Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 310 אַחַר֙ prep.m.sg.c trsa |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a cosas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl estas |
| 3754 כֶּ֧רֶם subs.u.sg.a viña |
| 1961 הָיָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg habría |
| 9003 לְ prep para |
| 5022 נָבֹ֥ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9006 הַ art el |
| 3158 יִּזְרְעֵאלִ֖י subs.m.sg.a jizrreelita |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 3157 יִזְרְעֶ֑אל nmpr.u.sg.a Jizreel |
| 681 אֵ֚צֶל prep.u.sg.c junto a |
| 1964 הֵיכַ֣ל subs.m.sg.c palacio de |
| 256 אַחְאָ֔ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 4428 מֶ֖לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 8111 שֹׁמְרֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Samaria |
Y Acab habló a Nabot, diciendo: Dame tu viña para un huerto de legumbres, porque está cercana a mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que esta; o si mejor te pareciere, te pagaré su valor en dinero.
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 256 אַחְאָ֣ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5022 נָבֹ֣ות׀ nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹר֩׀ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 5414 תְּנָה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
| 9003 לִּ֨י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3754 כַּרְמְךָ֜ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu viña |
| 9005 וִֽ conj y |
| 1961 יהִי־ verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 9003 לְ prep coo |
| 1588 גַן־ subs.u.sg.c jardín de |
| 3419 יָרָ֗ק subs.m.sg.a verduras |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg ella |
| 7138 קָרֹוב֙ adjv.m.sg.a próxima |
| 681 אֵ֣צֶל prep.u.sg.c junto a |
| 1004 בֵּיתִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 אֶתְּנָ֤ה verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 8478 תַּחְתָּ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
| 3754 כֶּ֖רֶם subs.u.sg.a viña |
| 2896 טֹ֣וב adjv.m.sg.a buena |
| 4480 מִמֶּ֑נּוּ prep.prs.p3.m.sg más que ella |
| 518 אִ֚ם conj si |
| 2895 טֹ֣וב verbo.qal.perf.p3.m.sg bien |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֶ֔יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
| 5414 אֶתְּנָה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 3701 כֶ֖סֶף subs.m.sg.c plata |
| 4242 מְחִ֥יר subs.m.sg.c precio de |
| 2088 זֶֽה׃ prde.m.sg esto |
Y Nabot respondió a Acab: Guárdeme Jehová de que yo te dé a ti la heredad de mis padres.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 5022 נָבֹ֖ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 413 אֶל־ prep a |
| 256 אַחְאָ֑ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 2486 חָלִ֤ילָה intj lejos |
| 9003 לִּי֙ prep.prs.p1.u.sg de mí |
| 4480 מֵֽ prep por |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep de |
| 5414 תִּתִּ֛י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi dar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5159 נַחֲלַ֥ת subs.f.sg.c heredad de |
| 1 אֲבֹתַ֖י subs.m.pl.a mis padres |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti |
Y vino Acab a su casa triste y enojado, por la palabra que Nabot de Jezreel le había respondido, diciendo: No te daré la heredad de mis padres. Y se acostó en su cama, y volvió su rostro, y no comió.
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹא֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg entró |
| 256 אַחְאָ֨ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1004 בֵּיתֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 5620 סַ֣ר adjv.m.sg.a malhumorado |
| 9005 וְ conj e |
| 2198 זָעֵ֗ף adjv.m.sg.a irritado |
| 5921 עַל־ prep por |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a palabra |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 5022 נָבֹות֙ nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9006 הַ art el |
| 3158 יִּזְרְעֵאלִ֔י subs.m.sg.a jizreelita |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg había dicho |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5159 נַחֲלַ֣ת subs.f.sg.c heredad de |
| 1 אֲבֹותָ֑י subs.m.pl.a mis padres |
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּב֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acostó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 4296 מִטָּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su cama |
| 9005 וַ conj y |
| 5437 יַּסֵּ֥ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg volvió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 398 אָ֥כַל verbo.qal.perf.p3.m.sg comió |
| 3899 לָֽחֶם׃ subs.u.sg.a pan |
Vino a él su mujer Jezabel, y le dijo: ¿Por qué está tan decaído tu espíritu, y no comes?
| 9005 וַ conj y |
| 935 תָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.f.sg vino |
| 413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 348 אִיזֶ֣בֶל nmpr.f.sg.a Jezabel |
| 802 אִשְׁתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 תְּדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.f.sg dijo |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4100 מַה־ inrg.u.u ¿qué |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg esto |
| 7307 רוּחֲךָ֣ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu ánimo |
| 5620 סָרָ֔ה adjv.f.sg.a disgustado |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵינְךָ֖ nega.m.sg.a.prs.p2.m.sg tú no |
| 398 אֹכֵ֥ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a comes |
| 3899 לָֽחֶם׃ subs.u.sg.a pan? |
Él respondió: Porque hablé con Nabot de Jezreel, y le dije que me diera su viña por dinero, o que si más quería, le daría otra viña por ella; y él respondió: Yo no te daré mi viña.
