Biblia Interlineal |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9001 בְּ prep en |
| 4427 מָלְכֹ֑ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinado |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a años |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
escogió luego a tres mil hombres de Israel, de los cuales estaban con Saúl dos mil en Micmas y en el monte de Bet-el, y mil estaban con Jonatán en Gabaa de Benjamín; y envió al resto del pueblo cada uno a sus tiendas.
| 9005 וַ conj y |
| 977 יִּבְחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Elígió |
| 9003 לֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 7586 שָׁא֜וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 7969 שְׁלֹ֣שֶׁת subs.f.sg.c tres |
| 505 אֲלָפִים֮ subs.m.pl.a millares |
| 4480 מִ prep de |
| 3478 יִּשְׂרָאֵל֒ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יִּהְי֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl estuvieron |
| 5973 עִם־ prep con |
| 7586 שָׁא֜וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 505 אַלְפַּ֗יִם subs.u.du.a dos mil |
| 9001 בְּ prep en |
| 4363 מִכְמָשׂ֙ nmpr.u.sg.a Micmas |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c montaña de |
| 1008 בֵּֽית־אֵ֔ל nmpr.u.sg.a Bet-el |
| 9005 וְ conj y |
| 505 אֶ֗לֶף subs.u.sg.a mil |
| 1961 הָיוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl estuvieron |
| 5973 עִם־ prep con |
| 3129 יֹ֣ונָתָ֔ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 9001 בְּ prep en |
| 1389 גִבְעַ֖ת subs.f.sg.c Guibea de |
| 1144 בִּנְיָמִ֑ין nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֣תֶר subs.m.sg.c resto de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 7971 שִׁלַּ֖ח verbo.piel.perf.p3.m.sg envió |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9003 לְ prep a |
| 168 אֹהָלָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tiendas |
Y Jonatán atacó a la guarnición de los filisteos que había en el collado, y lo oyeron los filisteos. E hizo Saúl tocar trompeta por todo el país, diciendo: Oigan los hebreos.
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּ֣ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg golpeó |
| 3129 יֹונָתָ֗ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 853 אֵ֣ת prep a |
| 5333 נְצִ֤יב subs.m.sg.c guarnición de |
| 6430 פְּלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a filisteo s |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 1387 גֶ֔בַע nmpr.u.sg.a Geba |
| 9005 וַֽ conj y |
| 8085 יִּשְׁמְע֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 9005 וְ conj y |
| 7586 שָׁאוּל֩ nmpr.m.sg.a Saúl |
| 8628 תָּקַ֨ע verbo.qal.perf.p3.m.sg tocó |
| 9001 בַּ prep con |
| 7782 שֹּׁופָ֤ר subs.m.sg.a cuerno |
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 8085 יִשְׁמְע֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl que escuchen |
| 9006 הָ art los |
| 5680 עִבְרִֽים׃ subs.m.pl.a hebreos |
Y todo Israel oyó que se decía: Saúl ha atacado a la guarnición de los filisteos; y también que Israel se había hecho abominable a los filisteos. Y se juntó el pueblo en pos de Saúl en Gilgal.
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֞ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 8085 שָׁמְע֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
| 5221 הִכָּ֤ה verbo.hif.perf.p3.m.sg ha golpeado |
| 7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5333 נְצִ֣יב subs.m.sg.c guarnición de |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 887 נִבְאַשׁ verbo.nif.perf.p3.m.sg se ha hecho odioso |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בַּ prep a |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 9005 וַ conj y |
| 6817 יִּצָּעֲק֥וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se congregaron |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֛ם subs.m.sg.a pueblo |
| 310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c tras |
| 7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9006 הַ art el |
| 1537 גִּלְגָּֽל׃ nmpr.u.sg.a Gilgal |
Entonces los filisteos se juntaron para pelear contra Israel, treinta mil carros, seis mil hombres de a caballo, y pueblo numeroso como la arena que está a la orilla del mar; y subieron y acamparon en Micmas, al oriente de Bet-avén.
| 9005 וּ conj y |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֞ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 622 נֶאֶסְפ֣וּ׀ verbo.nif.perf.p3.u.pl se reunieron |
| 9003 לְ prep para |
| 3898 הִלָּחֵ֣ם verbo.nif.infc.u.u.u.a luchar |
| 5973 עִם־ prep contra |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֨ים subs.m.pl.a treinta |
| 505 אֶ֤לֶף subs.u.sg.a mil |
| 7393 רֶ֨כֶב֙ subs.m.sg.a carros |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שֵׁ֤שֶׁת subs.f.sg.c seis |
| 505 אֲלָפִים֙ subs.m.pl.a mil |
| 6571 פָּרָשִׁ֔ים subs.m.pl.a jinetes |
| 9005 וְ conj y |
| 5971 עָ֕ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9002 כַּ prep como |
| 2344 חֹ֛ול subs.m.sg.a arena |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 8193 שְׂפַֽת־ subs.f.sg.c la orilla de |
| 9006 הַ art el |
| 3220 יָּ֖ם subs.m.sg.a mar |
| 9003 לָ prep en |
| 7230 רֹ֑ב subs.m.sg.a multitud |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5927 יַּעֲלוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
| 9005 וַ conj y |
| 2583 יַּחֲנ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
| 9001 בְ prep en |
| 4363 מִכְמָ֔שׂ nmpr.u.sg.a Micmas |
| 6926 קִדְמַ֖ת prep.f.sg.c al este de |
| 1007 בֵּ֥ית אָֽוֶן׃ nmpr.u.sg.a Bet Aven |
Cuando los hombres de Israel vieron que estaban en estrecho (porque el pueblo estaba en aprieto), se escondieron en cuevas, en fosos, en peñascos, en rocas y en cisternas.
| 9005 וְ conj y |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.c hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7200 רָאוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl vieron |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 3334 צַר־ verb.qal.perf.p3.m.sg angustia |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 5065 נִגַּ֖שׂ verbo.nif.perf.p3.m.sg estaba en aprieto |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וַ conj y |
| 2244 יִּֽתְחַבְּא֣וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se escondieron |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9001 בַּ prep en |
| 4631 מְּעָרֹ֤ות subs.f.pl.a cavernas |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַֽ prep en |
| 2337 חֲוָחִים֙ subs.m.pl.a agujeros |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 5553 סְּלָעִ֔ים subs.m.pl.a peñas |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 6877 צְּרִחִ֖ים subs.m.pl.a subterráneos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 953 בֹּרֹֽות׃ subs.m.pl.a cisternas |
Y algunos de los hebreos pasaron el Jordán a la tierra de Gad y de Galaad; pero Saúl permanecía aún en Gilgal, y todo el pueblo iba tras él temblando.
| 9005 וְ conj y |
| 5680 עִבְרִ֗ים subs.m.pl.a hebreos |
| 5674 עָֽבְרוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl cruzaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1410 גָּ֖ד nmpr.u.sg.a Gad |
| 9005 וְ conj y |
| 1568 גִלְעָ֑ד nmpr.u.sg.a Galaad |
| 9005 וְ conj y |
| 7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saúl |
| 5750 עֹודֶ֣נּוּ advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg todavía él |
| 9001 בַ prep en |
| 1537 גִּלְגָּ֔ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 2729 חָרְד֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estaban atemorizados |
| 310 אַחֲרָֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
Y él esperó siete días, conforme al plazo que Samuel había dicho; pero Samuel no venía a Gilgal, y el pueblo se le desertaba.
| 9005 וַ conj y |
| 3176 יֹּ֣וחֶל ׀ verb.hif.wayq.p3.m.sg esperó |
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c siete |
| 3117 יָמִ֗ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לַ prep según |
| 4150 מֹּועֵד֙ subs.m.sg.a tiempo fijado |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 8050 שְׁמוּאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Samuel |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 935 בָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg vino |
| 8050 שְׁמוּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Samuel |
| 9006 הַ art el |
| 1537 גִּלְגָּ֑ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
| 9005 וַ conj y |
| 6327 יָּ֥פֶץ verbo.hif.wayq.p3.m.sg se disparó |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg junto a él |
Entonces dijo Saúl: Traedme holocausto y ofrendas de paz. Y ofreció el holocausto.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 5066 הַגִּ֣שׁוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl acercad |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 9006 הָ art el |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a holocausto |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art las |
| 8002 שְּׁלָמִ֑ים subs.m.pl.a ofrendas de paz |
| 9005 וַ conj e |
| 5927 יַּ֖עַל verbo.hif.wayq.p3.m.sg inmoló |
| 9006 הָ art el |
| 5930 עֹלָֽה׃ subs.f.sg.a holocausto |
Y cuando él acababa de ofrecer el holocausto, he aquí Samuel que venía; y Saúl salió a recibirle, para saludarle.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כְּ prep cuando |
| 3615 כַלֹּתֹו֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su terminar |
| 9003 לְ prep de |
| 5927 הַעֲלֹ֣ות verbo.hif.infc.u.u.u.c inmolar |
| 9006 הָ art el |
| 5930 עֹלָ֔ה subs.f.sg.a holocausto |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí que |
| 8050 שְׁמוּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Samuel |
| 935 בָּ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg llegó |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 7586 שָׁא֛וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9003 לִ prep a |
| 7122 קְרָאתֹ֖ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su encuentro |
| 9003 לְ prep para |
| 1288 בָרֲכֹֽו׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg saludarlo |
Entonces Samuel dijo: ¿Qué has hecho? Y Saúl respondió: Porque vi que el pueblo se me desertaba, y que tú no venías dentro del plazo señalado, y que los filisteos estaban reunidos en Micmas,
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 8050 שְׁמוּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Samuel |
| 4100 מֶ֣ה prin.u.u ¿qué |
| 6213 עָשִׂ֑יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has hecho? |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 7586 שָׁא֡וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 3588 כִּֽי־ conj ciertamente |
| 7200 רָאִיתִי֩ verbo.qal.perf.p1.u.sg vi |
| 3588 כִֽי־ conj que |
| 5310 נָפַ֨ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se dispersaba |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עָלַ֗י prep junto a mí |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 935 בָ֨אתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg llegabas |
| 9003 לְ prep en |
| 4150 מֹועֵ֣ד subs.m.sg.c tiempo fijado de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
| 9005 וּ conj y |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 622 נֶאֱסָפִ֥ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a reunidos |
| 4363 מִכְמָֽשׂ׃ nmpr.u.sg.a Micmas |
me dije: Ahora descenderán los filisteos contra mí a Gilgal, y yo no he implorado el favor de Jehová. Me esforcé, pues, y ofrecí holocausto.
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 6258 עַ֠תָּה advb ahora |
| 3381 יֵרְד֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl bajarán |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֤ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 413 אֵלַי֙ prep contra mí |
| 9006 הַ art el |
| 1537 גִּלְגָּ֔ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
| 9005 וּ conj y |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c rostro de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2470 חִלִּ֑יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg he aplacado |
| 9005 וָֽ conj y |
| 662 אֶתְאַפַּ֔ק verbo.hit.wayq.p1.u.sg me he visto forzado |
| 9005 וָ conj y |
| 5927 אַעֲלֶ֖ה verbo.hif.wayq.p1.u.sg he inmolado |
| 9006 הָ art el |
| 5930 עֹלָֽה׃ ס subs.f.sg.a holocausto |
Entonces Samuel dijo a Saúl: Locamente has hecho; no guardaste el mandamiento de Jehová tu Dios que él te había ordenado; pues ahora Jehová hubiera confirmado tu reino sobre Israel para siempre.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 8050 שְׁמוּאֵ֛ל nmpr.m.sg.a Samuel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 5528 נִסְכָּ֑לְתָּ verbo.nif.perf.p2.m.sg ha sido necio |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8104 שָׁמַ֗רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has guardado |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4687 מִצְוַ֞ת subs.f.sg.c mandato de |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6680 צִוָּ֔ךְ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg mandó |
| 3588 כִּ֣י conj ciertamente |
| 6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
| 3559 הֵכִ֨ין verbo.hif.perf.p3.m.sg hubiera afianzado |
| 3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4467 מַֽמְלַכְתְּךָ֛ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu reinado |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5704 עַד־ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
Mas ahora tu reino no será duradero. Jehová se ha buscado un varón conforme a su corazón, al cual Jehová ha designado para que sea príncipe sobre su pueblo, por cuanto tú no has guardado lo que Jehová te mandó.
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֖ה advb ahora |
| 4467 מַמְלַכְתְּךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu reino |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6965 תָק֑וּם verbo.qal.impf.p3.f.sg se mantendrá |
| 1245 בִּקֵּשׁ֩ verbo.piel.perf.p3.m.sg ha buscado |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9002 כִּ prep según |
| 3824 לְבָבֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 9005 וַ conj y |
| 6680 יְצַוֵּ֨הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo ha designado |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep como |
| 5057 נָגִיד֙ subs.m.sg.a caudillo |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 5971 עַמֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
| 3588 כִּ֚י conj pues |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8104 שָׁמַ֔רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has guardado |
| 853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶֽׁר־ conj lo que |
| 6680 צִוְּךָ֖ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te ordenó |
| 3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y levantándose Samuel, subió de Gilgal a Gabaa de Benjamín. Y Saúl contó la gente que se hallaba con él, como seiscientos hombres.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 8050 שְׁמוּאֵ֗ל nmpr.m.sg.a Samuel |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֛עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 1537 גִּלְגָּ֖ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
| 1389 גִּבְעַ֣ת subs.f.sg.c Guibea de |
| 1144 בִּנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9005 וַ conj y |
| 6485 יִּפְקֹ֣ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg pasó revista |
| 7586 שָׁא֗וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ conj los |
| 4672 נִּמְצְאִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que se encontraban |
| 5973 עִמֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9002 כְּ prep como |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.a seis |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
| 376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a hombres |
Saúl, pues, y Jonatán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, se quedaron en Gabaa de Benjamín; pero los filisteos habían acampado en Micmas.
| 9005 וְ conj y |
| 7586 שָׁא֞וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9005 וְ conj y |
| 3129 יֹונָתָ֣ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 1121 בְּנֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ conj el |
| 4672 נִּמְצָ֣א verbo.nif.ptca.u.m.sg.a que se encontraba |
| 5973 עִמָּ֔ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 3427 יֹשְׁבִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a estaban |
| 9001 בְּ prep en |
| 1387 גֶ֣בַע nmpr.u.sg.a Guibea de |
| 1144 בִּנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9005 וּ conj y |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 2583 חָנ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían acampado |
| 9001 בְ prep en |
| 4363 מִכְמָֽשׂ׃ nmpr.u.sg.a Micmas |
Y salieron merodeadores del campamento de los filisteos en tres escuadrones; un escuadrón marchaba por el camino de Ofra hacia la tierra de Sual,
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵ֧א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 9006 הַ art la |
| 4889 מַּשְׁחִ֛ית subs.m.sg.a fuerza destructora |
| 4480 מִ prep de |
| 4264 מַּחֲנֵ֥ה subs.u.sg.c campamento de |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteo s |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a tres |
| 7218 רָאשִׁ֑ים subs.m.pl.a escuadrones |
| 9006 הָ art el |
| 7218 רֹ֨אשׁ subs.m.sg.a escuadrón |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a uno |
| 6437 יִפְנֶ֛ה verbo.qal.impf.p3.m.sg se dirigió |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 1870 דֶּ֥רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 6084 עָפְרָ֖ה nmpr.u.sg.a Ofra |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 7777 שׁוּעָֽל׃ nmpr.u.sg.a sual |
otro escuadrón marchaba hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchaba hacia la región que mira al valle de Zeboim, hacia el desierto.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 7218 רֹ֤אשׁ subs.m.sg.a escuadrón |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
| 6437 יִפְנֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg se dirigió |
| 1870 דֶּ֖רֶךְ prep.u.sg.c camino de |
| 1032 בֵּ֣ית חֹרֹ֑ון nmpr.u.sg.a Bet Jorón |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 7218 רֹ֨אשׁ subs.m.sg.a escuadrón |
| 259 אֶחָ֤ד subs.u.sg.a uno |
| 6437 יִפְנֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg se dirigió |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c camino de |
| 9006 הַ art el |
| 1366 גְּב֔וּל subs.m.sg.a territorio |
| 9006 הַ conj que |
| 8259 נִּשְׁקָ֛ף verbo.nif.ptca.u.m.sg.a mira |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1516 גֵּ֥י subs.u.sg.c valle de |
| 9006 הַ art el |
| 6650 צְּבֹעִ֖ים nmpr.u.sg.a Zeboim |
| 9006 הַ art el |
| 4057 מִּדְבָּֽרָה׃ ס subs.m.sg.a desierto |
Y en toda la tierra de Israel no se hallaba herrero; porque los filisteos habían dicho: Para que los hebreos no hagan espada o lanza.
| 9005 וְ conj y |
| 2796 חָרָשׁ֙ subs.m.sg.a herrero |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4672 יִמָּצֵ֔א verbo.nif.impf.p3.m.sg se encontraban |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c toda |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 559 אָמְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl decían |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo |
| 6435 פֶּ֚ן conj que no |
| 6213 יַעֲשׂ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl hagan |
| 9006 הָ art los |
| 5680 עִבְרִ֔ים subs.m.pl.a hebreos |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 176 אֹ֥ו conj o |
| 2595 חֲנִֽית׃ subs.f.sg.a lanza |
Por lo cual todos los de Israel tenían que descender a los filisteos para afilar cada uno la reja de su arado, su azadón, su hacha o su hoz.
| 9005 וַ conj y |
| 3381 יֵּרְד֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl bajaban |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9006 הַ art los |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteo |
| 9003 לִ֠ prep para |
| 3913 לְטֹושׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a afilar |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4282 מַחֲרַשְׁתֹּ֤ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reja |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 855 אֵתֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su azada |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7134 קַרְדֻּמֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hacha |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 4281 מַחֲרֵשָׁתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hoz |
Y el precio era un pim por las rejas de arado y por los azadones, y la tercera parte de un siclo por afilar las hachas y por componer las aguijadas.
| 9005 וְֽ conj y |
| 1961 הָיְתָ֞ה verbo.qal.perf.p3.f.sg era |
| 9006 הַ art el |
| 6477 פְּצִ֣ירָה subs.f.sg.a precio |
| 6310 פִ֗ים subs.m.sg.a pim |
| 9003 לַ prep por |
| 4281 מַּֽחֲרֵשֹׁת֙ subs.f.pl.a reja |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לָ֣ prep por |
| 855 אֵתִ֔ים subs.m.pl.a reja |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep por |
| 7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c tres |
| 7053 קִלְּשֹׁ֖ון subs.m.sg.a tridentes |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep por |
| 9006 הַ art las |
| 7134 קַּרְדֻּמִּ֑ים subs.m.pl.a hachas |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep por |
| 5324 הַצִּ֖יב verbo.hif.infc.u.u.u.c fijar |
| 9006 הַ art el |
| 1861 דָּרְבָֽן׃ subs.m.sg.a aguijón |
Así aconteció que en el día de la batalla no se halló espada ni lanza en mano de ninguno del pueblo que estaba con Saúl y con Jonatán, excepto Saúl y Jonatán su hijo, que las tenían.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg sucedió |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
| 4421 מִלְחֶ֔מֶת subs.f.sg.a guerra |
| 9005 וְ conj que |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 4672 נִמְצָ֜א verbo.nif.perf.p3.m.sg se encontró |
| 2719 חֶ֤רֶב subs.f.sg.a espada |
| 9005 וַ conj ni |
| 2595 חֲנִית֙ subs.f.sg.a lanza |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 854 אֶת־ prep con |
| 7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9005 וְ conj y |
| 854 אֶת־ prep con |
| 3129 יֹונָתָ֑ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 9005 וַ conj y |
| 4672 תִּמָּצֵ֣א verbo.nif.wayq.p3.f.sg se encontró |
| 9003 לְ prep para |
| 7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 3129 יֹונָתָ֖ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 1121 בְּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
Y la guarnición de los filisteos avanzó hasta el paso de Micmas.
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 4673 מַצַּ֣ב subs.m.sg.c destacamento de |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteo |
| 413 אֶֽל־ prep hacia |
| 4569 מַעֲבַ֖ר subs.m.sg.c paso de |
| 4363 מִכְמָֽשׂ׃ ס nmpr.u.sg.a Micmas |