Biblia Interlineal |
9005 וַ֠ conj y |
7971 יִּשְׁלַח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
2438 חִירָ֨ם nmpr.m.sg.a Hiram |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
6865 צֹ֤ור nmpr.u.sg.a Tiro |
853 אֶת־ prep a |
5650 עֲבָדָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
413 אֶל־ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
3588 כִּ֣י conj pues |
8085 שָׁמַ֔ע verbo.qal.perf.p3.m.sg oyó |
3588 כִּ֥י conj que |
853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
4886 מָשְׁח֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían ungido |
9003 לְ prep para |
4428 מֶ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c en lugar de |
1 אָבִ֑יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
3588 כִּ֣י conj pues |
157 אֹהֵ֗ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a amigo |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
2438 חִירָ֛ם nmpr.m.sg.a Hiram |
9003 לְ prep para |
1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִֽים׃ ס subs.m.pl.a días |
Entonces Salomón envió a decir a Hiram: (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
413 אֶל־ prep a |
2438 חִירָ֖ם nmpr.m.sg.a Hiram |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
Tú sabes que mi padre David no pudo edificar casa al nombre de Jehová su Dios, por las guerras que le rodearon, hasta que Jehová puso sus enemigos bajo las plantas de sus pies. (RV1960)
859 אַתָּ֨ה prps.p2.m.sg tú |
3045 יָדַ֜עְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg conociste |
853 אֶת־ prep a |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
3588 כִּ֣י conj que |
3808 לֹ֤א nega no |
3201 יָכֹל֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg pudo |
9003 לִ prep - |
1129 בְנֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c construir |
1004 בַּ֗יִת subs.m.sg.a casa |
9003 לְ prep para |
8034 שֵׁם֙ subs.m.sg.c nombre de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
4480 מִ prep por |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c causa de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a guerra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5437 סְבָבֻ֑הוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg le rodearon |
5704 עַ֤ד prep hasta |
5414 תֵּת־ verbo.qal.infc.u.u.u.c dar |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c bajo |
3709 כַּפֹּ֥ות subs.f.pl.c plantas de |
7272 רַגְלָֽי׃ subs.f.du.a.prs.p1.u.sg sus pies |
Ahora Jehová mi Dios me ha dado paz por todas partes; pues ni hay adversarios, ni mal que temer. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
5117 הֵנִ֨יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg ha dado reposo |
3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהַ֛י subs.m.pl.a mi Dios |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
4480 מִ prep de |
5439 סָּבִ֑יב subs.u.sg.a alrededor |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
7854 שָׂטָ֔ן subs.m.sg.a adversario |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֖ין nega.m.sg.c no hay |
6294 פֶּ֥גַע subs.m.sg.a acontecimiento |
7451 רָֽע׃ adjv.m.sg.a malo |
Yo, por tanto, he determinado ahora edificar casa al nombre de Jehová mi Dios, según lo que Jehová habló a David mi padre, diciendo: Tu hijo, a quien yo pondré en lugar tuyo en tu trono, él edificará casa a mi nombre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg he aquí que yo |
559 אֹמֵ֔ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hablo |
9003 לִ prep para |
1129 בְנֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c construir |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
9003 לְ prep para |
8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.c nombre de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהָ֑י subs.m.pl.a mi Dios |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj lo que |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había hablado |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
1732 דָּוִ֤ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
1121 בִּנְךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
5414 אֶתֵּ֤ן verbo.qal.impf.p1.u.sg pondré |
8478 תַּחְתֶּ֨יךָ֙ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg en tu lugar |
5921 עַל־ prep sobre |
3678 כִּסְאֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu trono |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
1129 יִבְנֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg construirá |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
9003 לִ prep para |
8034 שְׁמִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
Manda, pues, ahora, que me corten cedros del Líbano; y mis siervos estarán con los tuyos, y yo te daré por tus siervos el salario que tú dijeres; porque tú sabes bien que ninguno hay entre nosotros que sepa labrar madera como los sidonios. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֡ה advb ahora |
6680 צַוֵּה֩ verbo.piel.impv.p2.m.sg ordena |
9005 וְ conj que |
3772 יִכְרְתוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl corten |
9003 לִ֨י prep.prs.p1.u.sg para mí |
730 אֲרָזִ֜ים subs.m.pl.a cedros |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
3844 לְּבָנֹ֗ון nmpr.u.sg.a Líbano |
9005 וַֽ conj y |
5650 עֲבָדַי֙ subs.m.pl.a mis siervos |
1961 יִהְי֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl estén |
5973 עִם־ prep con |
5650 עֲבָדֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
9005 וּ conj y |
7939 שְׂכַ֤ר subs.m.sg.c salario de |
5650 עֲבָדֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a tí |
9002 כְּ prep según |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
559 תֹּאמֵ֑ר verbo.qal.impf.p2.m.sg digas |
3588 כִּ֣י׀ conj pues |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
3045 יָדַ֗עְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg sabes |
3588 כִּ֣י conj que |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
9001 בָּ֛נוּ prep.prs.p1.u.pl entre nosotros |
376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a hombre |
3045 יֹדֵ֥עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que sepa |
9003 לִ prep - |
3772 כְרָת־ verbo.qal.infc.u.u.u.c cortar |
6086 עֵצִ֖ים subs.m.pl.a maderas |
9002 כַּ prep como |
6722 צִּדֹנִֽים׃ subs.m.pl.a sidonios |
Cuando Hiram oyó las palabras de Salomón, se alegró en gran manera, y dijo: Bendito sea hoy Jehová, que dio hijo sabio a David sobre este pueblo tan grande. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֞י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כִּ prep al |
8085 שְׁמֹ֧עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c escuchar |
2438 חִירָ֛ם nmpr.m.sg.a Hiram |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c palabras |
8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9005 וַ conj que |
8055 יִּשְׂמַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg se alegró |
3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a mucho |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1288 בָּר֤וּךְ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito sea |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
5414 נָתַ֤ן verbo.qal.perf.p3.m.sg entregó |
9003 לְ prep a |
1732 דָוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
1121 בֵּ֣ן subs.m.sg.a hijo |
2450 חָכָ֔ם adjv.m.sg.a sabio |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art el |
5971 עָ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הָ art el |
7227 רָ֖ב adjv.m.sg.a numeroso |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Y envió Hiram a decir a Salomón: He oído lo que me mandaste a decir; yo haré todo lo que te plazca acerca de la madera de cedro y la madera de ciprés. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
2438 חִירָם֙ nmpr.m.sg.a Hiram |
413 אֶל־ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
8085 שָׁמַ֕עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he escuchado |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
7971 שָׁלַ֖חְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg mandaste |
413 אֵלָ֑י prep a mí |
589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg yo |
6213 אֶֽעֱשֶׂה֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2656 חֶפְצְךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu deseo |
9001 בַּ prep en |
6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c maderas de |
730 אֲרָזִ֖ים subs.m.pl.a cedro |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep - |
6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c maderas de |
1265 בְרֹושִֽׁים׃ subs.m.pl.a ciprés |
Mis siervos la llevarán desde el Líbano al mar, y la enviaré en balsas por mar hasta el lugar que tú me señales, y allí se desatará, y tú la tomarás; y tú cumplirás mi deseo al dar de comer a mi familia. (RV1960)
5650 עֲ֠בָדַי subs.m.pl.a mis siervos |
3381 יֹרִ֨דוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl haran bajar |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art el |
3844 לְּבָנֹ֜ון nmpr.u.sg.a Líbano |
3220 יָ֗מָּה subs.m.sg.a a mar |
9005 וַ֠ conj y |
589 אֲנִי prps.p1.u.sg yo |
7760 אֲשִׂימֵ֨ם verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl las haré poner |
1702 דֹּבְרֹ֤ות subs.f.pl.a en balsas |
9001 בַּ prep por |
3220 יָּם֙ subs.m.sg.a mar |
5704 עַֽד־ prep hasta |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֞ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7971 תִּשְׁלַ֥ח verbo.qal.impf.p2.m.sg envíes |
413 אֵלַ֛י prep a mí |
9005 וְ conj y |
5310 נִפַּצְתִּ֥ים verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl yo las separaré |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
9005 וְ conj y |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
5375 תִשָּׂ֑א verbo.qal.impf.p2.m.sg tomarás |
9005 וְ conj y |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
6213 תַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2656 חֶפְצִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi deseo |
9003 לָ prep de |
5414 תֵ֖ת verbo.qal.infc.u.u.u.c dar |
3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c pan |
1004 בֵּיתִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa |
Dio, pues, Hiram a Salomón madera de cedro y madera de ciprés, toda la que quiso. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg estuvo |
2438 חִירֹ֜ום nmpr.m.sg.a Hiram |
5414 נֹתֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a dando |
9003 לִ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
6086 עֲצֵ֧י subs.m.pl.c maderas de |
730 אֲרָזִ֛ים subs.m.pl.a cedro |
9005 וַ conj y |
6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c maderas de |
1265 בְרֹושִׁ֖ים subs.m.pl.a ciprés |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2656 חֶפְצֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su deseo |
Y Salomón daba a Hiram veinte mil coros de trigo para el sustento de su familia, y veinte coros de aceite puro; esto daba Salomón a Hiram cada año. (RV1960)
9005 וּ conj y |
8010 שְׁלֹמֹה֩ nmpr.m.sg.a Salomón |
5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg daba |
9003 לְ prep a |
2438 חִירָ֜ם nmpr.m.sg.a Hiram |
6242 עֶשְׂרִים֩ subs.m.pl.a veinte |
505 אֶ֨לֶף subs.u.sg.a mil |
3734 כֹּ֤ר subs.m.sg.c coros de |
2406 חִטִּים֙ subs.f.pl.a trigo |
4361 מַכֹּ֣לֶת subs.f.sg.a alimento |
9003 לְ prep para |
1004 בֵיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
9005 וְ conj y |
6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
3734 כֹּ֖ר subs.m.sg.c coros de |
8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.a aceite |
3795 כָּתִ֑ית adjv.m.sg.a prensado |
3541 כֹּֽה־ advb así |
5414 יִתֵּ֧ן verbo.qal.impf.p3.m.sg dio |
8010 שְׁלֹמֹ֛ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9003 לְ prep a |
2438 חִירָ֖ם nmpr.m.sg.a Hiram |
8141 שָׁנָ֥ה subs.f.sg.a año |
9001 בְ prep en |
8141 שָׁנָֽה׃ פ subs.f.sg.a año |
Jehová, pues, dio a Salomón sabiduría como le había dicho; y hubo paz entre Hiram y Salomón, e hicieron pacto entre ambos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5414 נָתַ֤ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
2451 חָכְמָה֙ subs.f.sg.a sabiduría |
9003 לִ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֖ר conj lo que |
1696 דִּבֶּר־ verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
7965 שָׁלֹ֗ם subs.m.sg.a paz |
996 בֵּ֤ין prep.m.sg.c entre |
2438 חִירָם֙ nmpr.m.sg.a Hiram |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9005 וַ conj y |
3772 יִּכְרְת֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
1285 בְרִ֖ית subs.f.sg.a pacto |
8147 שְׁנֵיהֶֽם׃ subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ambos |
Y el rey Salomón decretó leva en todo Israel, y la leva fue de treinta mil hombres, (RV1960)
9005 וַ conj E |
5927 יַּ֨עַל verbo.hif.wayq.p3.m.sg impuso |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֧לֶךְ subs.m.sg.a rey |
8010 שְׁלֹמֹ֛ה nmpr.m.sg.a Salomón |
4522 מַ֖ס subs.m.sg.a prestación |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg era |
9006 הַ art la |
4522 מַּ֔ס subs.m.sg.a prestación |
7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a hombres |
los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por turno, viniendo así a estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas; y Adoniram estaba encargado de aquella leva. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלָחֵ֣ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les envió |
3844 לְבָנֹ֗ונָה nmpr.u.sg.a al Líbano |
6235 עֲשֶׂ֨רֶת subs.f.sg.c diez |
505 אֲלָפִ֤ים subs.m.pl.a mil |
9001 בַּ prep por |
2320 חֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a mes |
2487 חֲלִיפֹ֔ות subs.f.pl.a por turno |
2320 חֹ֚דֶשׁ subs.m.sg.a un mes |
1961 יִהְי֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl estaban |
9001 בַ prep en |
3844 לְּבָנֹ֔ון nmpr.u.sg.a Líbano |
8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a dos |
2320 חֳדָשִׁ֖ים subs.m.pl.a meses |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵיתֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
9005 וַ conj y |
141 אֲדֹנִירָ֖ם nmpr.m.sg.a Adoniram |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
4522 מַּֽס׃ ס subs.m.sg.a prestación |
Tenía también Salomón setenta mil que llevaban las cargas, y ochenta mil cortadores en el monte; (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֧י verbo.qal.wayq.p3.m.sg había |
9003 לִ prep para |
8010 שְׁלֹמֹ֛ה nmpr.m.sg.a Salomón |
7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a setenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
5375 נֹשֵׂ֣א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a llevando |
5449 סַבָּ֑ל subs.m.sg.a carga |
9005 וּ conj y |
8083 שְׁמֹנִ֥ים subs.m.pl.a ochenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
2672 חֹצֵ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a cortadores |
9001 בָּ prep en |
2022 הָֽר׃ subs.m.sg.a montaña |
sin los principales oficiales de Salomón que estaban sobre la obra, tres mil trescientos, los cuales tenían a cargo el pueblo que hacía la obra. (RV1960)
9003 לְ֠ prep - |
905 בַד subs.m.sg.a aparte de |
4480 מִ prep de |
8269 שָּׂרֵ֨י subs.m.pl.c los jefes de |
9006 הַ art los |
5324 נִּצָּבִ֤ים subs.nif.ptca.u.m.pl.a encargados |
9003 לִ prep para |
8010 שְׁלֹמֹה֙ nmpr.m.sg.a Salomón |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
4399 מְּלָאכָ֔ה subs.f.sg.a trabajo |
7969 שְׁלֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c tres |
505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a mil |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.c tres |
3967 מֵאֹ֑ות subs.f.pl.a cientos |
9006 הָ conj los |
7287 רֹדִ֣ים verb.qal.ptca.u.m.pl.a que controlaban |
9001 בָּ prep a |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a gente |
9006 הָ conj - |
6213 עֹשִׂ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que hacían |
9001 בַּ prep en |
4399 מְּלָאכָֽה׃ subs.f.sg.a trabajo |
Y mandó el rey que trajesen piedras grandes, piedras costosas, para los cimientos de la casa, y piedras labradas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6680 יְצַ֣ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg ordenó |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֡לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
5265 יַּסִּעוּ֩ verbo.hif.wayq.p3.m.pl que extrajeran |
68 אֲבָנִ֨ים subs.f.pl.a piedras |
1419 גְּדֹלֹ֜ות adjv.f.pl.a grandes |
68 אֲבָנִ֧ים subs.f.pl.a piedras |
3368 יְקָרֹ֛ות adjv.f.pl.a costosas |
9003 לְ prep para |
3245 יַסֵּ֥ד verbo.piel.infc.u.u.u.c fundar |
9006 הַ art la |
1004 בָּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
68 אַבְנֵ֥י subs.f.pl.c piedras |
1496 גָזִֽית׃ subs.f.sg.a labradas |
Y los albañiles de Salomón y los de Hiram, y los hombres de Gebal, cortaron y prepararon la madera y la cantería para labrar la casa. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
6458 יִּפְסְל֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tallaban |
1129 בֹּנֵ֧י subs.qal.ptca.u.m.pl.c constructores de |
8010 שְׁלֹמֹ֛ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9005 וּ conj y |
1129 בֹנֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c constructores de |
2438 חִירֹ֖ום nmpr.m.sg.a Hiram |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
1382 גִּבְלִ֑ים subs.m.pl.a gebalitas |
9005 וַ conj y |
3559 יָּכִ֛ינוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl preparaban |
9006 הָ art las |
6086 עֵצִ֥ים subs.m.pl.a madersa |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art las |
68 אֲבָנִ֖ים subs.f.pl.a piedras |
9003 לִ prep para |
1129 בְנֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c construir |
9006 הַ art el |
1004 בָּֽיִת׃ פ subs.m.sg.a templo |