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 413 אֵלֶ֗יהָ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 3588 כִּֽי־ conj ciertamente |
| 1696 אֲ֠דַבֵּר verbo.piel.impf.p1.u.sg hablo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5022 נָבֹ֨ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9006 הַ art el |
| 3158 יִּזְרְעֵאלִ֜י subs.m.sg.a jizreelita |
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹ֣מַר verbo.qal.wayq.p1.u.sg digo |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 5414 תְּנָה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
| 9003 לִּ֤י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3754 כַּרְמְךָ֙ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu viña |
| 9001 בְּ prep por |
| 3701 כֶ֔סֶף subs.m.sg.a plata |
| 176 אֹ֚ו conj o |
| 518 אִם־ conj si |
| 2655 חָפֵ֣ץ adjv.m.sg.a deseas |
| 859 אַתָּ֔ה prps.p2.m.sg tú |
| 5414 אֶתְּנָה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 3754 כֶ֖רֶם subs.u.sg.a viña |
| 8478 תַּחְתָּ֑יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3754 כַּרְמִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi viña |
Y su mujer Jezabel le dijo: ¿Eres tú ahora rey sobre Israel? Levántate, y come y alégrate; yo te daré la viña de Nabot de Jezreel.
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 348 אִיזֶ֣בֶל nmpr.f.sg.a Jezabel |
| 802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 859 אַתָּ֕ה prps.p2.m.sg ¿tú |
| 6258 עַתָּ֛ה advb ahora |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg ejerces |
| 4410 מְלוּכָ֖ה subs.f.sg.a realeza |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel? |
| 6965 ק֤וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg levanta |
| 398 אֱכָל־ verbo.qal.impv.p2.m.sg come |
| 3899 לֶ֨חֶם֙ subs.u.sg.a pan |
| 9005 וְ conj y |
| 3190 יִטַ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg alégrese |
| 3820 לִבֶּ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3754 כֶּ֖רֶם subs.u.sg.c viña de |
| 5022 נָבֹ֥ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9006 הַ art el |
| 3158 יִּזְרְעֵאלִֽי׃ subs.m.sg.a jizreelita |
Entonces ella escribió cartas en nombre de Acab, y las selló con su anillo, y las envió a los ancianos y a los principales que moraban en la ciudad con Nabot.
| 9005 וַ conj y |
| 3789 תִּכְתֹּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.f.sg escribió |
| 5612 סְפָרִים֙ subs.m.pl.a cartas |
| 9001 בְּ prep en |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 256 אַחְאָ֔ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 9005 וַ conj y |
| 2856 תַּחְתֹּ֖ם verbo.qal.wayq.p3.f.sg selló |
| 9001 בְּ prep con |
| 2368 חֹתָמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sello de él |
| 9005 וַ conj y |
| 7971 תִּשְׁלַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg envió |
| 5612 סְפָרִ֗ים subs.m.pl.a las cartas |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 2205 זְקֵנִ֤ים subs.m.pl.a ancianos |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַֽ art los |
| 2715 חֹרִים֙ subs.m.pl.a principales |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִירֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ciudad |
| 9006 הַ conj los |
| 3427 יֹּשְׁבִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que vivían |
| 854 אֶת־ prep con |
| 5022 נָבֹֽות׃ nmpr.m.sg.a Nabot |
Y las cartas que escribió decían así: Proclamad ayuno, y poned a Nabot delante del pueblo;
| 9005 וַ conj y |
| 3789 תִּכְתֹּ֥ב verbo.qal.wayq.p3.f.sg escribió |
| 9001 בַּ prep en |
| 5612 סְּפָרִ֖ים subs.m.pl.a cartas |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 7121 קִֽרְאוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl proclamad |
| 6685 צֹ֔ום subs.m.sg.a ayuno |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 הֹושִׁ֥יבוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced sentar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5022 נָבֹ֖ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9001 בְּ prep a |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c (la)cabeza de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |
y poned a dos hombres perversos delante de él, que atestigüen contra él y digan: Tú has blasfemado a Dios y al rey. Y entonces sacadlo, y apedreadlo para que muera.
| 9005 וְ֠ conj y |
| 3427 הֹושִׁיבוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced sentar |
| 8147 שְׁנַ֨יִם subs.u.du.a dos |
| 376 אֲנָשִׁ֥ים subs.m.pl.a hombres |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 1100 בְלִיַּעַל֮ subs.m.sg.a vileza |
| 5048 נֶגְדֹּו֒ prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg frente a él |
| 9005 וִ conj y |
| 5749 יעִדֻ֣הוּ verb.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg darán testimonio contra él |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 1288 בֵּרַ֥כְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg has maldecido |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וָ conj y |
| 4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 הֹוצִיאֻ֥הוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg lo sacarán |
| 9005 וְ conj y |
| 5619 סִקְלֻ֖הוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg lo apedrearán |
| 9005 וְ conj y |
| 4191 יָמֹֽת׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg morirá |
Y los de su ciudad, los ancianos y los principales que moraban en su ciudad, hicieron como Jezabel les mandó, conforme a lo escrito en las cartas que ella les había enviado.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּעֲשׂוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
| 376 אַנְשֵׁ֨י subs.m.pl.c (los)hombres |
| 5892 עִירֹ֜ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ciudad |
| 9006 הַ art los |
| 2205 זְּקֵנִ֣ים subs.m.pl.a ancianos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 2715 חֹרִ֗ים subs.m.pl.a principales |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 9006 הַ art los |
| 3427 יֹּֽשְׁבִים֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a que habitaban |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִירֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ciudad |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
| 7971 שָׁלְחָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había enviado |
| 413 אֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 348 אִיזָ֑בֶל nmpr.f.sg.a Jezabel |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
| 3789 כָּתוּב֙ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a escrito |
| 9001 בַּ prep en |
| 5612 סְּפָרִ֔ים subs.m.pl.a cartas |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 7971 שָׁלְחָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había enviado |
| 413 אֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Y promulgaron ayuno, y pusieron a Nabot delante del pueblo.
| 7121 קָרְא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Proclamaron |
| 6685 צֹ֑ום subs.m.sg.a ayuno |
| 9005 וְ conj e |
| 3427 הֹשִׁ֥יבוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl hicieron sentar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5022 נָבֹ֖ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9001 בְּ prep a |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c (la)cabeza de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |
Vinieron entonces dos hombres perversos, y se sentaron delante de él; y aquellos hombres perversos atestiguaron contra Nabot delante del pueblo, diciendo: Nabot ha blasfemado a Dios y al rey. Y lo llevaron fuera de la ciudad y lo apedrearon, y murió.
| 9005 וַ֠ conj y |
| 935 יָּבֹאוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
| 8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c dos |
| 9006 הָ art los |
| 376 אֲנָשִׁ֥ים subs.m.pl.a hombres |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 1100 בְלִיַּעַל֮ subs.m.sg.a vileza |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּשְׁב֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se sentaron |
| 5048 נֶגְדֹּו֒ prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg frente a él |
| 9005 וַ conj y |
| 5749 יְעִדֻהוּ֩ verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg dieron testimonio contra él |
| 376 אַנְשֵׁ֨י subs.m.pl.c (los)hombres de |
| 9006 הַ art la |
| 1100 בְּלִיַּ֜עַל subs.m.sg.a vileza |
| 853 אֶת־ prep contra |
| 5022 נָבֹ֗ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 5048 נֶ֤גֶד prep.m.sg.c frente a |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 1288 בֵּרַ֥ךְ verbo.piel.perf.p3.m.sg ha maldecido |
| 5022 נָבֹ֛ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וָ conj y |
| 4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֹּצִאֻ֨הוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo sacaron |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֣וּץ subs.m.sg.a afuera |
| 9003 לָ prep de |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וַ conj y |
| 5619 יִּסְקְלֻ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo apedrearon |
| 9001 בָ prep con |
| 68 אֲבָנִ֖ים subs.f.pl.a piedras |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּמֹֽת׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
| 9005 וַֽ conj y |
| 7971 יִּשְׁלְח֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enviaron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 348 אִיזֶ֣בֶל nmpr.f.sg.a Jezebel |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 5619 סֻקַּ֥ל verbo.pual.perf.p3.m.sg ha sido apedreado |
| 5022 נָבֹ֖ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּמֹֽת׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg ha muerto |
Cuando Jezabel oyó que Nabot había sido apedreado y muerto, dijo a Acab: Levántate y toma la viña de Nabot de Jezreel, que no te la quiso dar por dinero; porque Nabot no vive, sino que ha muerto.
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כִּ prep al |
| 8085 שְׁמֹ֣עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c oír |
| 348 אִיזֶ֔בֶל nmpr.f.sg.a Jezabel |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 5619 סֻקַּ֥ל verbo.pual.perf.p3.m.sg había sido apedreado |
| 5022 נָבֹ֖ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּמֹ֑ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg había muerto |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
| 348 אִיזֶ֜בֶל nmpr.f.sg.a Jezabel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 256 אַחְאָ֗ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 6965 ק֣וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg levanta |
| 3423 רֵ֞שׁ verbo.qal.impv.p2.m.sg toma posesión |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3754 כֶּ֣רֶם׀ subs.u.sg.c (la)viña de |
| 5022 נָבֹ֣ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9006 הַ art el |
| 3158 יִּזְרְעֵאלִ֗י subs.m.sg.a jizreelita |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 3985 מֵאֵן֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg rehusó |
| 9003 לָ prep a |
| 5414 תֶת־ verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 9001 בְ prep por |
| 3701 כֶ֔סֶף subs.m.sg.a plata |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no está |
| 5022 נָבֹ֛ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 2416 חַ֖י adjv.m.sg.a vivo |
| 3588 כִּי־ conj sino |
| 4191 מֵֽת׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg muerto |
Y oyendo Acab que Nabot era muerto, se levantó para descender a la viña de Nabot de Jezreel, para tomar posesión de ella.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֛י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כִּ prep al |
| 8085 שְׁמֹ֥עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c oír |
| 256 אַחְאָ֖ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 4191 מֵ֣ת verbo.qal.perf.p3.m.sg había muerto |
| 5022 נָבֹ֑ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 256 אַחְאָ֗ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 9003 לָ prep para |
| 3381 רֶ֛דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a bajar |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3754 כֶּ֛רֶם subs.u.sg.c (la)viña de |
| 5022 נָבֹ֥ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 9006 הַ art el |
| 3158 יִּזְרְעֵאלִ֖י subs.m.sg.a jizreelita |
| 9003 לְ prep para |
| 3423 רִשְׁתֹּֽו׃ ס verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg tomarla en posesión |
Entonces vino palabra de Jehová a Elías tisbita, diciendo:
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c (la)palabra de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 452 אֵלִיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Elías |
| 9006 הַ art el |
| 8664 תִּשְׁבִּ֖י subs.m.sg.a tisbita |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Levántate, desciende a encontrarte con Acab rey de Israel, que está en Samaria; he aquí él está en la viña de Nabot, a la cual ha descendido para tomar posesión de ella.
| 6965 ק֣וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg levanta |
| 3381 רֵ֗ד verbo.qal.impv.p2.m.sg baja |
| 9003 לִ prep al |
| 7122 קְרַ֛את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
| 256 אַחְאָ֥ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 8111 שֹׁמְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a Samaria |
| 2009 הִנֵּה֙ intj he aquí que |
| 9001 בְּ prep en |
| 3754 כֶ֣רֶם subs.u.sg.c viña de |
| 5022 נָבֹ֔ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3381 יָ֥רַד verbo.qal.perf.p3.m.sg ha bajado |
| 8033 שָׁ֖ם advb allí |
| 9003 לְ prep para |
| 3423 רִשְׁתֹּֽו׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg tomarla en posesión |
Y le hablarás diciendo: Así ha dicho Jehová: ¿No mataste, y también has despojado? Y volverás a hablarle, diciendo: Así ha dicho Jehová: En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Nabot, los perros lamerán también tu sangre, tu misma sangre.
| 9005 וְ conj y |
| 1696 דִבַּרְתָּ֨ verbo.piel.perf.p2.m.sg hablarás |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 3541 כֹּ֚ה advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 7523 רָצַ֖חְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has asesinado |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 3423 יָרָ֑שְׁתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has tomado en posesión? |
| 9005 וְ conj y |
| 1696 דִבַּרְתָּ֨ verbo.piel.perf.p2.m.sg hablarás |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 3541 כֹּ֚ה advb así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בִּ prep en |
| 4725 מְקֹ֗ום subs.m.sg.c lugar |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 3952 לָקְק֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl lamieron |
| 9006 הַ art los |
| 3611 כְּלָבִים֙ subs.m.pl.a perros |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1818 דַּ֣ם subs.m.sg.c (la)sangre de |
| 5022 נָבֹ֔ות nmpr.m.sg.a Nabot |
| 3952 יָלֹ֧קּוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl lamerán |
| 9006 הַ art los |
| 3611 כְּלָבִ֛ים subs.m.pl.a perros |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1818 דָּמְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu sangre |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 859 אָֽתָּה׃ prps.p2.m.sg tú |
Y Acab dijo a Elías: ¿Me has hallado, enemigo mío? Él respondió: Te he encontrado, porque te has vendido a hacer lo malo delante de Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 256 אַחְאָב֙ nmpr.m.sg.a Acab |
| 413 אֶל־ prep a |
| 452 אֵ֣לִיָּ֔הוּ nmpr.m.sg.a Elías |
| 9004 הַֽ inrg ¿acaso |
| 4672 מְצָאתַ֖נִי verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me has encontrado |
| 340 אֹיְבִ֑י subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg enemigo mío? |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 4672 מָצָ֔אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he encontrado |
| 3282 יַ֚עַן prep.u.sg.c a causa de |
| 4376 הִתְמַכֶּרְךָ֔ verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tú venderte |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 9006 הָ conj el |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
He aquí yo traigo mal sobre ti, y barreré tu posteridad y destruiré hasta el último varón de la casa de Acab, tanto el siervo como el libre en Israel.
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg he aquí que yo |
| 935 מֵבִ֤יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a traigo |
| 413 אֵלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a desgracia |
| 9005 וּ conj y |
| 1197 בִעַרְתִּ֖י verbo.piel.perf.p1.u.sg exterminaré |
| 310 אַחֲרֶ֑יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg tras de ti |
| 9005 וְ conj y |
| 3772 הִכְרַתִּ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg aniquilaré |
| 9003 לְ prep de |
| 256 אַחְאָב֙ nmpr.m.sg.a Acab |
| 8366 מַשְׁתִּ֣ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a (a)quien orina |
| 9001 בְּ prep en |
| 7023 קִ֔יר subs.m.sg.a muro |
| 9005 וְ conj y |
| 6113 עָצ֥וּר adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a esclavo |
| 9005 וְ conj y |
| 5800 עָז֖וּב adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a libre |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y pondré tu casa como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahías, por la rebelión con que me provocaste a ira, y con que has hecho pecar a Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1004 בֵּיתְךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu casa |
| 9002 כְּ prep como |
| 1004 בֵית֙ subs.m.sg.c (la)casa de |
| 3379 יָרָבְעָ֣ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5028 נְבָ֔ט nmpr.m.sg.a Neta |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 1004 בֵ֖ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 1201 בַּעְשָׁ֣א nmpr.m.sg.a Basá |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 281 אֲחִיָּ֑ה nmpr.m.sg.a Ahías |
| 413 אֶל־ prep por |
| 9006 הַ art la |
| 3708 כַּ֨עַס֙ subs.m.sg.a ofensa |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3707 הִכְעַ֔סְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg irritaste |
| 9005 וַֽ conj e |
| 2398 תַּחֲטִ֖א verbo.hif.wayq.p2.m.sg hiciste pecar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
De Jezabel también ha hablado Jehová, diciendo: Los perros comerán a Jezabel en el muro de Jezreel.
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֨ם־ advb también |
| 9003 לְ prep para |
| 348 אִיזֶ֔בֶל nmpr.f.sg.a Jezabel |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 9006 הַ art los |
| 3611 כְּלָבִ֛ים subs.m.pl.a perros |
| 398 יֹאכְל֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
| 853 אֶת־ prep a |
| 348 אִיזֶ֖בֶל nmpr.f.sg.a Jezabel |
| 9001 בְּ prep en |
| 2426 חֵ֥ל subs.m.sg.c el(muro) de |
| 3157 יִזְרְעֶֽאל׃ nmpr.u.sg.a Jizreel |
El que de Acab fuere muerto en la ciudad, los perros lo comerán, y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo.
| 9006 הַ conj el |
| 4191 מֵּ֤ת verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
| 9003 לְ prep de |
| 256 אַחְאָב֙ nmpr.m.sg.a Acab |
| 9001 בָּ prep en |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
| 398 יֹאכְל֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
| 9006 הַ art los |
| 3611 כְּלָבִ֑ים subs.m.pl.a perros |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ conj el |
| 4191 מֵּת֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
| 9001 בַּ prep en |
| 7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a campo |
| 398 יֹאכְל֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
| 5775 עֹ֥וף subs.m.sg.c (los)pájaros de |
| 9006 הַ art el |
| 8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a cielo |
(A la verdad ninguno fue como Acab, que se vendió para hacer lo malo ante los ojos de Jehová; porque Jezabel su mujer lo incitaba.
| 7535 רַ֚ק advb sólo |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
| 9002 כְ prep como |
| 256 אַחְאָ֔ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 4376 הִתְמַכֵּ֔ר verbo.hit.perf.p3.m.sg se vendió |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c (los)ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁר־ conj ya que |
| 5496 הֵסַ֥תָּה verbo.hif.perf.p3.f.sg había seducido |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 348 אִיזֶ֥בֶל nmpr.f.sg.a Jezabel |
| 802 אִשְׁתֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
Él fue en gran manera abominable, caminando en pos de los ídolos, conforme a todo lo que hicieron los amorreos, a los cuales lanzó Jehová de delante de los hijos de Israel.)
| 9005 וַ conj y |
| 8581 יַּתְעֵ֣ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg obró abominación |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a mucho |
| 9003 לָ prep para |
| 1980 לֶ֖כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a ir |
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c tras |
| 9006 הַ art los |
| 1544 גִּלֻּלִ֑ים subs.m.pl.a ídolos |
| 9002 כְּ prep como |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשׂ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían hecho |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 3423 הֹורִ֣ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg había expulsado |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c (los)hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Y sucedió que cuando Acab oyó estas palabras, rasgó sus vestidos y puso cilicio sobre su carne, ayunó, y durmió en cilicio, y anduvo humillado.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כִ prep al |
| 8085 שְׁמֹ֨עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c oír |
| 256 אַחְאָ֜ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֤ים subs.m.pl.a palabras |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl estas |
| 9005 וַ conj y |
| 7167 יִּקְרַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg que rasgó |
| 899 בְּגָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus vestidos |
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יָּֽשֶׂם־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 8242 שַׂ֥ק subs.m.sg.a un saco |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1320 בְּשָׂרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su carne |
| 9005 וַ conj y |
| 6684 יָּצֹ֑ום verbo.qal.wayq.p3.m.sg ayunó |
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֣ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acostó |
| 9001 בַּ prep con |
| 8242 שָּׂ֔ק subs.m.sg.a saco |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יְהַלֵּ֖ךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg caminaba |
| 328 אַֽט׃ ס advb.m.sg.a humillado |
Entonces vino palabra de Jehová a Elías tisbita, diciendo:
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c (la)palabra de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 452 אֵלִיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Elías |
| 9006 הַ art el |
| 8664 תִּשְׁבִּ֖י subs.m.sg.a tisbita |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
¿No has visto cómo Acab se ha humillado delante de mí? Pues por cuanto se ha humillado delante de mí, no traeré el mal en sus días; en los días de su hijo traeré el mal sobre su casa.
| 9004 הֲֽ inrg ¿acaso |
| 7200 רָאִ֔יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg hsa visto |
| 3588 כִּֽי־ conj cómo |
| 3665 נִכְנַ֥ע verbo.nif.perf.p3.m.sg se ha humillado |
| 256 אַחְאָ֖ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְּ prep a |
| 6440 פָנָ֑י subs.m.pl.a ante mí? |
| 3282 יַ֜עַן prep.u.sg.c a causa de |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 3665 נִכְנַ֣ע verbo.nif.perf.p3.m.sg se ha humillado |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פָּנַ֗י subs.m.pl.a ante mí |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 935 אָבִ֤יא verbo.hif.impf.p1.u.sg traeré |
| 9006 הָֽ art la |
| 7451 רָעָה֙ subs.f.sg.a desgracia |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יָמָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
| 9001 בִּ prep en |
| 3117 ימֵ֣י subs.m.pl.c días de |
| 1121 בְנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 935 אָבִ֥יא verbo.hif.impf.p1.u.sg traeré |
| 9006 הָ art la |
| 7451 רָעָ֖ה subs.f.sg.a desgracia |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1004 בֵּיתֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |