Biblia Interlineal |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 8141 שְׁנַת֙ subs.f.sg.c año de |
| 8083 שְׁמֹנֶ֣ה subs.u.sg.a ocho |
| 6240 עֶשְׂרֵ֔ה subs.u.sg.a diez |
| 9003 לַ prep para |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 3379 יָרָבְעָ֣ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5028 נְבָ֑ט nmpr.m.sg.a Nebat |
| 4427 מָלַ֥ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 38 אֲבִיָּ֖ם nmpr.m.sg.a Abiyam |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
y reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom.
| 7969 שָׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.a Tres |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a años |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 517 אִמֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 4601 מַעֲכָ֖ה nmpr.u.sg.a Maacá |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 53 אֲבִישָׁלֹֽום׃ nmpr.m.sg.a Abisalom |
Y anduvo en todos los pecados que su padre había cometido antes de él; y no fue su corazón perfecto con Jehová su Dios, como el corazón de David su padre.
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֕לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 2403 חַטֹּ֥אות subs.f.pl.c los pecados de |
| 1 אָבִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg antes que él |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
| 3824 לְבָבֹ֤ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 8003 שָׁלֵם֙ adjv.m.sg.a entero |
| 5973 עִם־ prep con |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
| 9002 כִּ prep como |
| 3824 לְבַ֖ב subs.m.sg.c corazón de |
| 1732 דָּוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Mas por amor a David, Jehová su Dios le dio lámpara en Jerusalén, levantando a su hijo después de él, y sosteniendo a Jerusalén;
| 3588 כִּ֚י conj ciertamente |
| 4616 לְמַ֣עַן prep a causa de |
| 1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
| 5414 נָתַן֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
| 9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 5216 נִ֖יר subs.m.sg.a lámpara |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9003 לְ prep para |
| 6965 הָקִ֤ים verbo.hif.infc.u.u.u.a elevar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 310 אַחֲרָ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
| 9005 וּֽ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 5975 הַעֲמִ֖יד verbo.hif.infc.u.u.u.a mantener en pie |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
por cuanto David había hecho lo recto ante los ojos de Jehová, y de ninguna cosa que le mandase se había apartado en todos los días de su vida, salvo en lo tocante a Urías heteo.
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj pues |
| 6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 1732 דָוִ֛ד nmpr.m.sg.a David |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art lo |
| 3477 יָּשָׁ֖ר subs.m.sg.a recto |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5493 סָ֞ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se había apartado |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כֹּ֣ל subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 6680 צִוָּ֗הוּ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le había mandado |
| 3605 כֹּ֚ל subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c (los)días de |
| 2416 חַיָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |
| 7535 רַ֕ק advb excepto |
| 9001 בִּ prep en |
| 1697 דְבַ֖ר subs.m.sg.c (el)asunto de |
| 223 אוּרִיָּ֥ה nmpr.m.sg.a Urías |
| 9006 הַ art el |
| 2850 חִתִּֽי׃ subs.m.sg.a heteo |
Y hubo guerra entre Roboam, y Jeroboam todos los días de su vida.
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמָ֨ה subs.f.sg.a guerra |
| 1961 הָיְתָ֧ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 996 בֵין־ prep.m.sg.c entre |
| 7346 רְחַבְעָ֛ם nmpr.m.sg.a Roboam |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵ֥י subs.m.pl.c (los)días de |
| 2416 חַיָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |
Los demás hechos de Abiam, y todo lo que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Y hubo guerra entre Abiam y Jeroboam.
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֨תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֤י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 38 אֲבִיָּם֙ nmpr.m.sg.a Abiyam |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹֽוא־ nega no |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá? |
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמָ֥ה subs.f.sg.a guerra |
| 1961 הָיְתָ֛ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 38 אֲבִיָּ֖ם nmpr.m.sg.a Abiyam |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 3379 יָרָבְעָֽם׃ nmpr.m.sg.a Jeroboam |
Y durmió Abiam con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David; y reinó Asa su hijo en su lugar.
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se durmió |
| 38 אֲבִיָּם֙ nmpr.m.sg.a Abiyam |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקְבְּר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enterraron |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c la(ciudad) de |
| 1732 דָּוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 609 אָסָ֥א nmpr.m.sg.a Asá |
| 1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó a reinar sobre Judá.
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
| 6242 עֶשְׂרִ֔ים subs.m.pl.a veinte |
| 9003 לְ prep de |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4427 מָלַ֥ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg empezó a reinar |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Y reinó cuarenta y un años en Jerusalén; el nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom.
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבָּעִ֤ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 9005 וְ conj y |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.a un |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 517 אִמֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 4601 מַעֲכָ֖ה nmpr.u.sg.a Maacá |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 53 אֲבִישָׁלֹֽום׃ nmpr.m.sg.a Abisalom |
Asa hizo lo recto ante los ojos de Jehová, como David su padre.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 609 אָסָ֛א nmpr.m.sg.a Asá |
| 9006 הַ conj lo |
| 3477 יָּשָׁ֖ר adjv.m.sg.a recto |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep como |
| 1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Porque quitó del país a los sodomitas, y quitó todos los ídolos que sus padres habían hecho.
| 9005 וַ conj y |
| 5674 יַּעֲבֵ֥ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg despidió |
| 9006 הַ art las |
| 6945 קְּדֵשִׁ֖ים subs.m.pl.a hieródulas |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וַ conj y |
| 5493 יָּ֨סַר֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg apartó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 1544 גִּלֻּלִ֔ים subs.m.pl.a ídolos |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6213 עָשׂ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían hecho |
| 1 אֲבֹתָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
También privó a su madre Maaca de ser reina madre, porque había hecho un ídolo de Asera. Además deshizo Asa el ídolo de su madre, y lo quemó junto al torrente de Cedrón.
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֣ם׀ advb también |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4601 מַעֲכָ֣ה nmpr.u.sg.a Maacá |
| 517 אִמֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 9005 וַ conj y |
| 5493 יְסִרֶ֨הָ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la retiró |
| 4480 מִ prep de |
| 1377 גְּבִירָ֔ה subs.f.sg.a gran señora |
| 834 אֲשֶׁר־ conj ya que |
| 6213 עָשְׂתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había hecho |
| 4656 מִפְלֶ֖צֶת subs.f.sg.a ídolo abominable |
| 9003 לָ prep para |
| 842 אֲשֵׁרָ֑ה subs.f.sg.a Aserá |
| 9005 וַ conj y |
| 3772 יִּכְרֹ֤ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg destruyó |
| 609 אָסָא֙ nmpr.m.sg.a Asá |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4656 מִפְלַצְתָּ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su ídolo abominable |
| 9005 וַ conj y |
| 8313 יִּשְׂרֹ֖ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg quemó |
| 9001 בְּ prep en |
| 5158 נַ֥חַל subs.m.sg.c (el)valle de |
| 6939 קִדְרֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Quedrón |
Sin embargo, los lugares altos no se quitaron. Con todo, el corazón de Asa fue perfecto para con Jehová toda su vida.
| 9005 וְ conj pero |
| 9006 הַ art los |
| 1116 בָּמֹ֖ות subs.f.pl.a lugares altos |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5493 סָ֑רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl desaparecieron |
| 7535 רַ֣ק advb aunque |
| 3824 לְבַב־ subs.m.sg.c (el)corazón de |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
| 8003 שָׁלֵ֛ם adjv.m.sg.a entero |
| 5973 עִם־ prep con |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יָמָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
También metió en la casa de Jehová lo que su padre había dedicado, y lo que él dedicó: oro, plata y alhajas.
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֵא֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg trajo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6944 קָדְשֵׁ֣י subs.m.pl.c los dones sagrados de |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וְ conj y |
| 6944 קָדְשֵׁ֖י subs.m.pl.c sus dones sagrados |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (al)templo de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3701 כֶּ֥סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וְ conj y |
| 3627 כֵלִֽים׃ subs.m.pl.a utensilios |
Hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמָ֨ה subs.f.sg.a guerra |
| 1961 הָיְתָ֜ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֛ין prep.m.sg.c entre |
| 1201 בַּעְשָׁ֥א nmpr.m.sg.a Basá |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl los días de ellos |
Y subió Baasa rey de Israel contra Judá, y edificó a Ramá, para no dejar a ninguno salir ni entrar a Asa rey de Judá.
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֨עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 1201 בַּעְשָׁ֤א nmpr.m.sg.a Basá |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֖בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg fortificó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 7414 רָמָ֑ה nmpr.u.sg.a Ramá |
| 9003 לְ prep - |
| 1115 בִלְתִּ֗י subs.u.sg.c para no |
| 5414 תֵּ֚ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dejar |
| 3318 יֹצֵ֣א subs.qal.ptca.u.m.sg.a al que sale |
| 9005 וָ conj y |
| 935 בָ֔א subs.qal.ptca.u.m.sg.a al que entra |
| 9003 לְ prep para |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Entonces tomando Asa toda la plata y el oro que había quedado en los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa real, los entregó a sus siervos, y los envió el rey Asa a Ben-adad hijo de Tabrimón, hijo de Hezión, rey de Siria, el cual residía en Damasco, diciendo:
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 609 אָ֠סָא nmpr.m.sg.a Asá |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ art la |
| 3701 כֶּ֨סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 2091 זָּהָ֜ב subs.m.sg.a oro |
| 9006 הַֽ conj los |
| 3498 נֹּותָרִ֣ים׀ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que quedaban |
| 9001 בְּ prep en |
| 214 אֹוצְרֹ֣ות subs.m.pl.c (los)tesoros de |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c (el)templo de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 214 אֹֽוצְרֹות֙ subs.m.pl.c tesoros de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5414 יִּתְּנֵ֖ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los puso |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 5650 עֲבָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלָחֵ֞ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los envió |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1130 בֶּן־֠הֲדַד nmpr.m.sg.a Ben Hadad |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2886 טַבְרִמֹּ֤ן nmpr.m.sg.a Tabrimón |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2383 חֶזְיֹון֙ nmpr.m.sg.a Hezión |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 758 אֲרָ֔ם nmpr.u.sg.a Siria |
| 9006 הַ conj el |
| 3427 יֹּשֵׁ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que habitaba |
| 9001 בְּ prep en |
| 1834 דַמֶּ֖שֶׂק nmpr.u.sg.a Damasco |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Haya alianza entre nosotros, como entre mi padre y el tuyo. He aquí yo te envío un presente de plata y de oro; ve, y rompe tu pacto con Baasa rey de Israel, para que se aparte de mí.
| 1285 בְּרִית֙ subs.f.sg.a Alianza |
| 996 בֵּינִ֣י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg entre yo |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵינֶ֔ךָ prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg entre tú |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 1 אָבִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 1 אָבִ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
| 2009 הִנֵּה֩ intj he aquí que |
| 7971 שָׁלַ֨חְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg envío |
| 9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 7810 שֹׁ֨חַד֙ subs.m.sg.a obsequio de |
| 3701 כֶּ֣סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
| 1980 לֵ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg anda |
| 6565 הָפֵ֗רָה verbo.hif.impv.p2.m.sg rompe |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1285 בְּרִֽיתְךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alianza |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1201 בַּעְשָׁ֣א nmpr.m.sg.a Basá |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 יַעֲלֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg suba |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עָלָֽי׃ prep contra mí |
Y Ben-adad consintió con el rey Asa, y envió los príncipes de los ejércitos que tenía contra las ciudades de Israel, y conquistó Ijón, Dan, Abel-bet-maaca, y toda Cineret, con toda la tierra de Neftalí.
| 9005 וַ conj y |
| 8085 יִּשְׁמַ֨ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg escuchó |
| 1130 בֶּן־הֲדַ֜ד nmpr.m.sg.a Ben Hadad |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 9005 וַ֠ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 853 אֶת־ prep a |
| 8269 שָׂרֵ֨י subs.m.pl.c (los)jefes de |
| 9006 הַ art los |
| 2428 חֲיָלִ֤ים subs.m.pl.a ejércitos |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg para él |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c (las)ciudades |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּךְ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg golpeó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5859 עִיֹּ֣ון nmpr.u.sg.a Ijón |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1835 דָּ֔ן nmpr.u.sg.a Dan |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 62 אָבֵ֣ל בֵּֽית־מַעֲכָ֑ה nmpr.u.sg.a Abel-bet-maacá |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3672 כִּנְרֹ֔ות nmpr.u.sg.a Quinéret |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c (la)tierra de |
| 5321 נַפְתָּלִֽי׃ nmpr.u.sg.a Neftalí |
Oyendo esto Baasa, dejó de edificar a Ramá, y se quedó en Tirsa.
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כִּ prep cuando |
| 8085 שְׁמֹ֣עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c el escuchar de |
| 1201 בַּעְשָׁ֔א nmpr.m.sg.a Basá |
| 9005 וַ conj que |
| 2308 יֶּחְדַּ֕ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg cesó |
| 4480 מִ prep de |
| 1129 בְּנֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a fortificar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָֽ art - |
| 7414 רָמָ֑ה nmpr.u.sg.a Ramá |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se quedó |
| 9001 בְּ prep en |
| 8656 תִרְצָֽה׃ nmpr.u.sg.a Tirsá |
Entonces el rey Asa convocó a todo Judá, sin exceptuar a ninguno; y quitaron de Ramá la piedra y la madera con que Baasa edificaba, y edificó el rey Asa con ello a Geba de Benjamín, y a Mizpa.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 609 אָסָ֜א nmpr.m.sg.a Asá |
| 8085 הִשְׁמִ֤יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo escuchar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hubo |
| 5355 נָקִ֔י subs.m.sg.a exento |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cargaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 68 אַבְנֵ֤י subs.f.pl.c piedras de |
| 9006 הָֽ art - |
| 7414 רָמָה֙ nmpr.u.sg.a Ramá |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6086 עֵצֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus maderas |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 1129 בָּנָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había construido |
| 1201 בַּעְשָׁ֑א nmpr.m.sg.a Basá |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֤בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg fortificó |
| 9001 בָּם֙ prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 609 אָסָ֔א nmpr.m.sg.a Asá |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1387 גֶּ֥בַע nmpr.u.sg.a Geba de |
| 1144 בִּנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art - |
| 4709 מִּצְפָּֽה׃ nmpr.u.sg.a Mizpá |
Los demás hechos de Asa, y todo su poderío, y todo lo que hizo, y las ciudades que edificó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Mas en los días de su vejez enfermó de los pies.
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֣תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1697 דִּבְרֵֽי־ subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 609 אָ֠סָא nmpr.m.sg.a Asá |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 1369 גְּב֨וּרָתֹ֜ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su poderío |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הֶֽ art las |
| 5892 עָרִים֙ subs.f.pl.a ciudades |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 1129 בָּנָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg construyó |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá? |
| 7535 רַ֚ק advb sólo |
| 9003 לְ prep en |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c tiempo de |
| 2209 זִקְנָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vejez |
| 2470 חָלָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg enfermó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
Y durmió Asa con sus padres, y fue sepultado con ellos en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Josafat su hijo.
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acostó |
| 609 אָסָא֙ nmpr.m.sg.a Asá |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקָּבֵר֙ verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue enterrado |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.c (la)ciudad de |
| 1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 3092 יְהֹושָׁפָ֥ט nmpr.m.sg.a Josafat |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
Nadab hijo de Jeroboam comenzó a reinar sobre Israel en el segundo año de Asa rey de Judá; y reinó sobre Israel dos años.
| 9005 וְ conj y |
| 5070 נָדָ֣ב nmpr.m.sg.a Nadab |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3379 יָרָבְעָ֗ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 4427 מָלַךְ֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
| 8147 שְׁתַּ֔יִם subs.f.du.a dos |
| 9003 לְ prep de |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֥ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 8141 שְׁנָתָֽיִם׃ subs.f.du.a dos años |
E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, andando en el camino de su padre, y en los pecados con que hizo pecar a Israel.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֨לֶךְ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
| 9001 בְּ prep por |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וּ֨ conj y |
| 9001 בְ prep por |
| 2403 חַטָּאתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2398 הֶחֱטִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pecar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y Baasa hijo de Ahías, el cual era de la casa de Isacar, conspiró contra él, y lo hirió Baasa en Gibetón, que era de los filisteos; porque Nadab y todo Israel tenían sitiado a Gibetón.
| 9005 וַ conj y |
| 7194 יִּקְשֹׁ֨ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se conjuró |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 1201 בַּעְשָׁ֤א nmpr.m.sg.a Basá |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 281 אֲחִיָּה֙ nmpr.m.sg.a Ahías |
| 9003 לְ prep de |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 3485 יִשָּׂשכָ֔ר nmpr.u.sg.a Isacar |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּכֵּ֣הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo mató |
| 1201 בַעְשָׁ֔א nmpr.m.sg.a Basá |
| 9001 בְּ prep en |
| 1405 גִבְּתֹ֖ון nmpr.u.sg.a Gibetón |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לַ prep para |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteos |
| 9005 וְ conj y |
| 5070 נָדָב֙ nmpr.m.sg.a Nadab |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6696 צָרִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a asediaban |
| 5921 עַֽל־ prep contra |
| 1405 גִּבְּתֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Gibetón |
Lo mató, pues, Baasa en el tercer año de Asa rey de Judá, y reinó en lugar suyo.
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יְמִתֵ֣הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo mató |
| 1201 בַעְשָׁ֔א nmpr.m.sg.a Basá |
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
| 7969 שָׁלֹ֔שׁ subs.u.sg.a tres |
| 9003 לְ prep de |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֖ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
Y cuando él vino al reino, mató a toda la casa de Jeroboam, sin dejar alma viviente de los de Jeroboam, hasta raerla, conforme a la palabra que Jehová habló por su siervo Ahías silonita;
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כְ prep cuando |
| 4427 מָלְכֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinar |
| 5221 הִכָּה֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 7604 הִשְׁאִ֧יר verbo.hif.perf.p3.m.sg quedó |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c ninguna |
| 5397 נְשָׁמָ֛ה subs.f.sg.a vida |
| 9003 לְ prep a |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 5704 עַד־ conj hasta que |
| 8045 הִשְׁמִדֹ֑ו verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo exterminó |
| 9002 כִּ prep según |
| 1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c la palabra de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 1696 דִּבֶּ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 5650 עַבְדֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
| 281 אֲחִיָּ֥ה nmpr.m.sg.a Ahías |
| 9006 הַ art el |
| 7888 שִּׁילֹנִֽי׃ subs.m.sg.a silonita |
por los pecados que Jeroboam había cometido, y con los cuales hizo pecar a Israel; y por su provocación con que provocó a enojo a Jehová Dios de Israel.
| 5921 עַל־ prep por |
| 2403 חַטֹּ֤אות subs.f.pl.c (los)pecados de |
| 3379 יָרָבְעָם֙ nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 2398 חָטָ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg pecó |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2398 הֶחֱטִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pecar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 3708 כַעְסֹ֕ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su enojo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3707 הִכְעִ֔יס verbo.hif.perf.p3.m.sg había enojado |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Los demás hechos de Nadab, y todo lo que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֛תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 5070 נָדָ֖ב nmpr.m.sg.a Nadab |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel? |
Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמָ֨ה subs.f.sg.a guerra |
| 1961 הָיְתָ֜ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֛ין prep.m.sg.c entre |
| 1201 בַּעְשָׁ֥א nmpr.m.sg.a Basá |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵיהֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl dias de ellos |
En el tercer año de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Baasa hijo de Ahías sobre todo Israel en Tirsa; y reinó veinticuatro años.
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
| 7969 שָׁלֹ֔שׁ subs.u.sg.a tres |
| 9003 לְ prep para |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 4427 מָ֠לַךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 1201 בַּעְשָׁ֨א nmpr.m.sg.a Basá |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 281 אֲחִיָּ֤ה nmpr.m.sg.a Ahías |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 8656 תִרְצָ֔ה nmpr.u.sg.a Tirsá |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבַּ֖ע subs.u.sg.a cuatro |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a años |
E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, y anduvo en el camino de Jeroboam, y en su pecado con que hizo pecar a Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֨לֶךְ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
| 9001 בְּ prep por |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9005 וּ֨ conj y |
| 9001 בְ prep por |
| 2403 חַטָּאתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2398 הֶחֱטִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg había hecho pecar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |