |
518 אִם־ conj si |
3426 יֶשְׁנֹ֣ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg está él |
9001 בָ prep en |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj que |
2664 חִפַּשְׂתִּ֣י verbo.piel.perf.p1.u.sg yo buscaré |
853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בְּ prep entre |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
505 אַלְפֵ֥י subs.m.pl.c millares de |
3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Y ellos se levantaron, y se fueron a Zif delante de Saúl. Pero David y su gente estaban en el desierto de Maón, en el Arabá al sur del desierto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּק֛וּמוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se levantaron |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
2128 זִ֖יפָה nmpr.u.sg.a Zif |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
7586 שָׁא֑וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וְ conj y |
1732 דָוִ֨ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
376 אֲנָשָׁ֜יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּ֤ר subs.m.sg.c desierto de |
4584 מָעֹון֙ nmpr.u.sg.a Maón |
9001 בָּ prep en |
6160 עֲרָבָ֔ה subs.f.sg.a Arabá |
413 אֶ֖ל prep hacia |
3225 יְמִ֥ין subs.f.sg.c sur de |
9006 הַ art el |
3452 יְשִׁימֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Jesimón |
Y se fue Saúl con su gente a buscarlo; pero fue dado aviso a David, y descendió a la peña, y se quedó en el desierto de Maón. Cuando Saúl oyó esto, siguió a David al desierto de Maón. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֨לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וַ conj y |
376 אֲנָשָׁיו֮ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
9003 לְ prep a |
1245 בַקֵּשׁ֒ verbo.piel.infc.u.u.u.a buscar |
9005 וַ conj y |
5046 יַּגִּ֣דוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl contaron |
9003 לְ prep a |
1732 דָוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
3381 יֵּ֣רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg bajó |
9006 הַ art la |
5553 סֶּ֔לַע subs.m.sg.a roca |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg permaneció |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּ֣ר subs.m.sg.c desierto de |
4584 מָעֹ֑ון nmpr.u.sg.a Maón |
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg oyó |
7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וַ conj y |
7291 יִּרְדֹּ֥ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg persiguió |
310 אַחֲרֵֽי־ prep.m.pl.c tras |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
4057 מִדְבַּ֥ר subs.m.sg.c por el desierto de |
4584 מָעֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Maón |
Y Saúl iba por un lado del monte, y David con sus hombres por el otro lado del monte, y se daba prisa David para escapar de Saúl; mas Saúl y sus hombres habían encerrado a David y a su gente para capturarlos. (RV1960)
9005 וַ conj e |
1980 יֵּ֨לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg iba |
7586 שָׁא֜וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
4480 מִ prep de |
6654 צַּ֤ד subs.m.sg.c lado de |
9006 הָ art la |
2022 הָר֙ subs.m.sg.a montaña |
4480 מִ prep de |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg aquí |
9005 וְ conj y |
1732 דָוִ֧ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
376 אֲנָשָׁ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
4480 מִ prep de |
6654 צַּ֥ד subs.m.sg.c lado de |
9006 הָ art la |
2022 הָ֖ר subs.m.sg.a montaña |
4480 מִ prep de |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg aquí |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg estaba |
1732 דָוִ֜ד nmpr.m.sg.a David |
2648 נֶחְפָּ֤ז verbo.nif.ptca.u.m.sg.a apresúrandose |
9003 לָ prep para |
1980 לֶ֨כֶת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a ir |
4480 מִ prep - |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וְ conj y |
7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וַ conj y |
376 אֲנָשָׁ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
5849 עֹֽטְרִ֛ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a estaban cercando |
413 אֶל־ prep a |
1732 דָּוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
376 אֲנָשָׁ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hombres |
9003 לְ prep para |
8610 תָפְשָֽׂם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl capturarlos |
Entonces vino un mensajero a Saúl, diciendo: Ven luego, porque los filisteos han hecho una irrupción en el país. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4397 מַלְאָ֣ךְ subs.m.sg.a mensajero |
935 בָּ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg vino |
413 אֶל־ prep a |
7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
4116 מַהֲרָ֣ה verbo.piel.impv.p2.m.sg date prisa |
9005 וְ conj y |
1980 לֵ֔כָה verbo.qal.impv.p2.m.sg marcha |
3588 כִּֽי־ conj pues |
6584 פָשְׁט֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ha hecho una incursión |
6430 פְלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteos |
5921 עַל־ prep por |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Volvió, por tanto, Saúl de perseguir a David, y partió contra los filisteos. Por esta causa pusieron a aquel lugar por nombre Sela-hama-lecot. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7725 יָּ֣שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
7586 שָׁא֗וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
4480 מִ prep de |
7291 רְדֹף֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a perseguir |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c tras |
1732 דָוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֖לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9003 לִ prep a |
7122 קְרַ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c encontrar |
6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteos |
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֗ן advb esto |
7121 קָֽרְאוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl llamaron |
9003 לַ prep a |
4725 מָּקֹ֣ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
5553 סֶ֖לַע subs.m.sg.c Sela- |
9006 הַֽ art ha- |
4256 מַּחְלְקֹֽות׃ subs.f.pl.a malcot |
Entonces David subió de allí y habitó en los lugares fuertes de En-gadi. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5927 יַּ֥עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
4480 מִ prep de |
8033 שָּׁ֑ם advb allí |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
9001 בִּ prep en |
4679 מְצָדֹ֥ות subs.f.pl.c los lugares fuertes de |
5872 עֵֽין־גֶּֽדִי׃ nmpr.u.sg.a En Guedi |