Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
1 Samuel 23

×

Shemuel Álef

Dieron aviso a David, diciendo: He aquí que los filisteos combaten a Keila, y roban las eras.

9005
וַ
conj
e
5046
יַּגִּ֥דוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
informaron
9003
לְ
prep
a
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
2009
הִנֵּ֤ה
intj
he aquí que
6430
פְלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
filisteos
3898
נִלְחָמִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
están luchando
9001
בִּ
prep
contra
7084
קְעִילָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Keila
9005
וְ
conj
y
1992
הֵ֖מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
8154
שֹׁסִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
están expoliando
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
1637
גֳּרָנֹֽות׃
subs.f.pl.a
eras


Y David consultó a Jehová, diciendo: ¿Iré a atacar a estos filisteos? Y Jehová respondió a David: Ve, ataca a los filisteos, y libra a Keila. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7592
יִּשְׁאַ֨ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
consultó
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
David
9001
בַּֽ
prep
a
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
9004
הַ
inrg
¿
1980
אֵלֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
iré
9005
וְ
conj
y
5221
הִכֵּ֔יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
golpearé
9001
בַּ
prep
a
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
filisteos
9006
הָ
art
los
428
אֵ֑לֶּה ס
prde.u.pl
estos?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
1980
לֵ֚ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ve
9005
וְ
conj
y
5221
הִכִּ֣יתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
golpea
9001
בַ
prep
a
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
filisteos
9005
וְ
conj
y
3467
הֹושַׁעְתָּ֖
verbo.hif.perf.p2.m.sg
libera
853
אֶת־
prep
a
7084
קְעִילָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Keila


Pero los que estaban con David le dijeron: He aquí que nosotros aquí en Judá estamos con miedo; ¿cuánto más si fuéremos a Keila contra el ejército de los filisteos? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמְר֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
hombres de
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
2009
הִנֵּ֨ה
intj
he aquí que
587
אֲנַ֥חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
6311
פֹ֛ה
advb
aquí
9001
בִּֽ
prep
en
3063
יהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
3373
יְרֵאִ֑ים
adjv.m.pl.a
temerosos
9005
וְ
conj
y
637
אַף֙
advb
más
3588
כִּֽי־
conj
si
1980
נֵלֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.pl
vamos
7084
קְעִלָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Keila
413
אֶל־
prep
contra
4634
מַֽעַרְכֹ֖ות
subs.f.pl.c
batallones de
6430
פְּלִשְׁתִּֽים׃ ס
subs.m.pl.a
filisteos


Entonces David volvió a consultar a Jehová. Y Jehová le respondió y dijo: Levántate, desciende a Keila, pues yo entregaré en tus manos a los filisteos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3254
יֹּ֨וסֶף
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
volvió
5750
עֹ֤וד
advb.m.sg.a
aún
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
9003
לִ
prep
a
7592
שְׁאֹ֣ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
consultar
9001
בַּֽ
prep
a
3068
יהוָ֔ה ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַֽ
conj
y
6030
יַּעֲנֵ֖הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le respondió
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
le dijo
6965
ק֚וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
levanta
3381
רֵ֣ד
verbo.qal.impv.p2.m.sg
baja
7084
קְעִילָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Keila
3588
כִּֽי־
conj
pues
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
5414
נֹתֵ֛ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
entrego
853
אֶת־
prep
a
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
filisteos
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֶֽךָ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano


Fue, pues, David con sus hombres a Keila, y peleó contra los filisteos, se llevó sus ganados, y les causó una gran derrota; y libró David a los de Keila. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1732
דָּוִד֩
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
376
אֲנָשָׁ֨יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
7084
קְעִילָ֜ה
nmpr.u.sg.a
Keila
9005
וַ
conj
y
3898
יִּלָּ֣חֶם
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
lucharon
9001
בַּ
prep
contra
6430
פְּלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
filisteos
9005
וַ
conj
y
5090
יִּנְהַג֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se llevó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4735
מִקְנֵיהֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sus ganados
9005
וַ
conj
y
5221
יַּ֥ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
golpeó
9001
בָּהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4347
מַכָּ֣ה
subs.f.sg.a
derrota
1419
גְדֹולָ֑ה
adjv.f.sg.a
grande
9005
וַ
conj
y
3467
יֹּ֣שַׁע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
liberó
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
853
אֵ֖ת
prep
a
3427
יֹשְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
7084
קְעִילָֽה׃ ס
nmpr.u.sg.a
Keila


Y aconteció que cuando Abiatar hijo de Ahimelec huyó siguiendo a David a Keila, descendió con el efod en su mano. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בִּ֠
prep
a
1272
בְרֹחַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
huir de
54
אֶבְיָתָ֧ר
nmpr.m.sg.a
Abiatar
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
288
אֲחִימֶ֛לֶךְ
nmpr.m.sg.a
Ahimélec
413
אֶל־
prep
hacia
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
7084
קְעִילָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Keila
646
אֵפֹ֖וד
subs.m.sg.a
efod
3381
יָרַ֥ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bajaba
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano


Y fue dado aviso a Saúl que David había venido a Keila. Entonces dijo Saúl: Dios lo ha entregado en mi mano, pues se ha encerrado entrando en ciudad con puertas y cerraduras. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5046
יֻּגַּ֣ד
verbo.hof.wayq.p3.m.sg
fue relatado
9003
לְ
prep
a
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
3588
כִּי־
conj
que
935
בָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había ido
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
7084
קְעִילָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Keila
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
5234
נִכַּ֨ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ha entregado
853
אֹתֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
3588
כִּ֚י
conj
pues
5462
נִסְגַּ֣ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se ha encerrado
9003
לָ
prep
a
935
בֹ֔וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
venir
9001
בְּ
prep
a
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.c
ciudad de
1817
דְּלָתַ֥יִם
subs.f.du.a
puertas
9005
וּ
conj
y
1280
בְרִֽיחַ׃
subs.m.sg.a
cerrojo


Y convocó Saúl a todo el pueblo a la batalla para descender a Keila, y poner sitio a David y a sus hombres. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8085
יְשַׁמַּ֥ע
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
convocó
7586
שָׁא֛וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לַ
prep
para
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
guerra
9003
לָ
prep
para
3381
רֶ֣דֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
bajar
7084
קְעִילָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Keila
9003
לָ
prep
para
6696
צ֥וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sitiar
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
376
אֲנָשָֽׁיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres


Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3045
יֵּ֣דַע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
supo
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
3588
כִּ֣י
conj
que
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
contra él
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
2790
מַחֲרִ֣ישׁ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
tramando
9006
הָ
art
el
7451
רָעָ֑ה
subs.f.sg.a
mal
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֶל־
prep
a
54
אֶבְיָתָ֣ר
nmpr.m.sg.a
Abiatar
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
5066
הַגִּ֖ישָׁה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
trae
9006
הָ
art
el
646
אֵפֹֽוד׃ ס
subs.m.sg.a
efod


Y dijo David: Jehová Dios de Israel, tu siervo tiene entendido que Saúl trata de venir contra Keila, a destruir la ciudad por causa mía. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמֶר֮
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִד֒
nmpr.m.sg.a
David
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8085
שָׁמֹ֤עַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
escuchar
8085
שָׁמַע֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha escuchado
5650
עַבְדְּךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo
3588
כִּֽי־
conj
que
1245
מְבַקֵּ֥שׁ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
trata
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9003
לָ
prep
de
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
venir
413
אֶל־
prep
a
7084
קְעִילָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Keila
9003
לְ
prep
a
7843
שַׁחֵ֥ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
destruir
9003
לָ
prep
a
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
9001
בַּ
prep
por
5668
עֲבוּרִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi causa


¿Me entregarán los vecinos de Keila en sus manos? ¿Descenderá Saúl, como ha oído tu siervo? Jehová Dios de Israel, te ruego que lo declares a tu siervo. Y Jehová dijo: Sí, descenderá. (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿acaso
5462
יַסְגִּרֻ֣נִי
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
me entregarán
1167
בַעֲלֵי֩
subs.m.pl.c
señores de
7084
קְעִילָ֨ה
nmpr.u.sg.a
Keila
9001
בְ
prep
en
3027
יָדֹ֜ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano?
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3381
יֵרֵ֣ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
bajará
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9002
כַּֽ
prep
como
834
אֲשֶׁר֙
conj
[relativo]
8085
שָׁמַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha escuchado
5650
עַבְדֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo?
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5046
הַגֶּד־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
informa
4994
נָ֖א
intj
por favor
9003
לְ
prep
a
5650
עַבְדֶּ֑ךָ ס
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3381
יֵרֵֽד׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
él bajará


Dijo luego David: ¿Me entregarán los vecinos de Keila a mí y a mis hombres en manos de Saúl? Y Jehová respondió: Os entregarán. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
9004
הֲ
inrg
¿acaso
5462
יַסְגִּ֜רוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
entregarán
1167
בַּעֲלֵ֧י
subs.m.pl.c
señores de
7084
קְעִילָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Keila
853
אֹתִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
376
אֲנָשַׁ֖י
subs.m.pl.a
mis hombres
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5462
יַסְגִּֽירוּ׃ ס
verbo.hif.impf.p3.m.pl
ellos entregarán


David entonces se levantó con sus hombres, que eran como seiscientos, y salieron de Keila, y anduvieron de un lugar a otro. Y vino a Saúl la nueva de que David se había escapado de Keila, y desistió de salir. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּקָם֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
1732
דָּוִ֨ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
376
אֲנָשָׁ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
9002
כְּ
prep
como
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.a
seis
3967
מֵאֹ֣ות
subs.f.pl.a
cientos
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
9005
וַ
conj
y
3318
יֵּצְאוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
salieron
4480
מִ
prep
de
7084
קְּעִלָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Keila
9005
וַ
conj
y
1980
יִּֽתְהַלְּכ֖וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
anduvieron
9001
בַּ
prep
en
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
donde
1980
יִתְהַלָּ֑כוּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
anduvieron
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
5046
הֻגַּ֗ד
verbo.hof.perf.p3.m.sg
fue relatado
3588
כִּֽי־
conj
que
4422
נִמְלַ֤ט
verbo.nif.perf.p3.m.sg
había escapado
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
4480
מִ
prep
de
7084
קְּעִילָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Keila
9005
וַ
conj
y
2308
יֶּחְדַּ֖ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
él desistió
9003
לָ
prep
de
3318
צֵֽאת׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
salir


Y David se quedó en el desierto en lugares fuertes, y habitaba en un monte en el desierto de Zif; y lo buscaba Saúl todos los días, pero Dios no lo entregó en sus manos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֨שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habitó
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
David
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּר֙
subs.m.sg.a
desierto
9001
בַּ
prep
en
4679
מְּצָדֹ֔ות
subs.f.pl.a
fortalezas
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֥שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habitó
9001
בָּ
prep
en
2022
הָ֖ר
subs.m.sg.a
colina
9001
בְּ
prep
en
4057
מִדְבַּר־
subs.m.sg.c
desierto de
2128
זִ֑יף
nmpr.u.sg.a
Zif
9005
וַ
conj
y
1245
יְבַקְשֵׁ֤הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le buscó
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saúl
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֔ים
subs.m.pl.a
días
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
5414
נְתָנֹ֥ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le entregó
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano


Viendo, pues, David que Saúl había salido en busca de su vida, se estuvo en Hores, en el desierto de Zif. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
יַּ֣רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vio
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
3588
כִּֽי־
conj
que
3318
יָצָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había salido
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9003
לְ
prep
a
1245
בַקֵּ֣שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
buscar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5315
נַפְשֹׁ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su vida
9005
וְ
conj
y
1732
דָוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
9001
בְּ
prep
en
4057
מִדְבַּר־
subs.m.sg.c
desierto de
2128
זִ֖יף
nmpr.u.sg.a
Zif
9001
בַּ
prep
en
2792
חֹֽרְשָׁה׃ ס
nmpr.u.sg.a
Hores


Entonces se levantó Jonatán hijo de Saúl y vino a David a Hores, y fortaleció su mano en Dios. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֨קָם֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
3083
יְהֹונָתָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
413
אֶל־
prep
hacia
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
2792
חֹ֑רְשָׁה
nmpr.u.sg.a
Hores
9005
וַ
conj
y
2388
יְחַזֵּ֥ק
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
fortaleció
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9001
בֵּ
prep
en
430
אלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
Dios


Y le dijo: No temas, pues no te hallará la mano de Saúl mi padre, y tú reinarás sobre Israel, y yo seré segundo después de ti; y aun Saúl mi padre así lo sabe. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָ֗א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
temas
3588
כִּ֠י
conj
pues
3808
לֹ֤א
nega
no
4672
תִֽמְצָאֲךָ֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg
te hallará
3027
יַ֚ד
subs.u.sg.c
mano de
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
1
אָבִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi padre
9005
וְ
conj
y
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
4427
תִּמְלֹ֣ךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
reinarás
5921
עַל־
prep
sobre
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
1961
אֶֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
me convertiré
9003
לְּךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
para ti
9003
לְ
prep
en
4932
מִשְׁנֶ֑ה
subs.m.sg.a
segundo
9005
וְ
conj
e
1571
גַם־
advb
incluso
7586
שָׁא֥וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
1
אָבִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi padre
3045
יֹדֵ֥עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sabe
3651
כֵּֽן׃
advb.m.sg.a
esto


Y ambos hicieron pacto delante de Jehová; y David se quedó en Hores, y Jonatán se volvió a su casa. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3772
יִּכְרְת֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
8147
שְׁנֵיהֶ֛ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
ellos dos
1285
בְּרִ֖ית
subs.f.sg.a
pacto
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֤שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
permaneció
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
9001
בַּ
prep
en
2792
חֹ֔רְשָׁה
nmpr.u.sg.a
Hores
9005
וִ
conj
y
3083
יהֹונָתָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1980
הָלַ֥ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se fue
9003
לְ
prep
a
1004
בֵיתֹֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa


Después subieron los de Zif para decirle a Saúl en Gabaa: ¿No está David escondido en nuestra tierra en las peñas de Hores, en el collado de Haquila, que está al sur del desierto? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5927
יַּעֲל֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
subieron
2130
זִפִים֙
subs.m.pl.a
Zif
413
אֶל־
prep
hacia
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9006
הַ
art
el
1390
גִּבְעָ֖תָה
nmpr.f.sg.a
Guibea
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹ֣וא
nega
no
1732
דָ֠וִד
nmpr.m.sg.a
David
5641
מִסְתַּתֵּ֨ר
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
está oculto
5973
עִמָּ֤נוּ
prep.prs.p1.u.pl
con nosotros
9001
בַ
prep
en
4679
מְּצָדֹות֙
subs.f.pl.a
fuertes
9001
בַּ
prep
en
2792
חֹ֔רְשָׁה
nmpr.u.sg.a
Hores
9001
בְּ
prep
en
1389
גִבְעַת֙
subs.f.sg.c
colina de
9006
הַֽ
art
el
2444
חֲכִילָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Haquila
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
4480
מִ
prep
a
3225
ימִ֥ין
subs.f.sg.c
sur de
9006
הַ
art
el
3452
יְשִׁימֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Jesimón?


Por tanto, rey, desciende pronto ahora, conforme a tu deseo, y nosotros lo entregaremos en la mano del rey. (RV1960)

9005
וְ֠
conj
y
6258
עַתָּה
advb
ahora
9003
לְ
prep
según
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
185
אַוַּ֨ת
subs.f.sg.c
deseo de
5315
נַפְשְׁךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu alma
9006
הַ
art
oh
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9003
לָ
prep
para
3381
רֶ֖דֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
bajar
3381
רֵ֑ד
verbo.qal.impv.p2.m.sg
baja
9005
וְ
conj
y
9003
לָ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
para nosotros
5462
הַסְגִּירֹ֖ו
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
el entregarle
9001
בְּ
prep
en
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
mano de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
rey


Y Saúl dijo: Benditos seáis vosotros de Jehová, que habéis tenido compasión de mí. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
1288
בְּרוּכִ֥ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
benditos
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
vosotros
9003
לַֽ
prep
por
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֥י
conj
pues
2550
חֲמַלְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
os habéis compadecido
5921
עָלָֽי׃
prep
de mí


Id, pues, ahora, aseguraos más, conoced y ved el lugar de su escondite, y quién lo haya visto allí; porque se me ha dicho que él es astuto en gran manera. (RV1960)

1980
לְכוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
id
4994
נָ֞א
intj
os ruego
3559
הָכִ֣ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
preparad
5750
עֹ֗וד
advb.m.sg.a
más
9005
וּ
conj
y
3045
דְע֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
averiguad
9005
וּ
conj
y
7200
רְאוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ved
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4725
מְקֹומֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su lugar
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
dónde
1961
תִּֽהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
está
7272
רַגְלֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pie
4310
מִ֥י
prin.u.u
quién
7200
רָאָ֖הוּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo ha visto
8033
שָׁ֑ם
advb
allí
3588
כִּ֚י
conj
pues
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se dijo
413
אֵלַ֔י
prep
a mí
6191
עָרֹ֥ום
advb.qal.infa.u.u.u.a
ser astuto
6191
יַעְרִ֖ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
es astuto
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
él


Observad, pues, e informaos de todos los escondrijos donde se oculta, y volved a mí con información segura, y yo iré con vosotros; y si él estuviere en la tierra, yo le buscaré entre todos los millares de Judá. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
7200
רְא֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ved
9005
וּ
conj
y
3045
דְע֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
averiguad
4480
מִ
prep
de
3605
כֹּ֤ל
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
4224
מַּֽחֲבֹאִים֙
subs.m.pl.a
escondrijos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
donde
2244
יִתְחַבֵּ֣א
verbo.hit.impf.p3.m.sg
se oculta
8033
שָׁ֔ם
advb
allí
9005
וְ
conj
y
7725
שַׁבְתֶּ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
regresad
413
אֵלַי֙
prep
a mí
413
אֶל־
prep
con
3559
נָכֹ֔ון
subs.nif.ptca.u.m.sg.a
certeza
9005
וְ
conj
y
1980
הָלַכְתִּ֖י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
yo iré
854
אִתְּכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
con vosotros
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sucederá
518
אִם־
conj
si
3426
יֶשְׁנֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
está él
9001
בָ
prep
en
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
que
2664
חִפַּשְׂתִּ֣י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
yo buscaré
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9001
בְּ
prep
entre
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todos
505
אַלְפֵ֥י
subs.m.pl.c
millares de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Y ellos se levantaron, y se fueron a Zif delante de Saúl. Pero David y su gente estaban en el desierto de Maón, en el Arabá al sur del desierto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּק֛וּמוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se levantaron
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלְכ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
2128
זִ֖יפָה
nmpr.u.sg.a
Zif
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante de
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
y
1732
דָוִ֨ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
376
אֲנָשָׁ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
9001
בְּ
prep
en
4057
מִדְבַּ֤ר
subs.m.sg.c
desierto de
4584
מָעֹון֙
nmpr.u.sg.a
Maón
9001
בָּ
prep
en
6160
עֲרָבָ֔ה
subs.f.sg.a
Arabá
413
אֶ֖ל
prep
hacia
3225
יְמִ֥ין
subs.f.sg.c
sur de
9006
הַ
art
el
3452
יְשִׁימֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Jesimón


Y se fue Saúl con su gente a buscarlo; pero fue dado aviso a David, y descendió a la peña, y se quedó en el desierto de Maón. Cuando Saúl oyó esto, siguió a David al desierto de Maón. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וַ
conj
y
376
אֲנָשָׁיו֮
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
9003
לְ
prep
a
1245
בַקֵּשׁ֒
verbo.piel.infc.u.u.u.a
buscar
9005
וַ
conj
y
5046
יַּגִּ֣דוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
contaron
9003
לְ
prep
a
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
3381
יֵּ֣רֶד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
bajó
9006
הַ
art
la
5553
סֶּ֔לַע
subs.m.sg.a
roca
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֖שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
permaneció
9001
בְּ
prep
en
4057
מִדְבַּ֣ר
subs.m.sg.c
desierto de
4584
מָעֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Maón
9005
וַ
conj
y
8085
יִּשְׁמַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
oyó
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וַ
conj
y
7291
יִּרְדֹּ֥ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
persiguió
310
אַחֲרֵֽי־
prep.m.pl.c
tras
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
4057
מִדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
por el desierto de
4584
מָעֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Maón


Y Saúl iba por un lado del monte, y David con sus hombres por el otro lado del monte, y se daba prisa David para escapar de Saúl; mas Saúl y sus hombres habían encerrado a David y a su gente para capturarlos. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
iba
7586
שָׁא֜וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
4480
מִ
prep
de
6654
צַּ֤ד
subs.m.sg.c
lado de
9006
הָ
art
la
2022
הָר֙
subs.m.sg.a
montaña
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
aquí
9005
וְ
conj
y
1732
דָוִ֧ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
376
אֲנָשָׁ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
4480
מִ
prep
de
6654
צַּ֥ד
subs.m.sg.c
lado de
9006
הָ
art
la
2022
הָ֖ר
subs.m.sg.a
montaña
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
aquí
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
estaba
1732
דָוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
David
2648
נֶחְפָּ֤ז
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
apresúrandose
9003
לָ
prep
para
1980
לֶ֨כֶת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ir
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante de
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
y
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וַ
conj
y
376
אֲנָשָׁ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
5849
עֹֽטְרִ֛ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
estaban cercando
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
376
אֲנָשָׁ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
9003
לְ
prep
para
8610
תָפְשָֽׂם׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
capturarlos


Entonces vino un mensajero a Saúl, diciendo: Ven luego, porque los filisteos han hecho una irrupción en el país. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4397
מַלְאָ֣ךְ
subs.m.sg.a
mensajero
935
בָּ֔א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vino
413
אֶל־
prep
a
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
4116
מַהֲרָ֣ה
verbo.piel.impv.p2.m.sg
date prisa
9005
וְ
conj
y
1980
לֵ֔כָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
marcha
3588
כִּֽי־
conj
pues
6584
פָשְׁט֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ha hecho una incursión
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
filisteos
5921
עַל־
prep
por
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Volvió, por tanto, Saúl de perseguir a David, y partió contra los filisteos. Por esta causa pusieron a aquel lugar por nombre Sela-hama-lecot. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7725
יָּ֣שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
volvió
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
4480
מִ
prep
de
7291
רְדֹף֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
perseguir
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
tras
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9003
לִ
prep
a
7122
קְרַ֣את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
encontrar
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
filisteos
5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֗ן
advb
esto
7121
קָֽרְאוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
llamaron
9003
לַ
prep
a
4725
מָּקֹ֣ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5553
סֶ֖לַע
subs.m.sg.c
Sela-
9006
הַֽ
art
ha-
4256
מַּחְלְקֹֽות׃
subs.f.pl.a
malcot


Entonces David subió de allí y habitó en los lugares fuertes de En-gadi. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5927
יַּ֥עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
subió
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁ֑ם
advb
allí
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֖שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habitó
9001
בִּ
prep
en
4679
מְצָדֹ֥ות
subs.f.pl.c
los lugares fuertes de
5872
עֵֽין־גֶּֽדִי׃
nmpr.u.sg.a
En Guedi




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos