Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
1 Crónicas 13

×

Divrei HaYamim Alef

Entonces David tomó consejo con los capitanes de millares y de centenas, y con todos los jefes.

9005
וַ
conj
entonces
3289
יִּוָּעַ֣ץ
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
tomó consejo
1732
דָּוִ֗יד
nmpr.m.sg.a
David
5973
עִם־
prep
con
8269
שָׂרֵ֧י
subs.m.pl.c
capitanes de
9006
הָ
art
-
505
אֲלָפִ֛ים
subs.m.pl.a
millares
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
-
3967
מֵּאֹ֖ות
subs.f.pl.a
de cientos
9003
לְ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
5057
נָגִֽיד׃
subs.m.sg.a
jefes


Y dijo David a toda la asamblea de Israel: Si os parece bien y si es la voluntad de Jehová nuestro Dios, enviaremos a todas partes por nuestros hermanos que han quedado en todas las tierras de Israel, y por los sacerdotes y levitas que están con ellos en sus ciudades y ejidos, para que se reúnan con nosotros; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִ֜יד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לְ
prep
a
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
toda
6951
קְהַ֣ל
subs.m.sg.c
la asamblea de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
518
אִם־
conj
si
5921
עֲלֵיכֶ֨ם
prep.prs.p2.m.pl
os parece
2896
טֹ֜וב
adjv.m.sg.a
bien
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
6555
נִפְרְצָה֙
verbo.qal.impf.p1.u.pl
ha partido
7971
נִשְׁלְחָ֞ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
enviaremos a llamar
5921
עַל־
prep
a
251
אַחֵ֣ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros hermanos
9006
הַ
conj
los
7604
נִּשְׁאָרִ֗ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
restantes
9001
בְּ
prep
en
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todos
776
אַרְצֹ֣ות
subs.f.pl.c
territorios de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
5973
עִמָּהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֥ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֖ם
subs.m.pl.a
levitas
9001
בְּ
prep
en
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
4054
מִגְרְשֵׁיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ejidos
9005
וְ
conj
y
6908
יִקָּבְצ֖וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
que se junten
413
אֵלֵֽינוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros


y traigamos el arca de nuestro Dios a nosotros, porque desde el tiempo de Saúl no hemos hecho caso de ella. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5437
נָסֵ֛בָּה
verbo.hif.impf.p1.u.pl
traigamos
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֥ון
subs.u.sg.c
el arca de
430
אֱלֹהֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
413
אֵלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
3588
כִּי־
conj
porque
3808
לֹ֥א
nega
no
1875
דְרַשְׁנֻ֖הוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg
hemos hecho caso de ella
9001
בִּ
prep
desde
3117
ימֵ֥י
subs.m.pl.c
días de
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
Saúl


Y dijo toda la asamblea que se hiciese así, porque la cosa parecía bien a todo el pueblo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijo
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
6951
קָּהָ֖ל
subs.m.sg.a
asamblea
9003
לַ
prep
que
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
se hiciera
3651
כֵּ֑ן
advb
así
3588
כִּֽי־
conj
porque
3474
יָשַׁ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pareció recta
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
cosa
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
pueblo


Entonces David reunió a todo Israel, desde Sihor de Egipto hasta la entrada de Hamat, para que trajesen el arca de Dios de Quiriat-jearim. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
6950
יַּקְהֵ֤ל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
reunió
1732
דָּוִיד֙
nmpr.m.sg.a
David
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִן־
prep
desde
7883
שִׁיחֹ֥ור
nmpr.u.sg.a
Sihor de
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
9003
לְ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
entrar
2574
חֲמָ֑ת
nmpr.u.sg.a
en Hamat
9003
לְ
prep
para
935
הָבִיא֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a
traer
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
el arca de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
4480
מִ
prep
de
7157
קִּרְיַ֖ת יְעָרִֽים׃
nmpr.u.sg.a
Quiriat-jearim


Y subió David con todo Israel a Baala de Quiriat-jearim, que está en Judá, para pasar de allí el arca de Jehová Dios, que mora entre los querubines, sobre la cual su nombre es invocado. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5927
יַּ֨עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
subió
1732
דָּוִ֤יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
1173
בַּעֲלָ֔תָה
nmpr.f.sg.a
a Baala
413
אֶל־
prep
a
7157
קִרְיַ֥ת יְעָרִ֖ים
nmpr.u.sg.a
Quiriat-jearim
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9003
לִ
prep
a
3063
יהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9003
לְ
prep
para
5927
הַעֲלֹ֣ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
subir
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁ֗ם
advb
allí
853
אֵת֩
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֨ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֧ים׀
subs.m.pl.a
Dios
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3427
יֹושֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que se asienta
9006
הַ
art
los
3742
כְּרוּבִ֖ים
subs.m.pl.a
querubines
834
אֲשֶׁר־
conj
sobre la cual
7121
נִקְרָ֥א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
es invocado
8034
שֵֽׁם׃
subs.m.sg.a
su nombre


Y llevaron el arca de Dios de la casa de Abinadab en un carro nuevo; y Uza y Ahío guiaban el carro. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
7392
יַּרְכִּ֜יבוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
hicieron andar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֤ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
5921
עַל־
prep
sobre
5699
עֲגָלָ֣ה
subs.f.sg.a
un carro
2319
חֲדָשָׁ֔ה
adjv.f.sg.a
nuevo
4480
מִ
prep
de
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
casa de
41
אֲבִינָדָ֑ב
nmpr.m.sg.a
Abinadab
9005
וְ
conj
y
5798
עֻזָּ֣א
nmpr.m.sg.a
Uza
9005
וְ
conj
y
283
אַחְיֹ֔ו
nmpr.m.sg.a
Ahio
5090
נֹהֲגִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
guiaban
9001
בָּ
prep
-
5699
עֲגָלָֽה׃
subs.f.sg.a
carro


Y David y todo Israel se regocijaban delante de Dios con todas sus fuerzas, con cánticos, arpas, salterios, tamboriles, címbalos y trompetas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1732
דָוִ֣יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7832
מְשַׂחֲקִ֛ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
hacían alegrías
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
delante de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
5797
עֹ֑ז
subs.m.sg.a
sus fuerzas
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
7892
שִׁירִ֤ים
subs.m.pl.a
canciones
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
3658
כִנֹּרֹות֙
subs.m.pl.a
arpas
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
con
5035
נְבָלִ֣ים
subs.m.pl.a
liras
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
8596
תֻפִּ֔ים
subs.m.pl.a
tamboriles
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
con
4700
מְצִלְתַּ֖יִם
subs.f.du.a
címbalos
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
con
2689
חֲצֹצְרֹֽות׃
subs.f.pl.a
trompetas


Pero cuando llegaron a la era de Quidón, Uza extendió su mano al arca para sostenerla, porque los bueyes tropezaban. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֖אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cuando llegaron
5704
עַד־
prep
a
1637
גֹּ֣רֶן
subs.f.sg.c
era de
3592
כִּידֹ֑ן
nmpr.m.sg.a
Quidón
9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
extendió
5798
עֻזָּ֜א
nmpr.m.sg.a
Uza
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדֹ֗ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9003
לֶ
prep
para
270
אֱחֹז֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sostener
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ֣
art
el
727
אָרֹ֔ון
subs.u.sg.a
arca
3588
כִּ֥י
conj
porque
8058
שָֽׁמְט֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
le hacían vacilar
9006
הַ
art
los
1241
בָּקָֽר׃
subs.u.sg.a
bueyes


Y el furor de Jehová se encendió contra Uza, y lo hirió, porque había extendido su mano al arca; y murió allí delante de Dios. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2734
יִּֽחַר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se encendió
639
אַ֤ף
subs.m.sg.c
la ira de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
contra
5798
עֻזָּ֔א
nmpr.m.sg.a
Uza
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכֵּ֕הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo hirió
5921
עַ֛ל
prep
que
834
אֲשֶׁר־
conj
había
7971
שָׁלַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
extendido
3027
יָדֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
el
727
אָרֹ֑ון
subs.u.sg.a
arca
9005
וַ
conj
y
4191
יָּ֥מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
delante de
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
Dios


Y David tuvo pesar, porque Jehová había quebrantado a Uza; por lo que llamó aquel lugar Pérez-uza, hasta hoy. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2734
יִּ֣חַר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se enojó
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
David
3588
כִּֽי־
conj
porque
6555
פָרַ֧ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había roto
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6556
פֶּ֖רֶץ
subs.m.sg.a
una brecha
9001
בְּ
prep
en
5798
עֻזָּ֑א
nmpr.m.sg.a
Uza
9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
9003
לַ
prep
a
4725
מָּקֹ֤ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
1931
הוּא֙
prde.p3.m.sg
aquel
6560
פֶּ֣רֶץ עֻזָּ֔א
nmpr.u.sg.a
Pérez Uza
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
este


Y David temió a Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo he de traer a mi casa el arca de Dios? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3372
יִּירָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
temió
1732
דָוִיד֙
nmpr.m.sg.a
David
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ֣
art
el
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
1963
הֵ֚יךְ
inrg
¿cómo
935
אָבִ֣יא
verbo.hif.impf.p1.u.sg
he de traer
413
אֵלַ֔י
prep
a mi casa
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֥ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
Dios?


Y no trajo David el arca a su casa en la ciudad de David, sino que la llevó a casa de Obed-edom geteo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
5493
הֵסִ֨יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
trajo
1732
דָּוִ֧יד
nmpr.m.sg.a
David
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
727
אָרֹ֛ון
subs.u.sg.a
arca
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a su casa
413
אֶל־
prep
a
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
ciudad de
1732
דָּוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
sino
5186
יַּטֵּ֕הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
que la hizo desviar
413
אֶל־
prep
a
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
5654
עֹבֵֽד־אֱדֹ֖ם
nmpr.m.sg.a
Obededom
9006
הַ
art
el
1663
גִּתִּֽי׃
subs.m.sg.a
geteo


Y el arca de Dios estuvo con la familia de Obed-edom, en su casa, tres meses; y bendijo Jehová la casa de Obed-edom, y todo lo que tenía. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3427
יֵּשֶׁב֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
permaneció
727
אֲרֹ֨ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֜ים
subs.m.pl.a
Dios
5973
עִם־
prep
con
1004
בֵּ֨ית
subs.m.sg.c
familia de
5654
עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם
nmpr.m.sg.a
Obededom
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵיתֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
tres
2320
חֳדָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
meses
9005
וַ
conj
y
1288
יְבָ֧רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
bendijo
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
5654
עֹבֵֽד־אֱדֹ֖ם
nmpr.m.sg.a
Obededom
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo lo
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9003
לֹֽו׃ פ
prep.prs.p3.m.sg
tenía él




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos