Biblia Interlineal |
227 אָ֣ז advb entonces |
6950 יַקְהֵ֣ל verbo.hif.impf.p3.m.sg congregó |
8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
853 אֶת־ prep a |
2205 זִקְנֵ֣י subs.m.pl.c ancianos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֡ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c cabezas de |
9006 הַ art las |
4294 מַּטֹּות֩ subs.m.pl.a tribus |
5387 נְשִׂיאֵ֨י subs.m.pl.c príncipes de |
9006 הָ art los |
1 אָבֹ֜ות subs.m.pl.a padres |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֵ֧י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep hacia |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֥לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
3389 יְרוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9003 לְֽ prep para |
5927 הַעֲלֹ֞ות verbo.hif.infc.u.u.u.a subir |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
727 אֲרֹ֧ון subs.u.sg.c arca de |
1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מֵ prep desde |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.c la ciudad |
1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
1931 הִ֥יא prps.p3.f.sg ella |
6726 צִיֹּֽון׃ nmpr.u.sg.a Sión |
Y se reunieron con el rey Salomón todos los varones de Israel en el mes de Etanim, que es el mes séptimo, en el día de la fiesta solemne. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6950 יִּקָּ֨הֲל֜וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl fueron congregados |
413 אֶל־ prep junto a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֤לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
8010 שְׁלֹמֹה֙ nmpr.m.sg.a Salomón |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep en |
3391 יֶ֥רַח subs.m.sg.c el mes de |
9006 הָ art los |
386 אֵֽתָנִ֖ים subs.m.pl.a Etanim |
9001 בֶּ prep en |
2282 חָ֑ג subs.m.sg.a fiesta |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg aquella |
9006 הַ art el |
2320 חֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִֽי׃ adjv.m.sg.a séptimo |
Y vinieron todos los ancianos de Israel, y los sacerdotes tomaron el arca. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֕אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
2205 זִקְנֵ֣י subs.m.pl.c ancianos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
5375 יִּשְׂא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl alzaron |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
727 אָרֹֽון׃ subs.u.sg.a arca |
Y llevaron el arca de Jehová, y el tabernáculo de reunión, y todos los utensilios sagrados que estaban en el tabernáculo, los cuales llevaban los sacerdotes y levitas. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
5927 יַּעֲל֞וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl subieron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
727 אֲרֹ֤ון subs.u.sg.c arca de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c tabernáculo de |
4150 מֹועֵ֔ד subs.m.sg.a reunión |
9005 וְ conj y |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3627 כְּלֵ֥י subs.m.pl.c utensilios de |
9006 הַ art lo |
6944 קֹּ֖דֶשׁ subs.m.sg.a sagrado |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בָּ prep en |
168 אֹ֑הֶל subs.m.sg.a tabernáculo |
9005 וַ conj y |
5927 יַּעֲל֣וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl subieron |
853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl ellos |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּֽם׃ subs.m.pl.a levitas |
Y el rey Salomón, y toda la congregación de Israel que se había reunido con él, estaban con él delante del arca, sacrificando ovejas y bueyes, que por la multitud no se podían contar ni numerar. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
5712 עֲדַ֤ת subs.f.sg.c asamblea de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9006 הַ conj - |
3259 נֹּועָדִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que habían acudido |
5921 עָלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg junto a él |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
9006 הָֽ art el |
727 אָרֹ֑ון subs.u.sg.a arca |
2076 מְזַבְּחִים֙ verbo.piel.ptca.u.m.pl.a sacrificaban |
6629 צֹ֣אן subs.u.sg.a ganado menor |
9005 וּ conj y |
1241 בָקָ֔ר subs.u.sg.a ganado vacuno |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
5608 יִסָּפְר֛וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl podían ser contados |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
4487 יִמָּנ֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl podían ser calculados |
4480 מֵ prep por |
7230 רֹֽב׃ subs.m.sg.a multitud |
Y los sacerdotes metieron el arca del pacto de Jehová en su lugar, en el santuario de la casa, en el lugar santísimo, debajo de las alas de los querubines. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבִ֣אוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl trajeron |
9006 הַ֠ art los |
3548 כֹּהֲנִים subs.m.pl.a sacerdotes |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
727 אֲרֹ֨ון subs.u.sg.c arca de |
1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c pacto de |
3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4725 מְקֹומֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg lugar |
413 אֶל־ prep a |
1687 דְּבִ֥יר subs.m.sg.c lugar santísimo |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
413 אֶל־ prep a |
6944 קֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c santo de |
9006 הַ art los |
6944 קֳּדָשִׁ֑ים subs.m.pl.a santos |
413 אֶל־ prep a |
8478 תַּ֖חַת subs.m.sg.c debajo de |
3671 כַּנְפֵ֥י subs.f.du.c alas de |
9006 הַ art los |
3742 כְּרוּבִֽים׃ subs.m.pl.a querubines |
Porque los querubines tenían extendidas las alas sobre el lugar del arca, y así cubrían los querubines el arca y sus varas por encima. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj pues |
9006 הַ art los |
3742 כְּרוּבִים֙ subs.m.pl.a querubines |
6566 פֹּרְשִׂ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a desplegaban |
3671 כְּנָפַ֔יִם subs.f.du.a alas |
413 אֶל־ prep hacia |
4725 מְקֹ֖ום subs.m.sg.c lugar de |
9006 הָֽ art el |
727 אָרֹ֑ון subs.u.sg.a arca |
9005 וַ conj y |
5526 יָּסֹ֧כּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cubrían |
9006 הַ art los |
3742 כְּרֻבִ֛ים subs.m.pl.a querubines |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art el |
727 אָרֹ֥ון subs.u.sg.a arca |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
905 בַּדָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus varales |
4480 מִ prep por |
9003 לְ prep - |
4605 מָֽעְלָה׃ subs.u.sg.a encima |
Y sacaron las varas, de manera que sus extremos se dejaban ver desde el lugar santo, que está delante del lugar santísimo, pero no se dejaban ver desde más afuera; y así quedaron hasta hoy. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
748 יַּאֲרִכוּ֮ verbo.hif.wayq.p3.m.pl eran largos |
9006 הַ art los |
905 בַּדִּים֒ subs.m.pl.a varales |
9005 וַ conj y |
7200 יֵּרָאוּ֩ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se veían |
7218 רָאשֵׁ֨י subs.m.pl.c extremos de |
9006 הַ art los |
905 בַּדִּ֤ים subs.m.pl.a varales |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art el |
6944 קֹּ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a santo |
5921 עַל־ prep hasta |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
9006 הַ art el |
1687 דְּבִ֔יר subs.m.sg.a lugar santísimo |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
7200 יֵרָא֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl se veían |
9006 הַ art - |
2351 ח֑וּצָה subs.m.sg.a hacia afuera |
9005 וַ conj y |
1961 יִּ֣הְיוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl están |
8033 שָׁ֔ם advb allí |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
En el arca ninguna cosa había sino las dos tablas de piedra que allí había puesto Moisés en Horeb, donde Jehová hizo pacto con los hijos de Israel, cuando salieron de la tierra de Egipto. (RV1960)
369 אֵ֚ין nega.m.sg.c no había |
9001 בָּֽ prep en |
727 אָרֹ֔ון subs.u.sg.a arca |
7535 רַ֗ק advb sino |
8147 שְׁנֵי֙ subs.u.du.c dos |
3871 לֻחֹ֣ות subs.m.pl.c tablas de |
9006 הָ art las |
68 אֲבָנִ֔ים subs.f.pl.a piedras |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
5117 הִנִּ֥חַ verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo poner |
8033 שָׁ֛ם advb allí |
4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9001 בְּ prep en |
2722 חֹרֵ֑ב nmpr.u.sg.a Horeb |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
3772 כָּרַ֤ת verbo.qal.perf.p3.m.sg estableció |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
5973 עִם־ prep con |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep en |
3318 צֵאתָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su salir |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Y cuando los sacerdotes salieron del santuario, la nube llenó la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֕י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בְּ prep cuando |
3318 צֵ֥את verbo.qal.infc.u.u.u.c el salir de |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
6944 קֹּ֑דֶשׁ subs.m.sg.a santo |
9005 וְ conj y |
9006 הֶ art la |
6051 עָנָ֥ן subs.m.sg.a nube |
4390 מָלֵ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg llenó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c templo de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y los sacerdotes no pudieron permanecer para ministrar por causa de la nube; porque la gloria de Jehová había llenado la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
3201 יָכְל֧וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pudieron |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֛ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9003 לַ prep - |
5975 עֲמֹ֥ד verbo.qal.infc.u.u.u.a permanecer |
9003 לְ prep - |
8334 שָׁרֵ֖ת verbo.piel.infc.u.u.u.a sirviendo |
4480 מִ prep - |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
9006 הֶֽ art la |
6051 עָנָ֑ן subs.m.sg.a nube |
3588 כִּי־ conj pues |
4390 מָלֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg llenaba |
3519 כְבֹוד־ subs.u.sg.c la gloria de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c templo de |
3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Entonces dijo Salomón: Jehová ha dicho que él habitaría en la oscuridad. (RV1960)
227 אָ֖ז advb entonces |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
8010 שְׁלֹמֹ֑ה nmpr.m.sg.a Salomón |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
9003 לִ prep - |
7931 שְׁכֹּ֖ן verbo.qal.infc.u.u.u.a morar |
9001 בָּ prep en |
6205 עֲרָפֶֽל׃ subs.m.sg.a oscuridad |
Yo he edificado casa por morada para ti, sitio en que tú habites para siempre. (RV1960)
1129 בָּנֹ֥ה advb.qal.infa.u.u.u.a construir |
1129 בָנִ֛יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he construido |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c templo de |
2073 זְבֻ֖ל subs.m.sg.a morada |
9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg para tí |
4349 מָכֹ֥ון subs.m.sg.a lugar |
9003 לְ prep para |
3427 שִׁבְתְּךָ֖ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tú habitar |
5769 עֹולָמִֽים׃ subs.m.pl.a por siempre |
Y volviendo el rey su rostro, bendijo a toda la congregación de Israel; y toda la congregación de Israel estaba de pie. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5437 יַּסֵּ֤ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg volvió |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a Rey |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6440 פָּנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
9005 וַ conj y |
1288 יְבָ֕רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
853 אֵ֖ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
6951 קְהַ֣ל subs.m.sg.c asamblea de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
6951 קְהַ֥ל subs.m.sg.c asamblea de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
5975 עֹמֵֽד׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a permanecía en pie |
Y dijo: Bendito sea Jehová, Dios de Israel, que habló a David mi padre lo que con su mano ha cumplido, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1288 בָּר֤וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
9001 בְּ prep por |
6310 פִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
854 אֵ֖ת prep a |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3027 יָדֹ֥ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
4390 מִלֵּ֖א verbo.piel.perf.p3.m.sg ha cumplido |
9003 לֵ prep al |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
Desde el día que saqué de Egipto a mi pueblo Israel, no he escogido ciudad de todas las tribus de Israel para edificar casa en la cual estuviese mi nombre, aunque escogí a David para que presidiese en mi pueblo Israel. (RV1960)
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a día |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
3318 הֹוצֵ֜אתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg saqué |
853 אֶת־ prep a |
5971 עַמִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵל֮ nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַיִם֒ nmpr.u.sg.a Egipto |
3808 לֹֽא־ nega no |
977 בָחַ֣רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he elegido |
9001 בְ prep a |
5892 עִ֗יר subs.f.sg.a ciudad |
4480 מִ prep entre |
3605 כֹּל֙ subs.m.sg.c todas |
7626 שִׁבְטֵ֣י subs.m.pl.c tribus de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ prep para |
1129 בְנֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c construir |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a templo |
9003 לִ prep para |
1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c estar |
8034 שְׁמִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
8033 שָׁ֑ם advb allí |
9005 וָ conj y |
977 אֶבְחַ֣ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg he elegido |
9001 בְּ prep a |
1732 דָוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
9003 לִֽ prep para |
1961 הְיֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a estar |
5921 עַל־ prep sobre |
5971 עַמִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y David mi padre tuvo en su corazón edificar casa al nombre de Jehová Dios de Israel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֕י verbo.qal.wayq.p3.m.sg estuvo |
5973 עִם־ prep con |
3824 לְבַ֖ב subs.m.sg.c corazón de |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
9003 לִ prep a |
1129 בְנֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c construir |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a templo |
9003 לְ prep para |
8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Pero Jehová dijo a David mi padre: Cuanto a haber tenido en tu corazón edificar casa a mi nombre, bien has hecho en tener tal deseo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
3282 יַ֗עַן prep.u.sg.a a causa de |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
5973 עִם־ prep con |
3824 לְבָ֣בְךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
9003 לִ prep a |
1129 בְנֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c construir |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
9003 לִ prep para |
8034 שְׁמִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
2895 הֱטִיבֹ֔תָ verbo.hif.perf.p2.m.sg has hecho bien |
3588 כִּ֥י conj pues |
1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
5973 עִם־ prep con |
3824 לְבָבֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
Pero tú no edificarás la casa, sino tu hijo que saldrá de tus lomos, él edificará casa a mi nombre. (RV1960)
7535 רַ֣ק advb solo |
859 אַתָּ֔ה prps.p2.m.sg tú |
3808 לֹ֥א nega no |
1129 תִבְנֶ֖ה verbo.qal.impf.p2.m.sg construirás |
9006 הַ art el |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a templo |
3588 כִּ֤י conj si |
518 אִם־ conj no |
1121 בִּנְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
9006 הַ conj el |
3318 יֹּצֵ֣א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que salga |
4480 מֵ prep de |
2504 חֲלָצֶ֔יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus lomos |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
1129 יִבְנֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg construirá |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
9003 לִ prep para |
8034 שְׁמִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
Y Jehová ha cumplido su palabra que había dicho; porque yo me he levantado en lugar de David mi padre, y me he sentado en el trono de Israel, como Jehová había dicho, y he edificado la casa al nombre de Jehová Dios de Israel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֣קֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg mantuvo |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1697 דְּבָרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su palabra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1696 דִּבֵּ֑ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
9005 וָ conj y |
6965 אָקֻ֡ם verbo.qal.wayq.p1.u.sg yo me levanté |
8478 תַּחַת֩ prep.m.sg.c tras |
1732 דָּוִ֨ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֜י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
9005 וָ conj y |
3427 אֵשֵׁ֣ב verbo.qal.wayq.p1.u.sg me senté |
5921 עַל־ prep sobre |
3678 כִּסֵּ֣א subs.m.sg.c trono de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
9002 כַּֽ prep como |
834 אֲשֶׁר֙ conj [relativo] |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וָ conj y |
1129 אֶבְנֶ֣ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg he construido |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a templo |
9003 לְ prep para |
8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y he puesto en ella lugar para el arca, en la cual está el pacto de Jehová que él hizo con nuestros padres cuando los sacó de la tierra de Egipto. (RV1960)
9005 וָ conj y |
7760 אָשִׂ֨ם verbo.qal.wayq.p1.u.sg puse |
8033 שָׁ֤ם advb allí |
4725 מָקֹום֙ subs.m.sg.a lugar |
9003 לָֽ prep para |
727 אָרֹ֔ון subs.u.sg.a arca |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
3772 כָּרַת֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg estableció |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
9001 בְּ prep en |
3318 הֹוצִיאֹ֥ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su sacar |
853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָֽיִם׃ ס nmpr.u.sg.a Egipto |
Luego se puso Salomón delante del altar de Jehová, en presencia de toda la congregación de Israel, y extendiendo sus manos al cielo, (RV1960)
9005 וַ conj y |
5975 יַּעֲמֹ֣ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg estaba en pie |
8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵי֙ subs.m.pl.c ante |
4196 מִזְבַּ֣ח subs.m.sg.c altar de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5048 נֶ֖גֶד prep.m.sg.c frente a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
6951 קְהַ֣ל subs.m.sg.c asamblea de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
6566 יִּפְרֹ֥שׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tendió |
3709 כַּפָּ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus palmas |
9006 הַ art al |
8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a cielo |
dijo: Jehová Dios de Israel, no hay Dios como tú, ni arriba en los cielos ni abajo en la tierra, que guardas el pacto y la misericordia a tus siervos, los que andan delante de ti con todo su corazón; (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֗ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֤י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
3644 כָּמֹ֣וךָ prep.prs.p2.m.sg como tú |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
9001 בַּ prep en |
8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a cielos |
4480 מִ prep por |
4605 מַּ֔עַל subs.u.sg.a arriba |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
4480 מִ prep por |
8478 תָּ֑חַת subs.m.sg.a abajo |
8104 שֹׁמֵ֤ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a guardando |
9006 הַ art el |
1285 בְּרִית֙ subs.f.sg.a pacto |
9005 וְֽ conj y |
9006 הַ art la |
2617 חֶ֔סֶד subs.m.sg.a misericordia |
9003 לַ prep con |
5650 עֲבָדֶ֕יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
9006 הַ conj los |
1980 הֹלְכִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que caminan |
9003 לְ prep a |
6440 פָנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg ante tí |
9001 בְּ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3820 לִבָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
que has cumplido a tu siervo David mi padre lo que le prometiste; lo dijiste con tu boca, y con tu mano lo has cumplido, como sucede en este día. (RV1960)
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
8104 שָׁמַ֗רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg guardaste |
9003 לְ prep con |
5650 עַבְדְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1696 דִּבַּ֖רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg dijiste |
9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וַ conj y |
1696 תְּדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p2.m.sg hablaste |
9001 בְּ prep por |
6310 פִ֛יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep por |
3027 יָדְךָ֥ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
4390 מִלֵּ֖אתָ verbo.piel.perf.p2.m.sg cumpliste |
9002 כַּ prep como |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Ahora, pues, Jehová Dios de Israel, cumple a tu siervo David mi padre lo que le prometiste, diciendo: No te faltará varón delante de mí, que se siente en el trono de Israel, con tal que tus hijos guarden mi camino y anden delante de mí como tú has andado delante de mí. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֞ה advb ahora |
3068 יְהוָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
8104 שְׁ֠מֹר verbo.qal.impv.p2.m.sg guarda |
9003 לְ prep a |
5650 עַבְדְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
1732 דָוִ֤ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
853 אֵת֩ prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
1696 דִּבַּ֤רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg hablaste |
9003 לֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
3808 לֹא־ nega no |
3772 יִכָּרֵ֨ת verbo.nif.impf.p3.m.sg será suprimido |
9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg por ti |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombre |
4480 מִ prep de |
9003 לְּ prep - |
6440 פָנַ֔י subs.m.pl.a ante mí |
3427 יֹשֵׁ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sentado |
5921 עַל־ prep sobre |
3678 כִּסֵּ֣א subs.m.sg.c trono de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
7535 רַ֠ק advb sólo |
518 אִם־ conj si |
8104 יִשְׁמְר֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl guardan |
1121 בָנֶ֤יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1870 דַּרְכָּם֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su camino |
9003 לָ prep para |
1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a caminar |
9003 לְ prep - |
6440 פָנַ֔י subs.m.pl.a ante mí |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
1980 הָלַ֖כְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg tú caminaste |
9003 לְ prep - |
6440 פָנָֽי׃ subs.m.pl.a ante mí |
Ahora, pues, oh Jehová Dios de Israel, cúmplase la palabra que dijiste a tu siervo David mi padre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֖ה advb ahora |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
539 יֵאָ֤מֶן verbo.nif.impf.p3.m.sg sea verdad |
4994 נָא֙ intj te ruego |
1697 דְּבָ֣רְךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tus palabras |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1696 דִּבַּ֔רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg dijiste |
9003 לְ prep a |
5650 עַבְדְּךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
1732 דָּוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
Pero ¿es verdad que Dios morará sobre la tierra? He aquí que los cielos, los cielos de los cielos, no te pueden contener; ¿cuánto menos esta casa que yo he edificado? (RV1960)
3588 כִּ֚י conj ciertamente |
9004 הַֽ inrg ¿ |
552 אֻמְנָ֔ם advb acaso |
3427 יֵשֵׁ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg habitará |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra? |
2009 הִ֠נֵּה intj he aquí que |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֜יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וּ conj y |
8064 שְׁמֵ֤י subs.m.pl.c cielos de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
3808 לֹ֣א nega no |
3557 יְכַלְכְּל֔וּךָ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg pueden contenerte |
637 אַ֕ף advb ¿cuanto |
3588 כִּֽי־ conj menos |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a templo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֖ה prde.m.sg este |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
1129 בָּנִֽיתִי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg yo he construido? |
Con todo, tú atenderás a la oración de tu siervo, y a su plegaria, oh Jehová Dios mío, oyendo el clamor y la oración que tu siervo hace hoy delante de ti; (RV1960)
9005 וּ conj y |
6437 פָנִ֜יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg vuelve tu rostro |
413 אֶל־ prep hacia |
8605 תְּפִלַּ֧ת subs.f.sg.c oración de |
5650 עַבְדְּךָ֛ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep hacia |
8467 תְּחִנָּתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su súplica |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהָ֑י subs.m.pl.a mi Dios |
9003 לִ prep pra |
8085 שְׁמֹ֤עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a oír |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָֽ art el |
7440 רִנָּה֙ subs.f.sg.a grito |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art la |
8605 תְּפִלָּ֔ה subs.f.sg.a oración |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
5650 עַבְדְּךָ֛ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
6419 מִתְפַּלֵּ֥ל verbo.hit.ptca.u.m.sg.a implora |
9003 לְ prep a |
6440 פָנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg ante ti |
9006 הַ art este |
3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a día |
que estén tus ojos abiertos de noche y de día sobre esta casa, sobre este lugar del cual has dicho: Mi nombre estará allí; y que oigas la oración que tu siervo haga en este lugar. (RV1960)
9003 לִ prep - |
1961 הְיֹות֩ verbo.qal.infc.u.u.u.c estando |
5869 עֵינֶ֨ךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
6605 פְתֻחֹ֜ות verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a abiertos |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֤יִת subs.m.sg.a templo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg este |
3915 לַ֣יְלָה subs.m.sg.a noche |
9005 וָ conj y |
3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a día |
413 אֶל־ prep hacia |
9006 הַ֨ art el |
4725 מָּקֹ֔ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
559 אָמַ֔רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg tu dijiste |
1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg estará |
8034 שְׁמִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
8033 שָׁ֑ם advb allí |
9003 לִ prep - |
8085 שְׁמֹ֨עַ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a escuchando |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art la |
8605 תְּפִלָּ֔ה subs.f.sg.a oración |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6419 יִתְפַּלֵּ֣ל verbo.hit.impf.p3.m.sg implora |
5650 עַבְדְּךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
413 אֶל־ prep hacia |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Oye, pues, la oración de tu siervo, y de tu pueblo Israel; cuando oren en este lugar, también tú lo oirás en el lugar de tu morada, en los cielos; escucha y perdona. (RV1960)
9005 וְ conj y |
8085 שָׁ֨מַעְתָּ֜ verbo.qal.perf.p2.m.sg escucha |
413 אֶל־ prep a |
8467 תְּחִנַּ֤ת subs.f.sg.c la súplica de |
5650 עַבְדְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
9005 וְ conj y |
5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
6419 יִֽתְפַּֽלְל֖וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl implorarán |
413 אֶל־ prep hacia |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֣ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg este |
9005 וְ֠ conj y |
859 אַתָּה prps.p2.m.sg tú |
8085 תִּשְׁמַ֞ע verbo.qal.impf.p2.m.sg has de escuchar |
413 אֶל־ prep hacia |
4725 מְקֹ֤ום subs.m.sg.c el lugar de |
3427 שִׁבְתְּךָ֙ subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu morar |
413 אֶל־ prep en |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
8085 שָׁמַעְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg escucharás |
9005 וְ conj y |
5545 סָלָֽחְתָּ׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg perdonarás |
Si alguno pecare contra su prójimo, y le tomaren juramento haciéndole jurar, y viniere el juramento delante de tu altar en esta casa; (RV1960)
853 אֵת֩ prep en |
834 אֲשֶׁ֨ר conj caso de que |
2398 יֶחֱטָ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg peque |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombre |
9003 לְ prep contra |
7453 רֵעֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su compañero |
9005 וְ conj y |
5383 נָֽשָׁא־ verbo.qal.perf.p3.m.sg cargue |
9001 בֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
423 אָלָ֖ה subs.f.sg.a juramento |
9003 לְ prep - |
422 הַֽאֲלֹתֹ֑ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg jurándole |
9005 וּ conj y |
935 בָ֗א verbo.qal.perf.p3.m.sg venga |
423 אָלָ֛ה subs.f.sg.a prestar juramento |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
4196 מִֽזְבַּחֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu altar |
9001 בַּ prep en |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a templo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
tú oirás desde el cielo y actuarás, y juzgarás a tus siervos, condenando al impío y haciendo recaer su proceder sobre su cabeza, y justificando al justo para darle conforme a su justicia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתָּ֣ה׀ prps.p2.m.sg tú |
8085 תִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.impf.p2.m.sg escucharás |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֗יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
6213 עָשִׂ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg actuarás |
9005 וְ conj y |
8199 שָׁפַטְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg juzgarás |
853 אֶת־ prep a |
5650 עֲבָדֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
9003 לְ prep para |
7561 הַרְשִׁ֣יעַ verbo.hif.infc.u.u.u.c declarar culpable |
7563 רָשָׁ֔ע subs.m.sg.a al culpable |
9003 לָ prep para |
5414 תֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.c dar |
1870 דַּרְכֹּ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su conducta |
9001 בְּ prep en |
7218 רֹאשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
6663 הַצְדִּ֣יק verbo.hif.infc.u.u.u.c declarar justo |
6662 צַדִּ֔יק subs.m.sg.a al justo |
9003 לָ֥ prep para |
5414 תֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9002 כְּ prep según |
6666 צִדְקָתֹֽו׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su justicia |
Si tu pueblo Israel fuere derrotado delante de sus enemigos por haber pecado contra ti, y se volvieren a ti y confesaren tu nombre, y oraren y te rogaren y suplicaren en esta casa, (RV1960)
9001 בְּֽ prep al |
5062 הִנָּגֵ֞ף verbo.nif.infc.u.u.u.c ser derrotado |
5971 עַמְּךָ֧ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
340 אֹויֵ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj porque |
2398 יֶחֶטְאוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl pecaron |
9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
9005 וְ conj y |
7725 שָׁ֤בוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vuelven |
413 אֵלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9005 וְ conj y |
3034 הֹוד֣וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl alaban |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שְׁמֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
9005 וְ conj e |
6419 הִֽתְפַּֽלְל֧וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl imploran |
9005 וְ conj y |
2603 הִֽתְחַנְּנ֛וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl suplican |
413 אֵלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9001 בַּ prep en |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a templo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
tú oirás en los cielos, y perdonarás el pecado de tu pueblo Israel, y los volverás a la tierra que diste a sus padres. (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
8085 תִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.impf.p2.m.sg escucharás |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
5545 סָ֣לַחְתָּ֔ verbo.qal.perf.p2.m.sg perdonarás |
9003 לְ prep al |
2403 חַטַּ֖את subs.f.sg.c pecado de |
5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
7725 הֲשֵֽׁבֹתָם֙ verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los harás volver |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ֣ art la |
127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5414 נָתַ֖תָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg diste |
9003 לַ prep a |
1 אֲבֹותָֽם׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
Si el cielo se cerrare y no lloviere, por haber ellos pecado contra ti, y te rogaren en este lugar y confesaren tu nombre, y se volvieren del pecado, cuando los afligieres, (RV1960)
9001 בְּ prep al |
6113 הֵעָצֵ֥ר verbo.nif.infc.u.u.u.c estar cerrados |
8064 שָׁמַ֛יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
4306 מָטָ֖ר subs.m.sg.a lluvia |
3588 כִּ֣י conj pues |
2398 יֶחֶטְאוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl pequen |
9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
9005 וְ conj e |
6419 הִֽתְפַּֽלְל֞וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl imploren |
413 אֶל־ prep en |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֤ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg este |
9005 וְ conj y |
3034 הֹוד֣וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl alaben |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שְׁמֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep de |
2403 חַטָּאתָ֥ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su pecado |
7725 יְשׁוּב֖וּן verbo.qal.impf.p3.m.pl vuelven |
3588 כִּ֥י conj pues |
6031 תַעֲנֵֽם׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los humillas |
tú oirás en los cielos, y perdonarás el pecado de tus siervos y de tu pueblo Israel, enseñándoles el buen camino en que anden; y darás lluvias sobre tu tierra, la cual diste a tu pueblo por heredad. (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתָּ֣ה׀ prps.p2.m.sg tú |
8085 תִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.impf.p2.m.sg escucharás |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֗יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
5545 סָ֨לַחְתָּ֜ verbo.qal.perf.p2.m.sg perdonarás |
9003 לְ prep a |
2403 חַטַּ֤את subs.f.sg.c pecado de |
5650 עֲבָדֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu siervos |
9005 וְ conj y |
5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
3588 כִּ֥י conj pues |
3384 תֹורֵ֛ם verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl les enseñarás |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
1870 דֶּ֥רֶךְ subs.u.sg.a camino |
9006 הַ art el |
2896 טֹּובָ֖ה adjv.f.sg.a bueno |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1980 יֵֽלְכוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl caminarán |
9001 בָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg por él |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתָּ֤ה verbo.qal.perf.p2.m.sg darás |
4306 מָטָר֙ subs.m.sg.a lluvia |
5921 עַל־ prep sobre |
776 אַרְצְךָ֔ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu tierra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5414 נָתַ֥תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg diste |
9003 לְ prep a |
5971 עַמְּךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
9003 לְ prep en |
5159 נַחֲלָֽה׃ ס subs.f.sg.a heredad |
Si en la tierra hubiere hambre, pestilencia, tizoncillo, añublo, langosta o pulgón; si sus enemigos los sitiaren en la tierra en donde habiten; cualquier plaga o enfermedad que sea; (RV1960)
7458 רָעָ֞ב subs.m.sg.a hambre |
3588 כִּֽי־ conj si |
1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hubiera |
9001 בָ prep en |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
1698 דֶּ֣בֶר subs.m.sg.a peste |
3588 כִּֽי־ conj si |
1961 יִ֠הְיֶה verbo.qal.impf.p3.m.sg hubiera |
7711 שִׁדָּפֹ֨ון subs.m.sg.a tizón |
3420 יֵרָקֹ֜ון subs.m.sg.a añublo |
697 אַרְבֶּ֤ה subs.m.sg.a langosta |
2625 חָסִיל֙ subs.m.sg.a neguilla |
3588 כִּ֣י conj si |
1961 יִהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hubiera |
3588 כִּ֧י conj cuando |
3334 יָֽצַר־ verb.hif.impf.p3.m.sg asedie |
9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
340 אֹיְבֹ֖ו subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg su enemigo |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
8179 שְׁעָרָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus puertas |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5061 נֶ֖גַע subs.m.sg.a plaga |
3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c toda |
4245 מַחֲלָֽה׃ subs.f.sg.a enfermedad |
toda oración y toda súplica que hiciere cualquier hombre, o todo tu pueblo Israel, cuando cualquiera sintiere la plaga en su corazón, y extendiere sus manos a esta casa, (RV1960)
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
8605 תְּפִלָּ֣ה subs.f.sg.a oración |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
8467 תְּחִנָּ֗ה subs.f.sg.a súplica |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
1961 תִֽהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg sea |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ֣ art el |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todo |
5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
3045 יֵדְע֗וּן verbo.qal.impf.p3.m.pl conozcan |
376 אִ֚ישׁ subs.m.sg.a cada hombre |
5061 נֶ֣גַע subs.m.sg.c remordimiento |
3824 לְבָבֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
9005 וּ conj y |
6566 פָרַ֥שׂ verbo.qal.perf.p3.m.sg extienda |
3709 כַּפָּ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus palmas |
413 אֶל־ prep hacia |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a templo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
tú oirás en los cielos, en el lugar de tu morada, y perdonarás, y actuarás, y darás a cada uno conforme a sus caminos, cuyo corazón tú conoces (porque solo tú conoces el corazón de todos los hijos de los hombres); (RV1960)
9005 וְ֠ conj y |
859 אַתָּה prps.p2.m.sg tú |
8085 תִּשְׁמַ֨ע verbo.qal.impf.p2.m.sg escucharás |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֜יִם subs.m.pl.a cielos |
4349 מְכֹ֤ון subs.m.sg.c lugar de |
3427 שִׁבְתֶּ֨ךָ֙ subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu sentar |
9005 וְ conj y |
5545 סָלַחְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg perdonarás |
9005 וְ conj y |
6213 עָשִׂ֔יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg actuarás |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתָּ֤ verbo.qal.perf.p2.m.sg darás |
9003 לָ prep a |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombre |
9002 כְּ prep según |
3605 כָל־ subs.m.sg.c tods |
1870 דְּרָכָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus palabras |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3045 תֵּדַ֖ע verbo.qal.impf.p2.m.sg tú conoces |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3824 לְבָבֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
3588 כִּֽי־ conj pues |
859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
3045 יָדַ֨עְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg conoces |
9003 לְ prep - |
905 בַדְּךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tú solo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3824 לְבַ֖ב subs.m.sg.c corazón de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijo de |
9006 הָ art el |
120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a hombre |
para que te teman todos los días que vivan sobre la faz de la tierra que tú diste a nuestros padres. (RV1960)
4616 לְמַ֨עַן֙ conj a fin de que |
3372 יִֽרָא֔וּךָ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te teman |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ֨ art los |
3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1992 הֵ֥ם prps.p3.m.pl ellos |
2416 חַיִּ֖ים adjv.m.pl.a vivos |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
9006 הָ art la |
127 אֲדָמָ֑ה subs.f.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5414 נָתַ֖תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg diste |
9003 לַ prep a |
1 אֲבֹתֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
Asimismo el extranjero, que no es de tu pueblo Israel, que viniere de lejanas tierras a causa de tu nombre (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַם֙ advb también |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
5237 נָּכְרִ֔י subs.m.sg.a extranjero |
834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
3808 לֹא־ nega no |
4480 מֵ prep de |
5971 עַמְּךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וּ conj y |
935 בָ֛א verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
7350 רְחֹוקָ֖ה adjv.f.sg.a lejana |
4616 לְמַ֥עַן prep a causa de |
8034 שְׁמֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
(pues oirán de tu gran nombre, de tu mano fuerte y de tu brazo extendido), y viniere a orar a esta casa, (RV1960)
3588 כִּ֤י conj pues |
8085 יִשְׁמְעוּן֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl escucharán |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שִׁמְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a grande |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3027 יָֽדְךָ֙ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
9006 הַֽ art la |
2389 חֲזָקָ֔ה adjv.f.sg.a fuerte |
9005 וּֽ conj y |
2220 זְרֹעֲךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu brazo |
9006 הַ art el |
5186 נְּטוּיָ֑ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a extendido |
9005 וּ conj y |
935 בָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg vendrá |
9005 וְ conj y |
6419 הִתְפַּלֵּ֖ל verbo.hit.perf.p3.m.sg suplicará |
413 אֶל־ prep en |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a templo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
tú oirás en los cielos, en el lugar de tu morada, y harás conforme a todo aquello por lo cual el extranjero hubiere clamado a ti, para que todos los pueblos de la tierra conozcan tu nombre y te teman, como tu pueblo Israel, y entiendan que tu nombre es invocado sobre esta casa que yo edifiqué. (RV1960)
859 אַתָּ֞ה prps.p2.m.sg tú |
8085 תִּשְׁמַ֤ע verbo.qal.impf.p2.m.sg escucharás |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
4349 מְכֹ֣ון subs.m.sg.c lugar de |
3427 שִׁבְתֶּ֔ךָ subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu sentar |
9005 וְ conj y |
6213 עָשִׂ֕יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg obrarás |
9002 כְּ prep según |
3605 כֹ֛ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
7121 יִקְרָ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg clame |
413 אֵלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg a tí |
9006 הַ art el |
5237 נָּכְרִ֑י subs.m.sg.a extranjero |
4616 לְמַ֣עַן conj pra que |
3045 יֵדְעוּן֩ verbo.qal.impf.p3.m.pl conozcan |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5971 עַמֵּ֨י subs.m.pl.c los pueblos de |
9006 הָ art la |
776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a tierra |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שְׁמֶ֗ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
9003 לְ prep para |
3372 יִרְאָ֤ה verbo.qal.infc.u.u.u.a temen |
853 אֹֽתְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9002 כְּ prep como |
5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
9003 לָ prep para |
3045 דַ֕עַת verbo.qal.infc.u.u.u.a saber |
3588 כִּי־ conj que |
8034 שִׁמְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
7121 נִקְרָ֔א verbo.nif.perf.p3.m.sg es invocado |
5921 עַל־ prep en |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a templo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֖ה prde.m.sg este |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
1129 בָּנִֽיתִי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg he construido |
Si tu pueblo saliere en batalla contra sus enemigos por el camino que tú les mandes, y oraren a Jehová con el rostro hacia la ciudad que tú elegiste, y hacia la casa que yo edifiqué a tu nombre, (RV1960)
3588 כִּי־ conj si |
3318 יֵצֵ֨א verbo.qal.impf.p3.m.sg sale |
5971 עַמְּךָ֤ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
9003 לַ prep a |
4421 מִּלְחָמָה֙ subs.f.sg.a guerra |
5921 עַל־ prep contra |
340 אֹ֣יְבֹ֔ו subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg su enemigo |
9001 בַּ prep por |
1870 דֶּ֖רֶךְ subs.u.sg.a camino |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
7971 תִּשְׁלָחֵ֑ם verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los envíes |
9005 וְ conj y |
6419 הִתְפַּֽלְל֣וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl suplican |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1870 דֶּ֤רֶךְ prep.u.sg.c camino de |
9006 הָ art la |
5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
977 בָּחַ֣רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg elegiste |
9001 בָּ֔הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1129 בָּנִ֥תִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he construido |
9003 לִ prep para |
8034 שְׁמֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
tú oirás en los cielos su oración y su súplica, y les harás justicia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
8085 שָׁמַעְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg escucharás |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8605 תְּפִלָּתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su oración |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8467 תְּחִנָּתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su súplica |
9005 וְ conj y |
6213 עָשִׂ֖יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg harás |
4941 מִשְׁפָּטָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su juicio |
Si pecaren contra ti (porque no hay hombre que no peque), y estuvieres airado contra ellos, y los entregares delante del enemigo, para que los cautive y lleve a tierra enemiga, sea lejos o cerca, (RV1960)
3588 כִּ֣י conj si |
2398 יֶֽחֶטְאוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl han pecado |
9003 לָ֗ךְ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
3588 כִּ֣י conj pues |
369 אֵ֤ין nega.m.sg.c no hay |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a humano |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
3808 לֹא־ nega no |
2398 יֶחֱטָ֔א verbo.qal.impf.p3.m.sg peque |
9005 וְ conj y |
599 אָנַפְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg estás irritado |
9001 בָ֔ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
9005 וּ conj y |
5414 נְתַתָּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl les pones |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
340 אֹויֵ֑ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
9005 וְ conj y |
7617 שָׁב֤וּם verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl los llevan prisioneros |
7617 שֹֽׁבֵיהֶם֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus cautivadores |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
9006 הָ art el |
340 אֹויֵ֔ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
7350 רְחֹוקָ֖ה adjv.f.sg.a lejana |
176 אֹ֥ו conj o |
7138 קְרֹובָֽה׃ adjv.f.sg.a cercana |
y ellos volvieren en sí en la tierra donde fueren cautivos; si se convirtieren, y oraren a ti en la tierra de los que los cautivaron, y dijeren: Pecamos, hemos hecho lo malo, hemos cometido impiedad; (RV1960)
9005 וְ conj y |
7725 הֵשִׁ֨יבוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl vuelven |
413 אֶל־ prep hacia |
3820 לִבָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
9001 בָּ prep en |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
7617 נִשְׁבּוּ־ verbo.nif.perf.p3.u.pl estén cautivos |
8033 שָׁ֑ם advb allí |
9005 וְ conj y |
7725 שָׁ֣בוּ׀ verbo.qal.perf.p3.u.pl se arrepienten |
9005 וְ conj y |
2603 הִֽתְחַנְּנ֣וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl suplican |
413 אֵלֶ֗יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
7617 שֹֽׁבֵיהֶם֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus cautivadores |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
2398 חָטָ֥אנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos pecado |
9005 וְ conj y |
5753 הֶעֱוִ֖ינוּ verbo.hif.perf.p1.u.pl hemos faltado |
7561 רָשָֽׁעְנוּ׃ verbo.qal.perf.p1.u.pl somos culpables |
y si se convirtieren a ti de todo su corazón y de toda su alma, en la tierra de sus enemigos que los hubieren llevado cautivos, y oraren a ti con el rostro hacia su tierra que tú diste a sus padres, y hacia la ciudad que tú elegiste y la casa que yo he edificado a tu nombre, (RV1960)
9005 וְ conj y |
7725 שָׁ֣בוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vuelven |
413 אֵלֶ֗יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9001 בְּ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3824 לְבָבָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
5315 נַפְשָׁ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su alma |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
340 אֹיְבֵיהֶ֖ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7617 שָׁב֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl capturaron |
853 אֹתָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj e |
6419 הִֽתְפַּֽלְל֣וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl imploran |
413 אֵלֶ֗יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
1870 דֶּ֤רֶךְ prep.u.sg.c camino de |
776 אַרְצָם֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5414 נָתַ֣תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg diste |
9003 לַ prep a |
1 אֲבֹותָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9006 הָ art la |
5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
977 בָּחַ֔רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg elegiste |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1129 בָּנִ֥יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he construido |
9003 לִ prep a |
8034 שְׁמֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
tú oirás en los cielos, en el lugar de tu morada, su oración y su súplica, y les harás justicia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
8085 שָׁמַעְתָּ֤ verbo.qal.perf.p2.m.sg escucharás |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
4349 מְכֹ֣ון subs.m.sg.c lugar de |
3427 שִׁבְתְּךָ֔ subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu sentar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8605 תְּפִלָּתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su oración |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8467 תְּחִנָּתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su súplica |
9005 וְ conj y |
6213 עָשִׂ֖יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg harás |
4941 מִשְׁפָּטָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su juicio |
Y perdonarás a tu pueblo que había pecado contra ti, y todas sus infracciones con que se hayan rebelado contra ti, y harás que tengan de ellos misericordia los que los hubieren llevado cautivos; (RV1960)
9005 וְ conj y |
5545 סָלַחְתָּ֤ verbo.qal.perf.p2.m.sg perdonarás |
9003 לְ prep a |
5971 עַמְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
2398 חָֽטְאוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl pecaron |
9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
6588 פִּשְׁעֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus rebeldías |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6586 פָּשְׁעוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl se rebelaron |
9001 בָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
9005 וּ conj y |
5414 נְתַתָּ֧ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl les darás |
9003 לְ prep para |
7356 רַחֲמִ֛ים subs.m.pl.a misericordias |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
7617 שֹׁבֵיהֶ֖ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus cautivadores |
9005 וְ conj y |
7355 רִֽחֲמֽוּם׃ verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl les tengan piedad |
porque ellos son tu pueblo y tu heredad, el cual tú sacaste de Egipto, de en medio del horno de hierro. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj pues |
5971 עַמְּךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
9005 וְ conj y |
5159 נַחֲלָתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu heredad |
1992 הֵ֑ם prps.p3.m.pl ellos |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
3318 הֹוצֵ֨אתָ֙ verbo.hif.perf.p2.m.sg sacaste |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
4480 מִ prep de |
8432 תֹּ֖וךְ subs.m.sg.c en medio de |
3564 כּ֥וּר subs.m.sg.c la hornaza de |
9006 הַ art el |
1270 בַּרְזֶֽל׃ subs.m.sg.a hierro |
Estén, pues, atentos tus ojos a la oración de tu siervo y a la plegaria de tu pueblo Israel, para oírlos en todo aquello por lo cual te invocaren; (RV1960)
9003 לִ prep para |
1961 הְיֹ֨ות verbo.qal.infc.u.u.u.c estar |
5869 עֵינֶ֤יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tu ojos |
6605 פְתֻחֹות֙ verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a abiertos |
413 אֶל־ prep a |
8467 תְּחִנַּ֣ת subs.f.sg.c la súplica de |
5650 עַבְדְּךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
8467 תְּחִנַּ֖ת subs.f.sg.c la súplica de |
5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ prep para |
8085 שְׁמֹ֣עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a escuchar |
413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9001 בְּ prep en |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.a todo |
7121 קָרְאָ֥ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su clamar |
413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti |
porque tú los apartaste para ti como heredad tuya de entre todos los pueblos de la tierra, como lo dijiste por medio de Moisés tu siervo, cuando sacaste a nuestros padres de Egipto, oh Señor Jehová. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj pues |
859 אַתָּ֞ה prps.p2.m.sg tú |
914 הִבְדַּלְתָּ֤ם verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los separaste |
9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg para ti |
9003 לְֽ prep por |
5159 נַחֲלָ֔ה subs.f.sg.a heredad |
4480 מִ prep entre |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
5971 עַמֵּ֣י subs.m.pl.c pueblos de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9002 כַּ prep según |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
1696 דִּבַּ֜רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg dijiste |
9001 בְּ prep por |
3027 יַ֣ד׀ subs.u.sg.c mano de |
4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moisés |
5650 עַבְדֶּ֗ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
9001 בְּ prep en |
3318 הֹוצִיאֲךָ֧ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu sacar |
853 אֶת־ prep a |
1 אֲבֹתֵ֛ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a mi Señor |
3068 יְהוִֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Cuando acabó Salomón de hacer a Jehová toda esta oración y súplica, se levantó de estar de rodillas delante del altar de Jehová con sus manos extendidas al cielo; (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כְּ prep al |
3615 כַלֹּ֣ות verbo.piel.infc.u.u.u.c acabar |
8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9003 לְ prep de |
6419 הִתְפַּלֵּל֙ verbo.hit.infc.u.u.u.a implorar |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ art la |
8605 תְּפִלָּ֥ה subs.f.sg.a oración |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
8467 תְּחִנָּ֖ה subs.f.sg.a súplica |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֑את prde.f.sg esta |
6965 קָ֞ם verbo.qal.perf.p3.m.sg se levantó |
4480 מִ prep de |
9003 לִּ prep - |
6440 פְנֵ֨י subs.m.pl.c delante de |
4196 מִזְבַּ֤ח subs.m.sg.c altar de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מִ prep de |
3766 כְּרֹ֣עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a estar arrodillado |
5921 עַל־ prep sobre |
1290 בִּרְכָּ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus rodillas |
9005 וְ conj y |
3709 כַפָּ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus palmas |
6566 פְּרֻשֹׂ֥ות verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a tendidas |
9006 הַ art al |
8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a cielo |
y puesto en pie, bendijo a toda la congregación de Israel, diciendo en voz alta: (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
5975 יַּעְמֹ֕ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg se puso en pie |
9005 וַ conj y |
1288 יְבָ֕רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
853 אֵ֖ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
6951 קְהַ֣ל subs.m.sg.c asamblea de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.a voz |
1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grande |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Bendito sea Jehová, que ha dado paz a su pueblo Israel, conforme a todo lo que él había dicho; ninguna palabra de todas sus promesas que expresó por Moisés su siervo, ha faltado. (RV1960)
1288 בָּר֣וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
5414 נָתַ֤ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
4496 מְנוּחָה֙ subs.f.sg.a lugar de descanso |
9003 לְ prep a |
5971 עַמֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9002 כְּ prep según |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
1696 דִּבֵּ֑ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
3808 לֹֽא־ nega no |
5307 נָפַ֞ל verbo.qal.perf.p3.m.sg cayó |
1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a palabra |
259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a una |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּל֙ subs.m.sg.c toda |
1697 דְּבָרֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su palabra |
9006 הַ art la |
2896 טֹּ֔וב adjv.m.sg.a buena |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1696 דִּבֶּ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
9001 בְּ prep por |
3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano de |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
5650 עַבְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
Esté con nosotros Jehová nuestro Dios, como estuvo con nuestros padres, y no nos desampare ni nos deje. (RV1960)
1961 יְהִ֨י verbo.qal.impf.p3.m.sg esté |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
5973 עִמָּ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
408 אַל־ nega no |
5800 יַעַזְבֵ֖נוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos deje |
9005 וְ conj y |
408 אַֽל־ nega no |
5203 יִטְּשֵֽׁנוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos abandone |
Incline nuestro corazón hacia él, para que andemos en todos sus caminos, y guardemos sus mandamientos y sus estatutos y sus decretos, los cuales mandó a nuestros padres. (RV1960)
9003 לְ prep - |
5186 הַטֹּ֥ות verbo.hif.infc.u.u.u.c inclinar |
3824 לְבָבֵ֖נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro corazón |
413 אֵלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לָ prep para |
1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a caminar |
9001 בְּ prep por |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1870 דְּרָכָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
8104 שְׁמֹ֨ר verbo.qal.infc.u.u.u.c guardar |
4687 מִצְוֹתָ֤יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus mandamientos |
9005 וְ conj y |
2706 חֻקָּיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus preceptos |
9005 וּ conj y |
4941 מִשְׁפָּטָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus decretos |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
6680 צִוָּ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
853 אֶת־ prep a |
1 אֲבֹתֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
Y estas mis palabras con que he orado delante de Jehová, estén cerca de Jehová nuestro Dios de día y de noche, para que él proteja la causa de su siervo y de su pueblo Israel, cada cosa en su tiempo; (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 יִֽהְי֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl estén |
1697 דְבָרַ֜י subs.m.pl.a mis palabras |
428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl estas |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
2603 הִתְחַנַּ֨נְתִּי֙ verbo.hit.perf.p1.u.sg he suplicado |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7138 קְרֹבִ֛ים adjv.m.pl.a próximas |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֖ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
3119 יֹומָ֣ם advb día |
9005 וָ conj y |
3915 לָ֑יְלָה advb.m.sg.a noche |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֣ות׀ verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
4941 מִשְׁפַּ֣ט subs.m.sg.c la causa de |
5650 עַבְדֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
9005 וּ conj y |
4941 מִשְׁפַּ֛ט subs.m.sg.c la causa de |
5971 עַמֹּ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c cosa de |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹומֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su día |
a fin de que todos los pueblos de la tierra sepan que Jehová es Dios, y que no hay otro. (RV1960)
4616 לְמַ֗עַן prep a fin de |
3045 דַּ֚עַת verbo.qal.infc.u.u.u.c conocer |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5971 עַמֵּ֣י subs.m.pl.c pueblos de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3588 כִּ֥י conj que |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
369 אֵ֖ין nega.m.sg.c no hay |
5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a más |
Sea, pues, perfecto vuestro corazón para con Jehová nuestro Dios, andando en sus estatutos y guardando sus mandamientos, como en el día de hoy. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
3824 לְבַבְכֶם֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
8003 שָׁלֵ֔ם adjv.m.sg.a íntegro |
5973 עִ֖ם prep con |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
9003 לָ prep para |
1980 לֶ֧כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a caminar |
9001 בְּ prep por |
2706 חֻקָּ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus preceptos |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
8104 שְׁמֹ֥ר verbo.qal.infc.u.u.u.c guardar |
4687 מִצְוֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus mandamientos |
9002 כַּ prep como |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Entonces el rey, y todo Israel con él, sacrificaron víctimas delante de Jehová. (RV1960)
9005 וְֽ conj y |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
2076 זֹבְחִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a sacrificaron |
2077 זֶ֖בַח subs.m.sg.a sacrificio |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y ofreció Salomón sacrificios de paz, los cuales ofreció a Jehová: veintidós mil bueyes y ciento veinte mil ovejas. Así dedicaron el rey y todos los hijos de Israel la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2076 יִּזְבַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg sacrificó |
8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
2077 זֶ֣בַח subs.m.sg.c sacrificio de |
9006 הַ art las |
8002 שְּׁלָמִים֮ subs.m.pl.a ofrendas pacíficas |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
2076 זָבַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg sacrificó |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
1241 בָּקָ֗ר subs.u.sg.a ganado vacuno |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁנַ֨יִם֙ subs.u.du.a dos |
505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
6629 צֹ֕אן subs.u.sg.a ganado menor |
3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a cien |
9005 וְ conj y |
6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a veinte |
505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וַֽ conj e |
2596 יַּחְנְכוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl inauguraron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c el templo de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Aquel mismo día santificó el rey el medio del atrio, el cual estaba delante de la casa de Jehová; porque ofreció allí los holocaustos, las ofrendas y la grosura de los sacrificios de paz, por cuanto el altar de bronce que estaba delante de Jehová era pequeño, y no cabían en él los holocaustos, las ofrendas y la grosura de los sacrificios de paz. (RV1960)
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
6942 קִדַּ֨שׁ verbo.piel.perf.p3.m.sg consagró |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a rey |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c el interior de |
9006 הֶ art el |
2691 חָצֵ֗ר subs.u.sg.a patio |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c templo de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּי־ conj pues |
6213 עָ֣שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
8033 שָׁ֗ם advb allí |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָֽ art el |
5930 עֹלָה֙ subs.f.sg.a holocausto |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
4503 מִּנְחָ֔ה subs.f.sg.a oblación |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
2459 חֶלְבֵ֣י subs.m.pl.c las grosuras de |
9006 הַ art los |
8002 שְּׁלָמִ֑ים subs.m.pl.a sacrificios pacíficos |
3588 כִּֽי־ conj ciertamente |
4196 מִזְבַּ֤ח subs.m.sg.c altar de |
9006 הַ art el |
5178 נְּחֹ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.a bronce |
834 אֲשֶׁ֣ר conj qie |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6996 קָטֹ֗ן adjv.m.sg.a pequeño |
4480 מֵֽ prep para |
3557 הָכִיל֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a comprender |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
5930 עֹלָ֣ה subs.f.sg.a holocausto |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
4503 מִּנְחָ֔ה subs.f.sg.a oblación |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
2459 חֶלְבֵ֥י subs.m.pl.c ls grosuras de |
9006 הַ art los |
8002 שְּׁלָמִֽים׃ subs.m.pl.a sacrificios pacíficos |
En aquel tiempo Salomón hizo fiesta, y con él todo Israel, una gran congregación, desde donde entran en Hamat hasta el río de Egipto, delante de Jehová nuestro Dios, por siete días y aun por otros siete días, esto es, por catorce días. (RV1960)
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9001 בָֽ prep en |
6256 עֵת־ subs.u.sg.a templo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֣יא׀ prde.p3.f.sg aquel |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הֶ art la |
2282 חָ֡ג subs.m.sg.a fiesta |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Israel |
5973 עִמֹּו֩ prep.prs.p3.m.sg con él |
6951 קָהָ֨ל subs.m.sg.a asamblea |
1419 גָּדֹ֜ול adjv.m.sg.a grande |
4480 מִ prep desde |
9003 לְּ prep - |
935 בֹ֥וא verbo.qal.infc.u.u.u.c entrar |
2574 חֲמָ֣ת׀ nmpr.u.sg.a Hamat |
5704 עַד־ prep hasta |
5158 נַ֣חַל subs.m.sg.c torrente de |
4714 מִצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵי֙ subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִ֑ים subs.m.pl.a días |
702 אַרְבָּעָ֥ה subs.f.sg.a catorce |
6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a - |
3117 יֹֽום׃ subs.m.sg.a días |
Y al octavo día despidió al pueblo; y ellos, bendiciendo al rey, se fueron a sus moradas alegres y gozosos de corazón, por todos los beneficios que Jehová había hecho a David su siervo y a su pueblo Israel. (RV1960)
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֤ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
8066 שְּׁמִינִי֙ adjv.m.sg.a octavo |
7971 שִׁלַּ֣ח verbo.piel.perf.p3.m.sg despidió |
853 אֶת־ prep a |
9006 הָ art el |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַֽ conj y |
1288 יְבָרֲכ֖וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl bendijeron |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se fueron |
9003 לְ prep a |
168 אָהֳלֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tiendas |
8056 שְׂמֵחִים֙ adjv.m.pl.a contentos |
9005 וְ conj y |
2896 טֹ֣ובֵי adjv.m.pl.c alegres de |
3820 לֵ֔ב subs.m.sg.a corazón |
5921 עַ֣ל prep por |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art lo |
2896 טֹּובָ֗ה subs.f.sg.a bueno |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep a |
1732 דָוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
5650 עַבְדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
5971 עַמֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |