Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
1732 דָוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
5011 נֹ֔בֶה nmpr.u.sg.a Nob |
413 אֶל־ prep a |
288 אֲחִימֶ֖לֶךְ nmpr.m.sg.a Ahimélec |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֑ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וַ conj y |
2729 יֶּחֱרַ֨ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg se atemorizó |
288 אֲחִימֶ֜לֶךְ nmpr.m.sg.a Ahimélec |
9003 לִ prep a |
7122 קְרַ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
1732 דָּוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
4069 מַדּ֤וּעַ inrg ¿por qué |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
9003 לְ prep - |
905 בַדֶּ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg sólo |
9005 וְ conj y |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
854 אִתָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg contigo? |
Y respondió David al sacerdote Ahimelec: El rey me encomendó un asunto, y me dijo: Nadie sepa cosa alguna del asunto a que te envío, y lo que te he encomendado; y yo les señalé a los criados un cierto lugar. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִ֜ד nmpr.m.sg.a David |
9003 לַ prep a |
288 אֲחִימֶ֣לֶךְ nmpr.m.sg.a Ahimélec |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֗ן subs.m.sg.a sacerdote |
9006 הַ art el |
4428 מֶּלֶךְ֮ subs.m.sg.a rey |
6680 צִוַּ֣נִי verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me ordenó |
1697 דָבָר֒ subs.m.sg.a asunto |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלַ֗י prep a mí |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
408 אַל־ nega no |
3045 יֵ֧דַע verbo.qal.impf.p3.m.sg debe saber |
3972 מְא֛וּמָה advb.f.sg.a nada |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
1697 דָּבָ֛ר subs.m.sg.a asunto |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
7971 שֹׁלֵֽחֲךָ֖ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te envío |
9005 וַ conj y |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6680 צִוִּיתִ֑ךָ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te ordeno |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
5288 נְּעָרִ֣ים subs.m.pl.a muchachos |
3045 יֹודַ֔עְתִּי verbo.poal.perf.p1.u.sg he convocado |
413 אֶל־ prep a |
4725 מְקֹ֥ום subs.m.sg.c lugar |
6423 פְּלֹנִ֖י subs.m.sg.a cierto |
492 אַלְמֹונִֽי׃ subs.m.sg.a tal |
Ahora, pues, ¿qué tienes a mano? Dame cinco panes, o lo que tengas. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
3426 יֵּ֧שׁ subs.u.sg.a hay |
8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c bajo |
3027 יָדְךָ֛ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano? |
2568 חֲמִשָּׁה־ subs.f.sg.a cinco |
3899 לֶ֖חֶם subs.u.sg.a panes |
5414 תְּנָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
9001 בְ prep en |
3027 יָדִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
176 אֹ֖ו conj o |
9006 הַ art lo |
4672 נִּמְצָֽא׃ subs.nif.ptca.u.m.sg.a que se encuentre |
El sacerdote respondió a David y dijo: No tengo pan común a la mano, solamente tengo pan sagrado; pero lo daré si los criados se han guardado a lo menos de mujeres. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6030 יַּ֨עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֤ן subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep a |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֔אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.a pan |
2455 חֹ֖ל adjv.m.sg.a común |
413 אֶל־ prep a |
8478 תַּ֣חַת subs.m.sg.c bajo |
3027 יָדִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
3588 כִּֽי־ conj sino |
518 אִם־ conj - |
3899 לֶ֤חֶם subs.u.sg.c pan |
6944 קֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a consagrado |
3426 יֵ֔שׁ subs.u.sg.a hay |
518 אִם־ conj si |
8104 נִשְׁמְר֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se han guardado |
9006 הַ art los |
5288 נְּעָרִ֖ים subs.m.pl.a muchachos |
389 אַ֥ךְ advb al menos |
4480 מֵ prep de |
802 אִשָּֽׁה׃ פ subs.f.sg.a mujer |
Y David respondió al sacerdote, y le dijo: En verdad las mujeres han estado lejos de nosotros ayer y anteayer; cuando yo salí, ya los vasos de los jóvenes eran santos, aunque el viaje es profano; ¿cuánto más no serán santos hoy sus vasos? (RV1960)
9005 וַ conj y |
6030 יַּעַן֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
1732 דָּוִ֨ד nmpr.m.sg.a David |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֜ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg a él |
3588 כִּ֣י conj que |
518 אִם־ conj ciertamente |
802 אִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a mujer |
6113 עֲצֻֽרָה־ verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a ha estado alejada |
9003 לָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
9002 כִּ prep como |
8543 תְמֹ֣ול subs.m.sg.a ayer |
8032 שִׁלְשֹׁ֔ם subs.m.sg.a anteayer |
9001 בְּ prep en |
3318 צֵאתִ֕י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi salir |
9005 וַ conj y |
1961 יִּהְי֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl estaban |
3627 כְלֵֽי־ subs.m.pl.c los instrumentos de |
9006 הַ art los |
5288 נְּעָרִ֖ים subs.m.pl.a muchachos |
6944 קֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a santos |
9005 וְ conj pero |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg era |
1870 דֶּ֣רֶךְ subs.u.sg.a viaje |
2455 חֹ֔ל adjv.m.sg.a profano |
9005 וְ conj y |
637 אַ֕ף advb más |
3588 כִּ֥י conj que |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a día |
6942 יִקְדַּ֥שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg será santo |
9001 בַּ prep en |
3627 כֶּֽלִי׃ subs.m.sg.a instrumento |
Así el sacerdote le dio el pan sagrado, porque allí no había otro pan sino los panes de la proposición, los cuales habían sido quitados de la presencia de Jehová, para poner panes calientes el día que aquellos fueron quitados. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֶּן־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg entregó |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
6944 קֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a sagrado |
3588 כִּי֩ conj pues |
3808 לֹא־ nega no |
1961 הָ֨יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg había |
8033 שָׁ֜ם advb allí |
3899 לֶ֗חֶם subs.u.sg.a pan |
3588 כִּֽי־ conj sino |
518 אִם־ conj - |
3899 לֶ֤חֶם subs.u.sg.c pan de |
9006 הַ art la |
6440 פָּנִים֙ subs.m.pl.a proposición |
9006 הַ conj los |
5493 מּֽוּסָרִים֙ verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a retirados |
4480 מִ prep de |
9003 לִּ prep - |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָ prep para |
7760 שׂוּם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c poner |
3899 לֶ֣חֶם subs.u.sg.c pan |
2527 חֹ֔ם subs.m.sg.a caliente |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c día |
3947 הִלָּקְחֹֽו׃ verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg de su ser quitado |
Y estaba allí aquel día detenido delante de Jehová uno de los siervos de Saúl, cuyo nombre era Doeg, edomita, el principal de los pastores de Saúl. (RV1960)
9005 וְ conj y |
8033 שָׁ֡ם advb allí |
376 אִישׁ֩ subs.m.sg.a hombre |
4480 מֵ prep de |
5650 עַבְדֵ֨י subs.m.pl.c siervos de |
7586 שָׁא֜וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
6113 נֶעְצָר֙ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a detenido |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
1673 דֹּאֵ֣ג nmpr.m.sg.a Doeg |
9006 הָ art el |
130 אֲדֹמִ֑י subs.m.sg.a edomita |
47 אַבִּ֥יר subs.m.sg.c mayoral de |
9006 הָ art los |
7462 רֹעִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a que pastorean |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9003 לְ prep de |
7586 שָׁאֽוּל׃ nmpr.m.sg.a Saúl |
Y David dijo a Ahimelec: ¿No tienes aquí a mano lanza o espada? Porque no tomé en mi mano mi espada ni mis armas, por cuanto la orden del rey era apremiante. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
9003 לַ prep a |
288 אֲחִימֶ֔לֶךְ nmpr.m.sg.a Ahimélec |
9005 וְ conj ¿y |
371 אִ֛ין conj no |
3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a hay |
6311 פֹּ֥ה advb aquí |
8478 תַֽחַת־ prep.m.sg.c bajo |
3027 יָדְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
2595 חֲנִ֣ית subs.f.sg.a lanza |
176 אֹו־ conj o |
2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada? |
3588 כִּ֣י conj pues |
1571 גַם־ advb ni |
2719 חַרְבִּ֤י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi espada |
9005 וְ conj ni |
1571 גַם־ advb - |
3627 כֵּלַי֙ subs.m.pl.a mis armas |
3808 לֹֽא־ nega no |
3947 לָקַ֣חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg tomé |
9001 בְ prep en |
3027 יָדִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
3588 כִּֽי־ conj pues |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg era |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c asunto de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5169 נָחֽוּץ׃ ס verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a urgente |
Y el sacerdote respondió: La espada de Goliat el filisteo, al que tú venciste en el valle de Ela, está aquí envuelta en un velo detrás del efod; si quieres tomarla, tómala; porque aquí no hay otra sino esa. Y dijo David: Ninguna como ella; dámela. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֗ן subs.m.sg.a sacerdote |
2719 חֶרֶב֩ subs.f.sg.c espada de |
1555 גָּלְיָ֨ת nmpr.m.sg.a Goliat |
9006 הַ art el |
6430 פְּלִשְׁתִּ֜י subs.m.sg.a filisteo |
834 אֲשֶׁר־ conj al que |
5221 הִכִּ֣יתָ׀ verbo.hif.perf.p2.m.sg tú mataste |
9001 בְּ prep en |
6010 עֵ֣מֶק subs.m.sg.c valle de |
9006 הָ art el |
424 אֵלָ֗ה subs.f.sg.a Ela |
2009 הִנֵּה־ intj ahí está |
1931 הִ֞יא prps.p3.f.sg ella |
3874 לוּטָ֣ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a envuelta |
9001 בַ prep con |
8071 שִּׂמְלָה֮ subs.f.sg.a paño |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c detrás de |
9006 הָ art el |
646 אֵפֹוד֒ subs.m.sg.a efod |
518 אִם־ conj si |
853 אֹתָ֤הּ prep.prs.p3.f.sg ella |
3947 תִּֽקַּח־ verbo.qal.impf.p2.m.sg quieres tomar |
9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg para ti |
3947 קָ֔ח verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
3588 כִּ֣י conj pues |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
312 אַחֶ֛רֶת subs.f.sg.a otra |
2108 זוּלָתָ֖הּ prep.f.sg.a.prs.p3.f.sg fuera de ella |
9001 בָּ prep en |
2088 זֶ֑ה prde.m.sg éste |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1732 דָּוִ֛ד nmpr.m.sg.a David |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
3644 כָּמֹ֖והָ prep.prs.p3.f.sg como ella |
5414 תְּנֶ֥נָּה verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg dala |
9003 לִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mí |
Y levantándose David aquel día, huyó de la presencia de Saúl, y se fue a Aquis rey de Gat. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וַ conj y |
1272 יִּבְרַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg huyó |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּום־ subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
7586 שָׁא֑וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֕א verbo.qal.wayq.p3.m.sg se fue |
413 אֶל־ prep a |
397 אָכִ֖ישׁ nmpr.m.sg.a Aquis |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
1661 גַּֽת׃ nmpr.u.sg.a Gat |
Y los siervos de Aquis le dijeron: ¿No es este David, el rey de la tierra? ¿no es este de quien cantaban en las danzas, diciendo: Hirió Saúl a sus miles, Y David a sus diez miles? (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמְר֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
5650 עַבְדֵ֤י subs.m.pl.c siervos de |
397 אָכִישׁ֙ nmpr.m.sg.a Aquis |
413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹוא־ nega no |
2088 זֶ֥ה prde.m.sg éste |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra? |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹ֣וא nega no |
9003 לָ prep a |
2088 זֶ֗ה prde.m.sg éste |
6030 יַעֲנ֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl cantaban |
9001 בַ prep en |
4246 מְּחֹלֹות֙ subs.f.pl.a danzas |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
5221 הִכָּ֤ה verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
9001 בַּ prep a |
505 אֲלָפָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus miles |
9005 וְ conj y |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
9001 בְּ prep a |
7233 רִבְבֹתָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus diez millares? |
Y David puso en su corazón estas palabras, y tuvo gran temor de Aquis rey de Gat. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7760 יָּ֧שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
1732 דָּוִ֛ד nmpr.m.sg.a David |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֥ים subs.m.pl.a palabras |
9006 הָ art las |
428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstas |
9001 בִּ prep en |
3824 לְבָבֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
9005 וַ conj y |
3372 יִּרָ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg temió |
3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a mucho |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
397 אָכִ֥ישׁ nmpr.m.sg.a Aquis |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
1661 גַּֽת׃ nmpr.u.sg.a Gat |
Y cambió su manera de comportarse delante de ellos, y se fingió loco entre ellos, y escribía en las portadas de las puertas, y dejaba correr la saliva por su barba. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8138 יְשַׁנֹּ֤ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg cambió |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2940 טַעְמֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su juicio |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵ֣ינֵיהֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus ojos |
9005 וַ conj y |
1984 יִּתְהֹלֵ֖ל verbo.hit.wayq.p3.m.sg simuló locura |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl sus manos |
9005 וַ conj y |
8427 יְתָיו֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg hacía marcas |
5921 עַל־ prep sobre |
1817 דַּלְתֹ֣ות subs.f.pl.c las hojas de |
9006 הַ art la |
8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a puerta |
9005 וַ conj y |
3381 יֹּ֥ורֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg dejaba caer |
7388 רִירֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su saliva |
413 אֶל־ prep en |
2206 זְקָנֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su barba |
Y dijo Aquis a sus siervos: He aquí, veis que este hombre es demente; ¿por qué lo habéis traído a mí? (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
397 אָכִ֖ישׁ nmpr.m.sg.a Aquis |
413 אֶל־ prep a |
5650 עֲבָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
2009 הִנֵּ֤ה intj ahí está |
7200 תִרְאוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl veis |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
7696 מִשְׁתַּגֵּ֔עַ adjv.hit.ptca.u.m.sg.a loco |
4100 לָ֛מָּה inrg ¿por qué |
935 תָּבִ֥יאוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl traéis |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
413 אֵלָֽי׃ prep a mí? |
¿Acaso me faltan locos, para que hayáis traído a este que hiciese de loco delante de mí? ¿Había de entrar este en mi casa? (RV1960)
2638 חֲסַ֤ר adjv.m.sg.c ¿falta |
7696 מְשֻׁגָּעִים֙ subs.pual.ptcp.u.m.pl.a locos |
589 אָ֔נִי prps.p1.u.sg yo |
3588 כִּי־ conj pues |
935 הֲבֵאתֶ֣ם verbo.hif.perf.p2.m.pl traéis |
853 אֶת־ prep a |
2088 זֶ֔ה prde.m.sg éste |
9003 לְ prep para |
7696 הִשְׁתַּגֵּ֖עַ verbo.hit.infc.u.u.u.a hacer el loco |
5921 עָלָ֑י prep ante mí? |
9004 הֲ inrg ¿ |
2088 זֶ֖ה prde.m.sg éste |
935 יָבֹ֥וא verbo.qal.impf.p3.m.sg ha de venir |
413 אֶל־ prep a |
1004 בֵּיתִֽי׃ ס subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa? |