Biblia Interlineal |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בְנֵ֨י subs.m.pl.c hijos de |
| 7205 רְאוּבֵ֥ן nmpr.u.sg.a Rubén |
| 1060 בְּכֹֽור־ subs.m.sg.c primogénito de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֮ nmpr.u.sg.a Israel |
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 9006 הַ art el |
| 1060 בְּכֹור֒ subs.m.sg.a Primogénito |
| 9005 וּֽ conj más |
| 9001 בְ prep como |
| 2490 חַלְּלֹו֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg violó |
| 3326 יְצוּעֵ֣י subs.m.pl.c el lecho de |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 5414 נִתְּנָה֙ verbo.nif.perf.p3.f.sg fue dado |
| 1062 בְּכֹ֣רָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecho de primogenitura |
| 9003 לִ prep a |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 9003 לְ prep - |
| 3187 הִתְיַחֵ֖שׂ verbo.hit.infc.u.u.u.a fue inscrito |
| 9003 לַ prep como |
| 1062 בְּכֹרָֽה׃ subs.f.sg.a primogénito |
bien que Judá llegó a ser el mayor sobre sus hermanos, y el príncipe de ellos; mas el derecho de primogenitura fue de José);
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
| 1396 גָּבַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg prevaleció |
| 9001 בְּ prep sobre |
| 251 אֶחָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep - |
| 5057 נָגִ֖יד subs.m.sg.a príncipe |
| 4480 מִמֶּ֑נּוּ prep.prs.p3.m.sg de ellos |
| 9005 וְ conj pero |
| 9006 הַ art el |
| 1062 בְּכֹרָ֖ה subs.f.sg.a derecho de primogenitura |
| 9003 לְ prep - |
| 3130 יֹוסֵֽף׃ ס nmpr.m.sg.a fue para José |
fueron, pues, los hijos de Rubén primogénito de Israel: Hanoc, Falú, Hezrón y Carmi.
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 7205 רְאוּבֵ֖ן nmpr.u.sg.a Rubén |
| 1060 בְּכֹ֣ור subs.m.sg.c primogénito de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2585 חֲנֹ֥וךְ nmpr.m.sg.a Hanoc |
| 9005 וּ conj y |
| 6396 פַלּ֖וּא nmpr.m.sg.a Falú |
| 2696 חֶצְרֹ֥ון nmpr.m.sg.a Hezrón |
| 9005 וְ conj y |
| 3756 כַרְמִֽי׃ nmpr.m.sg.a Carmi |
Los hijos de Joel: Semaías su hijo, Gog su hijo, Simei su hijo,
| 1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 3100 יֹואֵ֑ל nmpr.m.sg.a Joel |
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֥ה nmpr.m.sg.a Semaías |
| 1121 בְנֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 1463 גֹּ֥וג nmpr.m.sg.a Gog |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8096 שִׁמְעִ֥י nmpr.m.sg.a Simei |
| 1121 בְנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
Micaía su hijo, Reaía su hijo, Baal su hijo,
| 4318 מִיכָ֥ה nmpr.m.sg.a Micaía |
| 1121 בְנֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 7211 רְאָיָ֥ה nmpr.m.sg.a Reaía |
| 1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 1168 בַּ֥עַל nmpr.m.sg.a Baal |
| 1121 בְּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
Beera su hijo, el cual fue transportado por Tiglat-pileser rey de los asirios. Este era principal de los rubenitas.
| 880 בְּאֵרָ֣ה nmpr.m.sg.a Beera |
| 1121 בְנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj al cual |
| 1540 הֶגְלָ֔ה verbo.hif.perf.p3.m.sg desterró |
| 8407 תִּלְּגַ֥ת פִּלְנְאֶ֖סֶר nmpr.m.sg.a Tiglatpileser |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 804 אַשֻּׁ֑ר nmpr.u.sg.a Asiria |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 5387 נָשִׂ֖יא subs.m.sg.a principal |
| 9003 לָ prep de |
| 7206 רֽאוּבֵנִֽי׃ subs.m.sg.a rubenitas |
Y sus hermanos por sus familias, cuando eran contados en sus descendencias, tenían por príncipes a Jeiel y a Zacarías.
| 9005 וְ conj y |
| 251 אֶחָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus familias |
| 9001 בְּ prep en |
| 3187 הִתְיַחֵ֖שׂ verbo.hit.infc.u.u.u.a la genealogía |
| 9003 לְ prep de |
| 8435 תֹלְדֹותָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
| 9006 הָ art el |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.a jefe |
| 3273 יְעִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Jeiel |
| 9005 וּ conj y |
| 2148 זְכַרְיָֽהוּ׃ nmpr.m.sg.a Zacarías |
Y Bela hijo de Azaz, hijo de Sema, hijo de Joel, habitó en Aroer hasta Nebo y Baal-meón.
| 9005 וּ conj y |
| 1106 בֶ֨לַע֙ nmpr.m.sg.a Bela |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5811 עָזָ֔ז nmpr.m.sg.a Azaz |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8087 שֶׁ֖מַע nmpr.m.sg.a Sema |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3100 יֹואֵ֑ל nmpr.m.sg.a Joel |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él |
| 3427 יֹושֵׁ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habitó |
| 9001 בַּ prep en |
| 6177 עֲרֹעֵ֔ר nmpr.u.sg.a Aroer |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5015 נְבֹ֖ו nmpr.u.sg.a Nebó |
| 9005 וּ conj y |
| 1186 בַ֥עַל מְעֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Baal-meón |
Habitó también desde el oriente hasta la entrada del desierto, desde el río Éufrates; porque tenía mucho ganado en la tierra de Galaad.
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep a |
| 4217 מִּזְרָ֗ח subs.m.sg.a este |
| 3427 יָשַׁב֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg habitó |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9003 לְ prep - |
| 935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.a la entrada |
| 4057 מִדְבָּ֔רָה subs.m.sg.a del desierto |
| 9003 לְ prep - |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 5104 נָּהָ֖ר subs.m.sg.a río |
| 6578 פְּרָ֑ת nmpr.u.sg.a Eufrates |
| 3588 כִּ֧י conj porque |
| 4735 מִקְנֵיהֶ֛ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus ganados |
| 7235 רָב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl aumentaron |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a Galaad |
Y en los días de Saúl hicieron guerra contra los agarenos, los cuales cayeron en su mano; y ellos habitaron en sus tiendas en toda la región oriental de Galaad.
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 3117 ימֵ֣י subs.m.pl.c días de |
| 7586 שָׁא֗וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 6213 עָשׂ֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 4421 מִלְחָמָה֙ subs.f.sg.a guerra |
| 5973 עִם־ prep contra |
| 9006 הַֽ art los |
| 1905 הַגְרִאִ֔ים subs.m.pl.a agarenos |
| 9005 וַֽ conj que |
| 5307 יִּפְּל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cayeron |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl sus manos |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּשְׁבוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl habitaron |
| 9001 בְּ prep en |
| 168 אָ֣הֳלֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tabernáculos |
| 5921 עַֽל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c la faz |
| 4217 מִזְרָ֥ח subs.m.sg.a oriental |
| 9003 לַ prep de |
| 1568 גִּלְעָֽד׃ פ nmpr.u.sg.a Galaad |
Y los hijos de Gad habitaron enfrente de ellos en la tierra de Basán hasta Salca.
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 1410 גָ֣ד nmpr.u.sg.a Gad |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶגְדָּ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl enfrente de ellos |
| 3427 יָֽשְׁב֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitaron |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 9006 הַ art el |
| 1316 בָּשָׁ֖ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5548 סַלְכָֽה׃ nmpr.u.sg.a Salcá |
Joel fue el principal en Basán; el segundo Safán, luego Jaanai, después Safat.
| 3100 יֹואֵ֣ל nmpr.m.sg.a Joel |
| 9006 הָ art el |
| 7218 רֹ֔אשׁ subs.m.sg.a principal |
| 9005 וְ conj y |
| 8223 שָׁפָ֖ם nmpr.m.sg.a Safán |
| 9006 הַ art el |
| 4932 מִּשְׁנֶ֑ה subs.m.sg.a segundo |
| 9005 וְ conj luego |
| 3285 יַעְנַ֥י nmpr.m.sg.a Jaanai |
| 9005 וְ conj y |
| 8202 שָׁפָ֖ט nmpr.m.sg.a Safat |
| 9001 בַּ prep en |
| 1316 בָּשָֽׁן׃ nmpr.u.sg.a Basán |
Y sus hermanos, según las familias de sus padres, fueron Micael, Mesulam, Seba, Jorai, Jacán, Zía y Heber; por todos siete.
| 9005 וַ conj y |
| 251 אֲחֵיהֶ֞ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hermanos |
| 9003 לְ prep por |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c familia de |
| 1 אֲבֹותֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 4317 מִֽיכָאֵ֡ל nmpr.m.sg.a Miguel |
| 9005 וּ conj y |
| 4918 מְשֻׁלָּ֡ם nmpr.m.sg.a Mesulam |
| 9005 וְ֠ conj y |
| 7652 שֶׁבַע nmpr.m.sg.a Seba |
| 9005 וְ conj y |
| 3140 יֹורַ֧י nmpr.m.sg.a Jorai |
| 9005 וְ conj y |
| 3275 יַעְכָּ֛ן nmpr.m.sg.a Jacán |
| 9005 וְ conj y |
| 2127 זִ֥יעַ nmpr.m.sg.a Zia |
| 9005 וָ conj y |
| 5677 עֵ֖בֶר nmpr.m.sg.a Eber |
| 7651 שִׁבְעָֽה׃ ס subs.f.sg.a siete |
Estos fueron los hijos de Abihail hijo de Huri, hijo de Jaroa, hijo de Galaad, hijo de Micael, hijo de Jesisai, hijo de Jahdo, hijo de Buz.
| 428 אֵ֣לֶּה׀ prde.u.pl éstos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 32 אֲבִיחַ֗יִל nmpr.m.sg.a Abihail |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2359 חוּרִ֡י nmpr.m.sg.a Huri |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3386 יָ֠רֹוחַ nmpr.m.sg.a Jaroa |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 1568 גִּלְעָ֧ד nmpr.u.sg.a Galaad |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 4317 מִיכָאֵ֛ל nmpr.m.sg.a Miguel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3454 יְשִׁישַׁ֥י nmpr.m.sg.a Jesisai |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3163 יַחְדֹּ֖ו nmpr.m.sg.a Jahdo |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 938 בּֽוּז׃ nmpr.m.sg.a Buz |
También Ahí hijo de Abdiel, hijo de Guni, fue principal en la casa de sus padres.
| 277 אֲחִי֙ nmpr.m.sg.a ahi |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5661 עַבְדִּיאֵ֣ל nmpr.m.sg.a Abdiel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 1476 גּוּנִ֔י nmpr.m.sg.a Guni |
| 7218 רֹ֖אשׁ subs.m.sg.a principal |
| 9003 לְ prep de |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c la familia de |
| 1 אֲבֹותָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
Y habitaron en Galaad, en Basán y en sus aldeas, y en todos los ejidos de Sarón hasta salir de ellos.
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּֽשְׁב֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl ellos habitaron |
| 9001 בַּ prep en |
| 1568 גִּלְעָ֥ד nmpr.u.sg.a Galaad |
| 9001 בַּ prep en |
| 1316 בָּשָׁ֖ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 1323 בְנֹתֶ֑יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus aldeas |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todos |
| 4054 מִגְרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c los ejidos de |
| 8289 שָׁרֹ֖ון nmpr.u.sg.a Sarón |
| 5921 עַל־ prep hasta |
| 8444 תֹוצְאֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus términos |
Todos estos fueron contados por sus generaciones en días de Jotam rey de Judá y en días de Jeroboam rey de Israel.
| 3605 כֻּלָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 3187 הִתְיַחְשׂ֔וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl fueron empadronados |
| 9001 בִּ prep en |
| 3117 ימֵ֖י subs.m.pl.c días de |
| 3147 יֹותָ֣ם nmpr.m.sg.a Jotam |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 3117 ימֵ֖י subs.m.pl.c días de |
| 3379 יָרָבְעָ֥ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel |
Los hijos de Rubén y de Gad, y la media tribu de Manasés, hombres valientes, hombres que traían escudo y espada, que entesaban arco, y diestros en la guerra, eran cuarenta y cuatro mil setecientos sesenta que salían a batalla.
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 7205 רְאוּבֵ֨ן nmpr.u.sg.a Rubén |
| 9005 וְ conj y |
| 1425 גָדִ֜י subs.m.sg.a de Gad |
| 9005 וַ conj y |
| 2677 חֲצִ֥י subs.m.sg.c la mitad de |
| 7626 שֵֽׁבֶט־ subs.m.sg.c tribu de |
| 4519 מְנַשֶּׁה֮ nmpr.u.sg.a Manasés |
| 4480 מִן־ prep de |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hombres |
| 2428 חַיִל֒ subs.m.sg.a de valor |
| 376 אֲ֠נָשִׁים subs.m.pl.a hombres |
| 5375 נֹשְׂאֵ֨י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c que llevaban |
| 4043 מָגֵ֤ן subs.u.sg.a escudo |
| 9005 וְ conj y |
| 2719 חֶ֨רֶב֙ subs.f.sg.a espada |
| 9005 וְ conj y |
| 1869 דֹ֣רְכֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c tiraban con |
| 7198 קֶ֔שֶׁת subs.f.sg.a arco |
| 9005 וּ conj y |
| 3925 לְמוּדֵ֖י verbo.qal.ptcp.u.m.pl.c adiestrados en |
| 4421 מִלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a guerra |
| 702 אַרְבָּעִ֨ים subs.m.pl.a cuatro |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבָּעָ֥ה subs.f.sg.a cuarenta |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
| 9005 וּ conj y |
| 7651 שְׁבַע־ subs.u.sg.c siete |
| 3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientos |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שִׁשִּׁ֖ים subs.m.pl.a sesenta |
| 3318 יֹצְאֵ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c que salían |
| 6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a a campaña |
Estos tuvieron guerra contra los agarenos, y Jetur, Nafis y Nodab.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּעֲשׂ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
| 4421 מִלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a guerra |
| 5973 עִם־ prep contra |
| 9006 הַֽ art los |
| 1905 הַגְרִיאִ֑ים subs.m.pl.a agarenos |
| 9005 וִ conj y |
| 3195 יט֥וּר nmpr.m.sg.a Jetur |
| 9005 וְ conj y |
| 5305 נָפִ֖ישׁ nmpr.m.sg.a Nafis |
| 9005 וְ conj y |
| 5114 נֹודָֽב׃ nmpr.u.sg.a Nodab |
Y fueron ayudados contra ellos, y los agarenos y todos los que con ellos estaban se rindieron en sus manos; porque clamaron a Dios en la guerra, y les fue favorable, porque esperaron en él.
| 9005 וַ conj y |
| 5826 יֵּעָזְר֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl fueron ayudados |
| 5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּנָּתְנ֤וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl fueron entregados |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יָדָם֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl sus manos |
| 9006 הַֽ art los |
| 1905 הַגְרִיאִ֔ים subs.m.pl.a agarenos |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
| 7945 שֶׁ֣ conj los que |
| 5973 עִמָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl estaban con ellos |
| 3588 כִּ֠י conj porque |
| 9003 לֵ prep a |
| 430 אלֹהִ֤ים subs.m.pl.a Dios |
| 2199 זָעֲקוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl clamaron |
| 9001 בַּ prep en |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a guerra |
| 9005 וְ conj y |
| 6279 נַעְתֹּ֥ור verbo.nif.infa.u.u.u.a fue propicio |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 982 בָ֥טְחוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl confiaron |
| 9001 בֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en Él |
Y tomaron sus ganados, cincuenta mil camellos, doscientas cincuenta mil ovejas y dos mil asnos; y cien mil personas.
| 9005 וַ conj y |
| 7617 יִּשְׁבּ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
| 4735 מִקְנֵיהֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus ganados |
| 1581 גְּֽמַלֵּיהֶ֞ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus camellos |
| 2568 חֲמִשִּׁ֥ים subs.m.pl.a cincuenta |
| 505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a mil |
| 9005 וְ conj y |
| 6629 צֹ֗אן subs.u.sg.a ovejas |
| 3967 מָאתַ֤יִם subs.f.du.a doscientas |
| 9005 וַ conj y |
| 2568 חֲמִשִּׁים֙ subs.m.pl.a cincuenta |
| 505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
| 9005 וַ conj y |
| 2543 חֲמֹורִ֖ים subs.m.pl.a asnos |
| 505 אַלְפָּ֑יִם subs.u.du.a dos mil |
| 9005 וְ conj y |
| 5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.c alamas |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a humanas |
| 3967 מֵ֥אָה subs.f.sg.a cien |
| 505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mil |
Y cayeron muchos muertos, porque la guerra era de Dios; y habitaron en sus lugares hasta el cautiverio.
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2491 חֲלָלִ֤ים subs.m.pl.a muertos |
| 7227 רַבִּים֙ adjv.m.pl.a muchos |
| 5307 נָפָ֔לוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cayeron |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 4480 מֵ prep de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 9006 הַ art la |
| 4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a guerra |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּשְׁב֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl habitaron |
| 8478 תַחְתֵּיהֶ֖ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl en sus lugares |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 1473 גֹּלָֽה׃ פ subs.f.sg.a exilio |
Los hijos de la media tribu de Manasés, multiplicados en gran manera, habitaron en la tierra desde Basán hasta Baal-hermón y Senir y el monte de Hermón.
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בְנֵ֗י subs.m.pl.c hijos de |
| 2677 חֲצִי֙ subs.m.sg.c mitad de |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c tribu de |
| 4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 3427 יָשְׁב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitaron |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 4480 מִ prep desde |
| 1316 בָּשָׁ֞ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 1179 בַּ֧עַל חֶרְמֹ֛ון nmpr.u.sg.a Baal Hermón |
| 9005 וּ conj y |
| 8149 שְׂנִ֥יר nmpr.u.sg.a Sanir |
| 9005 וְ conj y |
| 2022 הַר־ subs.m.sg.c monte de |
| 2768 חֶרְמֹ֖ון nmpr.u.sg.a Hermón |
| 1992 הֵ֥מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 7235 רָבֽוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron numerosos |
Y estos fueron los jefes de las casas de sus padres: Efer, Isi, Eliel, Azriel, Jeremías, Hodavías y Jahdiel, hombres valientes y esforzados, varones de nombre y jefes de las casas de sus padres.
| 9005 וְ conj y |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c jefes de |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
| 1 אֲבֹותָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9005 וְ conj y |
| 6081 עֵ֡פֶר nmpr.m.sg.a Éfer |
| 9005 וְ conj e |
| 3469 יִשְׁעִ֡י nmpr.m.sg.a Isi |
| 9005 וֶ conj y |
| 447 אֱלִיאֵ֡ל nmpr.m.sg.a Eliel |
| 9005 וְ֠ conj y |
| 5837 עַזְרִיאֵל nmpr.m.sg.a Azriel |
| 9005 וְ conj y |
| 3414 יִרְמְיָ֨ה nmpr.m.sg.a Jeremías |
| 9005 וְ conj y |
| 1938 הֹודַוְיָ֜ה nmpr.m.sg.a Hodavías |
| 9005 וְ conj y |
| 3164 יַחְדִּיאֵ֗ל nmpr.m.sg.a Jahdiel |
| 376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
| 1368 גִּבֹּ֣ורֵי subs.m.pl.c fuertes |
| 2428 חַ֔יִל subs.m.sg.a de valor |
| 376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c varones de |
| 8034 שֵׁמֹ֔ות subs.m.pl.a nombres |
| 7218 רָאשִׁ֖ים subs.m.pl.a jefes de |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 1 אֲבֹותָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
Pero se rebelaron contra el Dios de sus padres, y se prostituyeron siguiendo a los dioses de los pueblos de la tierra, a los cuales Jehová había quitado de delante de ellos;
| 9005 וַ conj pero |
| 4603 יִּֽמְעֲל֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron desleales |
| 9001 בֵּ prep contra |
| 430 אלֹהֵ֖י subs.m.pl.c Dios de |
| 1 אֲבֹותֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 2181 יִּזְנ֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se prostituyeron |
| 310 אַחֲרֵי֙ prep.m.pl.c en pos de |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dioses de |
| 5971 עַמֵּי־ subs.m.pl.c pueblos de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁר־ conj a los cuales |
| 8045 הִשְׁמִ֥יד verbo.hif.perf.p3.m.sg había destruido |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl delante de ellos |
por lo cual el Dios de Israel excitó el espíritu de Pul rey de los asirios, y el espíritu de Tiglat-pileser rey de los asirios, el cual transportó a los rubenitas y gaditas y a la media tribu de Manasés, y los llevó a Halah, a Habor, a Hara y al río Gozán, hasta hoy.
| 9005 וַ conj por lo cual |
| 5782 יָּעַר֩ verbo.hif.wayq.p3.m.sg excitó |
| 430 אֱלֹהֵ֨י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7307 ר֣וּחַ׀ subs.u.sg.c espíritu de |
| 6322 פּ֣וּל nmpr.m.sg.a Pul |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 804 אַשּׁ֗וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.c espíritu de |
| 8407 תִּלְּגַ֤ת פִּלְנֶ֨סֶר֙ nmpr.m.sg.a Tiglatpileser |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 804 אַשּׁ֔וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
| 9005 וַ conj y |
| 1540 יַּגְלֵם֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los deportó |
| 9003 לָ prep a |
| 7206 ראוּבֵנִ֣י subs.m.sg.a rubenitas |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep a |
| 1425 גָּדִ֔י subs.m.sg.a gaditas |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep a |
| 2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.c mitad de |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c tribu de |
| 4519 מְנַשֶּׁ֑ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9005 וַ֠ conj y |
| 935 יְבִיאֵם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los llevó |
| 9003 לַ prep a |
| 2477 חְלַ֨ח nmpr.u.sg.a Hala |
| 9005 וְ conj y |
| 2249 חָבֹ֤ור nmpr.u.sg.a Habor |
| 9005 וְ conj y |
| 2024 הָרָא֙ nmpr.u.sg.a Hara |
| 9005 וּ conj y |
| 5104 נְהַ֣ר subs.m.sg.c al río de |
| 1470 גֹּוזָ֔ן nmpr.u.sg.a Gozan |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ פ prde.m.sg éste |