Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
1 Reyes 5

×

Melajim Alef

Hiram rey de Tiro envió también sus siervos a Salomón, luego que oyó que lo habían ungido por rey en lugar de su padre; porque Hiram siempre había amado a David.

9005
וַ֠
conj
y
7971
יִּשְׁלַח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
2438
חִירָ֨ם
nmpr.m.sg.a
Hiram
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
6865
צֹ֤ור
nmpr.u.sg.a
Tiro
853
אֶת־
prep
a
5650
עֲבָדָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus siervos
413
אֶל־
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
3588
כִּ֣י
conj
pues
8085
שָׁמַ֔ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
oyó
3588
כִּ֥י
conj
que
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4886
מָשְׁח֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían ungido
9003
לְ
prep
para
4428
מֶ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
en lugar de
1
אָבִ֑יהוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
3588
כִּ֣י
conj
pues
157
אֹהֵ֗ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
amigo
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
2438
חִירָ֛ם
nmpr.m.sg.a
Hiram
9003
לְ
prep
para
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
días


Entonces Salomón envió a decir a Hiram: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
413
אֶל־
prep
a
2438
חִירָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Hiram
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir


Tú sabes que mi padre David no pudo edificar casa al nombre de Jehová su Dios, por las guerras que le rodearon, hasta que Jehová puso sus enemigos bajo las plantas de sus pies. (RV1960)

859
אַתָּ֨ה
prps.p2.m.sg
3045
יָדַ֜עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
conociste
853
אֶת־
prep
a
1732
דָּוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi padre
3588
כִּ֣י
conj
que
3808
לֹ֤א
nega
no
3201
יָכֹל֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pudo
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
construir
1004
בַּ֗יִת
subs.m.sg.a
casa
9003
לְ
prep
para
8034
שֵׁם֙
subs.m.sg.c
nombre de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su Dios
4480
מִ
prep
por
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
causa de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֖ה
subs.f.sg.a
guerra
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5437
סְבָבֻ֑הוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
le rodearon
5704
עַ֤ד
prep
hasta
5414
תֵּת־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
dar
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
bajo
3709
כַּפֹּ֥ות
subs.f.pl.c
plantas de
7272
רַגְלָֽי׃
subs.f.du.a.prs.p1.u.sg
sus pies


Ahora Jehová mi Dios me ha dado paz por todas partes; pues ni hay adversarios, ni mal que temer. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֕ה
advb
ahora
5117
הֵנִ֨יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ha dado reposo
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהַ֛י
subs.m.pl.a
mi Dios
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
4480
מִ
prep
de
5439
סָּבִ֑יב
subs.u.sg.a
alrededor
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no hay
7854
שָׂטָ֔ן
subs.m.sg.a
adversario
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֖ין
nega.m.sg.c
no hay
6294
פֶּ֥גַע
subs.m.sg.a
acontecimiento
7451
רָֽע׃
adjv.m.sg.a
malo


Yo, por tanto, he determinado ahora edificar casa al nombre de Jehová mi Dios, según lo que Jehová habló a David mi padre, diciendo: Tu hijo, a quien yo pondré en lugar tuyo en tu trono, él edificará casa a mi nombre. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
he aquí que yo
559
אֹמֵ֔ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hablo
9003
לִ
prep
para
1129
בְנֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
construir
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
9003
לְ
prep
para
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.c
nombre de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהָ֑י
subs.m.pl.a
mi Dios
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
lo que
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
había hablado
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi padre
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
1121
בִּנְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu hijo
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
5414
אֶתֵּ֤ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pondré
8478
תַּחְתֶּ֨יךָ֙
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
en tu lugar
5921
עַל־
prep
sobre
3678
כִּסְאֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu trono
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
él
1129
יִבְנֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
construirá
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
9003
לִ
prep
para
8034
שְׁמִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre


Manda, pues, ahora, que me corten cedros del Líbano; y mis siervos estarán con los tuyos, y yo te daré por tus siervos el salario que tú dijeres; porque tú sabes bien que ninguno hay entre nosotros que sepa labrar madera como los sidonios. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֡ה
advb
ahora
6680
צַוֵּה֩
verbo.piel.impv.p2.m.sg
ordena
9005
וְ
conj
que
3772
יִכְרְתוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
corten
9003
לִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
730
אֲרָזִ֜ים
subs.m.pl.a
cedros
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹ֗ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
9005
וַֽ
conj
y
5650
עֲבָדַי֙
subs.m.pl.a
mis siervos
1961
יִהְי֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
estén
5973
עִם־
prep
con
5650
עֲבָדֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
9005
וּ
conj
y
7939
שְׂכַ֤ר
subs.m.sg.c
salario de
5650
עֲבָדֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
5414
אֶתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
a tí
9002
כְּ
prep
según
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
559
תֹּאמֵ֑ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
digas
3588
כִּ֣י׀
conj
pues
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
3045
יָדַ֗עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sabes
3588
כִּ֣י
conj
que
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9001
בָּ֛נוּ
prep.prs.p1.u.pl
entre nosotros
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
3045
יֹדֵ֥עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que sepa
9003
לִ
prep
-
3772
כְרָת־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
cortar
6086
עֵצִ֖ים
subs.m.pl.a
maderas
9002
כַּ
prep
como
6722
צִּדֹנִֽים׃
subs.m.pl.a
sidonios


Cuando Hiram oyó las palabras de Salomón, se alegró en gran manera, y dijo: Bendito sea hoy Jehová, que dio hijo sabio a David sobre este pueblo tan grande. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כִּ
prep
al
8085
שְׁמֹ֧עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
escuchar
2438
חִירָ֛ם
nmpr.m.sg.a
Hiram
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
palabras
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וַ
conj
que
8055
יִּשְׂמַ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se alegró
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
mucho
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1288
בָּר֤וּךְ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
bendito sea
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
día
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
5414
נָתַ֤ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
entregó
9003
לְ
prep
a
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
1121
בֵּ֣ן
subs.m.sg.a
hijo
2450
חָכָ֔ם
adjv.m.sg.a
sabio
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
el
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הָ
art
el
7227
רָ֖ב
adjv.m.sg.a
numeroso
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
este


Y envió Hiram a decir a Salomón: He oído lo que me mandaste a decir; yo haré todo lo que te plazca acerca de la madera de cedro y la madera de ciprés. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
2438
חִירָם֙
nmpr.m.sg.a
Hiram
413
אֶל־
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
8085
שָׁמַ֕עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he escuchado
853
אֵ֥ת
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
7971
שָׁלַ֖חְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mandaste
413
אֵלָ֑י
prep
a mí
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
yo
6213
אֶֽעֱשֶׂה֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2656
חֶפְצְךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu deseo
9001
בַּ
prep
en
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
maderas de
730
אֲרָזִ֖ים
subs.m.pl.a
cedro
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
-
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
maderas de
1265
בְרֹושִֽׁים׃
subs.m.pl.a
ciprés


Mis siervos la llevarán desde el Líbano al mar, y la enviaré en balsas por mar hasta el lugar que tú me señales, y allí se desatará, y tú la tomarás; y tú cumplirás mi deseo al dar de comer a mi familia. (RV1960)

5650
עֲ֠בָדַי
subs.m.pl.a
mis siervos
3381
יֹרִ֨דוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
haran bajar
4480
מִן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹ֜ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
3220
יָ֗מָּה
subs.m.sg.a
a mar
9005
וַ֠
conj
y
589
אֲנִי
prps.p1.u.sg
yo
7760
אֲשִׂימֵ֨ם
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
las haré poner
1702
דֹּבְרֹ֤ות
subs.f.pl.a
en balsas
9001
בַּ
prep
por
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
mar
5704
עַֽד־
prep
hasta
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֞ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7971
תִּשְׁלַ֥ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
envíes
413
אֵלַ֛י
prep
a mí
9005
וְ
conj
y
5310
נִפַּצְתִּ֥ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
yo las separaré
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
9005
וְ
conj
y
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
5375
תִשָּׂ֑א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tomarás
9005
וְ
conj
y
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2656
חֶפְצִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi deseo
9003
לָ
prep
de
5414
תֵ֖ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
dar
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.c
pan
1004
בֵּיתִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi casa


Dio, pues, Hiram a Salomón madera de cedro y madera de ciprés, toda la que quiso. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
estuvo
2438
חִירֹ֜ום
nmpr.m.sg.a
Hiram
5414
נֹתֵ֣ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
dando
9003
לִ
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
6086
עֲצֵ֧י
subs.m.pl.c
maderas de
730
אֲרָזִ֛ים
subs.m.pl.a
cedro
9005
וַ
conj
y
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
maderas de
1265
בְרֹושִׁ֖ים
subs.m.pl.a
ciprés
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2656
חֶפְצֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su deseo


Y Salomón daba a Hiram veinte mil coros de trigo para el sustento de su familia, y veinte coros de aceite puro; esto daba Salomón a Hiram cada año. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
8010
שְׁלֹמֹה֩
nmpr.m.sg.a
Salomón
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
daba
9003
לְ
prep
a
2438
חִירָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Hiram
6242
עֶשְׂרִים֩
subs.m.pl.a
veinte
505
אֶ֨לֶף
subs.u.sg.a
mil
3734
כֹּ֤ר
subs.m.sg.c
coros de
2406
חִטִּים֙
subs.f.pl.a
trigo
4361
מַכֹּ֣לֶת
subs.f.sg.a
alimento
9003
לְ
prep
para
1004
בֵיתֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
9005
וְ
conj
y
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
veinte
3734
כֹּ֖ר
subs.m.sg.c
coros de
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.a
aceite
3795
כָּתִ֑ית
adjv.m.sg.a
prensado
3541
כֹּֽה־
advb
así
5414
יִתֵּ֧ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dio
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9003
לְ
prep
a
2438
חִירָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Hiram
8141
שָׁנָ֥ה
subs.f.sg.a
año
9001
בְ
prep
en
8141
שָׁנָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
año


Jehová, pues, dio a Salomón sabiduría como le había dicho; y hubo paz entre Hiram y Salomón, e hicieron pacto entre ambos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5414
נָתַ֤ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
2451
חָכְמָה֙
subs.f.sg.a
sabiduría
9003
לִ
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
lo que
1696
דִּבֶּר־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
había dicho
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hubo
7965
שָׁלֹ֗ם
subs.m.sg.a
paz
996
בֵּ֤ין
prep.m.sg.c
entre
2438
חִירָם֙
nmpr.m.sg.a
Hiram
9005
וּ
conj
y
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
entre
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וַ
conj
y
3772
יִּכְרְת֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
1285
בְרִ֖ית
subs.f.sg.a
pacto
8147
שְׁנֵיהֶֽם׃
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
ambos


Y el rey Salomón decretó leva en todo Israel, y la leva fue de treinta mil hombres, (RV1960)

9005
וַ
conj
E
5927
יַּ֨עַל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
impuso
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֧לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
4522
מַ֖ס
subs.m.sg.a
prestación
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
era
9006
הַ
art
la
4522
מַּ֔ס
subs.m.sg.a
prestación
7969
שְׁלֹשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
hombres


los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por turno, viniendo así a estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas; y Adoniram estaba encargado de aquella leva. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלָחֵ֣ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les envió
3844
לְבָנֹ֗ונָה
nmpr.u.sg.a
al Líbano
6235
עֲשֶׂ֨רֶת
subs.f.sg.c
diez
505
אֲלָפִ֤ים
subs.m.pl.a
mil
9001
בַּ
prep
por
2320
חֹ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
mes
2487
חֲלִיפֹ֔ות
subs.f.pl.a
por turno
2320
חֹ֚דֶשׁ
subs.m.sg.a
un mes
1961
יִהְי֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
estaban
9001
בַ
prep
en
3844
לְּבָנֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
8147
שְׁנַ֥יִם
subs.u.du.a
dos
2320
חֳדָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
meses
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
9005
וַ
conj
y
141
אֲדֹנִירָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Adoniram
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
la
4522
מַּֽס׃ ס
subs.m.sg.a
prestación


Tenía también Salomón setenta mil que llevaban las cargas, y ochenta mil cortadores en el monte; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֧י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
había
9003
לִ
prep
para
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
7651
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
setenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
5375
נֹשֵׂ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
llevando
5449
סַבָּ֑ל
subs.m.sg.a
carga
9005
וּ
conj
y
8083
שְׁמֹנִ֥ים
subs.m.pl.a
ochenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
2672
חֹצֵ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
cortadores
9001
בָּ
prep
en
2022
הָֽר׃
subs.m.sg.a
montaña


sin los principales oficiales de Salomón que estaban sobre la obra, tres mil trescientos, los cuales tenían a cargo el pueblo que hacía la obra. (RV1960)

9003
לְ֠
prep
-
905
בַד
subs.m.sg.a
aparte de
4480
מִ
prep
de
8269
שָּׂרֵ֨י
subs.m.pl.c
los jefes de
9006
הַ
art
los
5324
נִּצָּבִ֤ים
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
encargados
9003
לִ
prep
para
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Salomón
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
4399
מְּלָאכָ֔ה
subs.f.sg.a
trabajo
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
mil
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹ֣שׁ
subs.u.sg.c
tres
3967
מֵאֹ֑ות
subs.f.pl.a
cientos
9006
הָ
conj
los
7287
רֹדִ֣ים
verb.qal.ptca.u.m.pl.a
que controlaban
9001
בָּ
prep
a
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
gente
9006
הָ
conj
-
6213
עֹשִׂ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que hacían
9001
בַּ
prep
en
4399
מְּלָאכָֽה׃
subs.f.sg.a
trabajo


Y mandó el rey que trajesen piedras grandes, piedras costosas, para los cimientos de la casa, y piedras labradas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6680
יְצַ֣ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
ordenó
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֡לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וַ
conj
y
5265
יַּסִּעוּ֩
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
que extrajeran
68
אֲבָנִ֨ים
subs.f.pl.a
piedras
1419
גְּדֹלֹ֜ות
adjv.f.pl.a
grandes
68
אֲבָנִ֧ים
subs.f.pl.a
piedras
3368
יְקָרֹ֛ות
adjv.f.pl.a
costosas
9003
לְ
prep
para
3245
יַסֵּ֥ד
verbo.piel.infc.u.u.u.c
fundar
9006
הַ
art
la
1004
בָּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
68
אַבְנֵ֥י
subs.f.pl.c
piedras
1496
גָזִֽית׃
subs.f.sg.a
labradas


Y los albañiles de Salomón y los de Hiram, y los hombres de Gebal, cortaron y prepararon la madera y la cantería para labrar la casa. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
6458
יִּפְסְל֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tallaban
1129
בֹּנֵ֧י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
constructores de
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וּ
conj
y
1129
בֹנֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
constructores de
2438
חִירֹ֖ום
nmpr.m.sg.a
Hiram
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
1382
גִּבְלִ֑ים
subs.m.pl.a
gebalitas
9005
וַ
conj
y
3559
יָּכִ֛ינוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
preparaban
9006
הָ
art
las
6086
עֵצִ֥ים
subs.m.pl.a
madersa
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
las
68
אֲבָנִ֖ים
subs.f.pl.a
piedras
9003
לִ
prep
para
1129
בְנֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
construir
9006
הַ
art
el
1004
בָּֽיִת׃ פ
subs.m.sg.a
templo




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos