Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 6908 יִּקָּבְצ֧וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se juntó |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a David |
| 2275 חֶבְרֹ֣ונָה nmpr.u.sg.a Hebrón |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí |
| 6106 עַצְמְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tus huesos |
| 9005 וּֽ conj y |
| 1320 בְשָׂרְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu carne |
| 587 אֲנָֽחְנוּ׃ prps.p1.u.pl nosotros |
También antes de ahora, mientras Saúl reinaba, tú eras quien sacaba a la guerra a Israel, y lo volvía a traer. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
| 1571 גַּם־ advb además |
| 8543 תְּמֹ֣ול advb.m.sg.a ayer |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 8032 שִׁלְשֹׁ֗ום advb.m.sg.a al tercer día |
| 1571 גַּ֚ם advb - |
| 9001 בִּ prep - |
| 1961 הְיֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c siendo |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
| 4428 מֶ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 859 אַתָּ֛ה prps.p2.m.sg tú |
| 9006 הַ conj - |
| 3318 מֹּוצִ֥יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a sacabas |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ conj - |
| 935 מֵּבִ֖יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a metías |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj también |
| 559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg ha dicho |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 9003 לְךָ֗ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 859 אַתָּ֨ה prps.p2.m.sg tú |
| 7462 תִרְעֶ֤ה verbo.qal.impf.p2.m.sg apacentarás |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5971 עַמִּי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
| 1961 תִּהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg serás |
| 5057 נָגִ֔יד subs.m.sg.a príncipe |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 5971 עַמִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos pacto delante de Jehová; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová por medio de Samuel.
| 9005 וַ֠ conj y |
| 935 יָּבֹאוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 2205 זִקְנֵ֨י subs.m.pl.c ancianos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
| 2275 חֶבְרֹ֔ונָה nmpr.u.sg.a Hebrón |
| 9005 וַ conj e |
| 3772 יִּכְרֹת֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9003 לָהֶ֨ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 1732 דָּוִ֥יד nmpr.m.sg.a David |
| 1285 בְּרִ֛ית subs.f.sg.a alianza |
| 9001 בְּ prep en |
| 2275 חֶבְרֹ֖ון nmpr.u.sg.a Hebrón |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 4886 יִּמְשְׁח֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl ungieron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1732 דָּוִ֤יד nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לְ prep por |
| 4428 מֶ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כִּ prep conforme |
| 1697 דְבַ֥ר subs.m.sg.c a palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 8050 שְׁמוּאֵֽל׃ ס nmpr.m.sg.a Samuel |
Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús; y los jebuseos habitaban en aquella tierra.
| 9005 וַ conj entonces |
| 1980 יֵּ֨לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se fue |
| 1732 דָּוִ֧יד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a a Jerusalén |
| 1931 הִ֣יא prps.p3.f.sg la cual |
| 2982 יְב֑וּס nmpr.u.sg.a Jebús |
| 9005 וְ conj y |
| 8033 שָׁם֙ advb allí |
| 9006 הַ art el |
| 2983 יְבוּסִ֔י subs.m.sg.a jebuseo |
| 3427 יֹשְׁבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 9006 הָ art aquella |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y los moradores de Jebús dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמְר֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 3427 יֹשְׁבֵ֤י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 2982 יְבוּס֙ nmpr.u.sg.a Jebús |
| 9003 לְ prep a |
| 1732 דָוִ֔יד nmpr.m.sg.a David |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 935 תָבֹ֖וא verbo.qal.impf.p2.m.sg entrarás |
| 2008 הֵ֑נָּה advb acá |
| 9005 וַ conj pero |
| 3920 יִּלְכֹּ֤ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 1732 דָּוִיד֙ nmpr.m.sg.a David |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4686 מְצֻדַ֣ת subs.f.sg.c la fortaleza de |
| 6726 צִיֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Sión |
| 1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg que es |
| 5892 עִ֥יר subs.f.sg.c ciudad |
| 1732 דָּוִֽיד׃ nmpr.m.sg.a David |
Y David había dicho: El que primero derrote a los jebuseos será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho jefe.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg había dicho |
| 1732 דָּוִ֔יד nmpr.m.sg.a David |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo el que |
| 5221 מַכֵּ֤ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.c hiriere |
| 2983 יְבוּסִי֙ subs.m.sg.a al jebuseo |
| 9001 בָּ prep - |
| 7223 רִ֣אשֹׁונָ֔ה subs.f.sg.a primero |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9003 לְ prep por |
| 7218 רֹ֖אשׁ subs.m.sg.a cabeza |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep - |
| 8269 שָׂ֑ר subs.m.sg.a jefe |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֧עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 9001 בָּ prep - |
| 7223 רִאשֹׁונָ֛ה subs.f.sg.a primero |
| 3097 יֹואָ֥ב nmpr.m.sg.a Joab |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 6870 צְרוּיָ֖ה nmpr.f.sg.a Sarvia |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue hecho |
| 9003 לְ prep - |
| 7218 רֹֽאשׁ׃ subs.m.sg.a jefe |
Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la Ciudad de David.
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֥שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a David |
| 9001 בַּ prep en |
| 4679 מְצָ֑ד subs.f.sg.a fortaleza |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֥ן advb esto |
| 7121 קָרְאוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl llamaron |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg la |
| 5892 עִ֥יר subs.f.sg.c ciudad de |
| 1732 דָּוִֽיד׃ nmpr.m.sg.a David |
Y edificó la ciudad alrededor, desde Milo hasta el muro; y Joab reparó el resto de la ciudad.
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֤בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
| 4480 מִ prep - |
| 5439 סָּבִ֔יב subs.u.sg.a alrededor |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 4407 מִּלֹּ֖וא subs.m.sg.a Milo |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַ art los |
| 5439 סָּבִ֑יב subs.u.sg.a alrededores |
| 9005 וְ conj y |
| 3097 יֹואָ֕ב nmpr.m.sg.a Joab |
| 2421 יְחַיֶּ֖ה verbo.piel.impf.p3.m.sg revivió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7605 שְׁאָ֥ר subs.m.sg.c el resto de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos estaba con él.
| 9005 וַ conj e |
| 1980 יֵּ֥לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg iba |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a David |
| 1980 הָלֹ֣וךְ advb.qal.infa.u.u.u.a yendo |
| 9005 וְ conj y |
| 1431 גָדֹ֑ול advb.qal.infa.u.u.u.a creciendo |
| 9005 וַ conj y |
| 3068 יהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 5973 עִמֹּֽו׃ פ prep.prs.p3.m.sg con él |
Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 428 אֵ֨לֶּה prde.u.pl éstos |
| 7218 רָאשֵׁ֤י subs.m.pl.c los jefes |
| 9006 הַ art los |
| 1368 גִּבֹּורִים֙ subs.m.pl.a valientes |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לְ prep tuvo |
| 1732 דָוִ֔יד nmpr.m.sg.a David |
| 9006 הַ conj los |
| 2388 מִּתְחַזְּקִ֨ים verbo.hit.ptca.u.m.pl.a que se esforzaron |
| 5973 עִמֹּ֧ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9001 בְ prep en |
| 4438 מַלְכוּתֹ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
| 5973 עִם־ prep con |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לְ prep para |
| 4427 הַמְלִיכֹ֑ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg hacerle rey |
| 9002 כִּ prep conforme |
| 1697 דְבַ֥ר subs.m.sg.c a la palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobeam hijo de Hacmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
| 9005 וְ conj y |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éste |
| 4557 מִסְפַּ֥ר subs.m.sg.c número de |
| 9006 הַ art los |
| 1368 גִּבֹּרִ֖ים subs.m.pl.a hombres valientes |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que tuvo |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֑יד nmpr.m.sg.a David |
| 3434 יָשָׁבְעָ֣ם nmpr.m.sg.a Jasobeam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2453 חַכְמֹונִ֗י nmpr.m.sg.a Hacmoni |
| 7218 רֹ֚אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 9006 הַ art el |
| 7991 שָּׁ֣לִישִׁ֔ים subs.m.pl.a treinta |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg el cual |
| 5782 עֹורֵ֧ר verbo.piel.perf.p3.m.sg blandió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2595 חֲנִיתֹ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su lanza |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 7969 שְׁלֹשׁ־ subs.u.sg.c tres |
| 3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientos |
| 2491 חָלָ֖ל adjv.m.sg.a mató |
| 9001 בְּ prep en |
| 6471 פַ֥עַם subs.f.sg.a embestida |
| 259 אֶחָֽת׃ subs.f.sg.a una |
Tras de este estaba Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.
| 9005 וְ conj y |
| 310 אַחֲרָ֛יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg después de él |
| 499 אֶלְעָזָ֥ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 1734 דֹּודֹ֖ו nmpr.m.sg.a Dodo |
| 9006 הָ art el |
| 266 אֲחֹוחִ֑י subs.m.sg.a ahohíta |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg el cual |
| 9001 בִּ prep de |
| 7969 שְׁלֹושָׁ֥ה subs.f.sg.a los tres |
| 9006 הַ art - |
| 1368 גִּבֹּרִֽים׃ subs.m.pl.a hombres valientes |
Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había allí una parcela de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos,
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg éste |
| 1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1732 דָּוִ֜יד nmpr.m.sg.a David |
| 9001 בַּ prep en |
| 658 פַּ֣ס דַּמִּ֗ים nmpr.u.sg.a Pasdamim |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art estando |
| 6430 פְּלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a Filisteos |
| 622 נֶאֱסְפוּ־ verbo.nif.perf.p3.u.pl juntos |
| 8033 שָׁ֣ם advb allí |
| 9003 לַ prep para |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a guerra |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 תְּהִ֛י verbo.qal.wayq.p3.f.sg había |
| 2513 חֶלְקַ֥ת subs.f.sg.c una parte de |
| 9006 הַ art el |
| 7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
| 4390 מְלֵאָ֣ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a llena de |
| 8184 שְׂעֹורִ֑ים subs.f.pl.a cebada |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
| 5127 נָ֖סוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl huyó |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 6430 פְלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a Filisteos |
se pusieron ellos en medio de la parcela y la defendieron, y vencieron a los filisteos, porque Jehová los favoreció con una gran victoria.
| 9005 וַ conj y |
| 3320 יִּֽתְיַצְּב֤וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se pusieron |
| 9001 בְ prep en |
| 8432 תֹוךְ־ subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הַ art la |
| 2513 חֶלְקָה֙ subs.f.sg.a parcela |
| 9005 וַ conj y |
| 5337 יַּצִּיל֔וּהָ verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg la liberaron |
| 9005 וַ conj e |
| 5221 יַּכּ֖וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl hirieron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a Filisteos |
| 9005 וַ conj y |
| 3467 יֹּ֥ושַׁע verbo.hif.wayq.p3.m.sg los salvó |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 8668 תְּשׁוּעָ֥ה subs.f.sg.a con salvamento |
| 1419 גְדֹולָֽה׃ adjv.f.sg.a grande |
Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Refaim.
| 9005 וַ conj y |
| 3381 יֵּרְד֡וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl descendieron |
| 7969 שְֽׁלֹושָׁה֩ subs.f.sg.a tres |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art los |
| 7969 שְּׁלֹושִׁ֨ים subs.m.pl.a treinta |
| 7218 רֹ֤אשׁ subs.m.sg.a jefes |
| 5921 עַל־ prep a |
| 9006 הַ art la |
| 6697 צֻּר֙ subs.m.sg.a peña |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1732 דָּוִ֔יד nmpr.m.sg.a David |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4631 מְעָרַ֖ת subs.f.sg.c cueva de |
| 5725 עֲדֻלָּ֑ם nmpr.u.sg.a Adulam |
| 9005 וּ conj y |
| 4264 מַחֲנֵ֣ה subs.u.sg.c el campamento de |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a Filisteos |
| 2583 חֹנָ֖ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a acampado |
| 9001 בְּ prep en |
| 6010 עֵ֥מֶק subs.m.sg.c valle de |
| 7497 רְפָאִֽים׃ nmpr.m.pl.a Refaim |
David estaba entonces en la fortaleza, y había entonces guarnición de los filisteos en Belén.
| 9005 וְ conj y |
| 1732 דָוִ֖יד nmpr.m.sg.a David |
| 227 אָ֣ז advb entonces |
| 9001 בַּ prep en |
| 4686 מְּצוּדָ֑ה subs.f.sg.a fortaleza |
| 9005 וּ conj y |
| 5333 נְצִ֣יב subs.m.sg.c había guarnición de |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a Filisteos |
| 227 אָ֖ז advb entonces |
| 9001 בְּ prep en |
| 1035 בֵ֥ית לָֽחֶם׃ nmpr.u.sg.a Belén |
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera de beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
| 9005 וַ conj y |
| 183 יִּתְאָ֥יו verbo.hit.wayq.p3.m.sg deseó |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 4310 מִ֚י prin.u.u ¡quién |
| 8248 יַשְׁקֵ֣נִי verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me diera de beber |
| 4325 מַ֔יִם subs.m.pl.a aguas |
| 4480 מִ prep de |
| 953 בֹּ֥ור subs.m.sg.c pozo de |
| 1035 בֵּֽית־לֶ֖חֶם nmpr.u.sg.a Belén |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9001 בַּ prep está |
| 8179 שָּֽׁעַר׃ subs.m.sg.a puerta! |
Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y la tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó para Jehová, y dijo:
| 9005 וַ conj y |
| 1234 יִּבְקְע֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl rompieron |
| 9006 הַ art los |
| 7969 שְּׁלֹשָׁ֜ה subs.f.sg.a tres |
| 9001 בְּ prep por |
| 4264 מַחֲנֵ֣ה subs.u.sg.c campo de |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a Filisteos |
| 9005 וַ conj y |
| 7579 יִּֽשְׁאֲבוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sacaron |
| 4325 מַ֨יִם֙ subs.m.pl.a aguas |
| 4480 מִ prep de |
| 953 בֹּ֤ור subs.m.sg.c pozo de |
| 1035 בֵּֽית־לֶ֨חֶם֙ nmpr.u.sg.a Belén |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בַּ prep está |
| 8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a puerta |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl la tomaron |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבִ֣אוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl la trajeron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1732 דָּוִ֑יד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וְ conj pero |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 14 אָבָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg quiso |
| 1732 דָוִיד֙ nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לִ prep - |
| 8354 שְׁתֹּותָ֔ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl beberla |
| 9005 וַ conj sino |
| 5258 יְנַסֵּ֥ךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg que la derramó |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl [Marcador de objeto] |
| 9003 לַ prep para |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre y la vida de estos varones, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֡אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2486 חָלִילָה֩ intj lejos esté |
| 9003 לִּ֨י prep.prs.p1.u.sg de mí |
| 4480 מֵ prep por |
| 430 אֱלֹהַ֜י subs.m.pl.a mi Dios |
| 4480 מֵ prep de |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
| 2063 זֹ֗את prde.f.sg esto |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 1818 דַ֣ם subs.m.sg.c sangre de |
| 9006 הָ art los |
| 376 אֲנָשִׁים֩ subs.m.pl.a varones |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֨לֶּה prde.u.pl éstos |
| 8354 אֶשְׁתֶּ֤ה verbo.qal.impf.p1.u.sg beberé |
| 9001 בְ prep con |
| 5315 נַפְשֹׁותָם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus almas |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 9001 בְ prep con |
| 5315 נַפְשֹׁותָ֣ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus vidas |
| 935 הֱבִיא֔וּם verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl la han traído? |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 14 אָבָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg quiso |
| 9003 לִ prep - |
| 8354 שְׁתֹּותָ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl beberla |
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl esto |
| 6213 עָשׂ֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 7969 שְׁלֹ֖שֶׁת subs.f.sg.c los tres |
| 9006 הַ art - |
| 1368 גִּבֹּורִֽים׃ subs.m.pl.a hombres valientes |
Y Abisai, hermano de Joab, era jefe de los treinta, el cual blandió su lanza contra trescientos y los mató, y ganó renombre con los tres.
| 9005 וְ conj y |
| 52 אַבְשַׁ֣י nmpr.m.sg.a Abisai |
| 251 אֲחִֽי־ subs.m.sg.c hermano de |
| 3097 יֹואָ֗ב nmpr.m.sg.a Joab |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg era |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הַ art los |
| 7969 שְּׁלֹושָׁ֔ה subs.f.sg.a tres |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg el cual |
| 5782 עֹורֵ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg blandió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2595 חֲנִיתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg una lanza |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c tres |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
| 2491 חָלָ֑ל subs.m.sg.a a los que mató |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לֹו־ prep.prs.p3.m.sg tuvo |
| 8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.a nombre |
| 9001 בַּ prep entre |
| 7969 שְּׁלֹושָֽׁה׃ subs.f.sg.a tres |
Fue el más ilustre de los treinta, y fue el jefe de ellos, pero no igualó a los tres primeros.
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art los |
| 7969 שְּׁלֹושָׁ֤ה subs.f.sg.a tres |
| 9001 בַ prep que |
| 8147 שְּׁנַ֨יִם֙ subs.u.du.a otros dos |
| 3513 נִכְבָּ֔ד verbo.nif.ptca.u.m.sg.a fue más ilustre |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó a ser |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 9003 לְ prep a |
| 8269 שָׂ֑ר subs.m.sg.a principal |
| 9005 וְ conj pero |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַ art los |
| 7969 שְּׁלֹושָׁ֖ה subs.f.sg.a tres |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 935 בָֽא׃ ס verbo.qal.perf.p3.m.sg llegó |
Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón valiente de Cabseel, de grandes hechos; él venció a los dos leones de Moab; también descendió y mató a un león en medio de un foso, en tiempo de nieve.
| 1141 בְּנָיָ֨ה nmpr.m.sg.a Benaía |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3077 יְהֹויָדָ֧ע nmpr.m.sg.a Joiada |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c hombre de |
| 2428 חַ֛יִל subs.m.sg.a valentía |
| 7227 רַב־ adjv.m.sg.c grande de |
| 6467 פְּעָלִ֖ים subs.m.pl.a obras |
| 4480 מִֽן־ prep de |
| 6909 קַבְצְאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Cabseel |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 5221 הִכָּ֗ה verbo.hif.perf.p3.m.sg hirió |
| 853 אֵ֣ת prep a |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c los dos |
| 740 אֲרִיאֵל֙ nmpr.m.sg.a Ariel de |
| 4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
| 9005 וְ֠ conj y |
| 1931 הוּא prps.p3.m.sg él |
| 3381 יָרַ֞ד verbo.qal.perf.p3.m.sg descendió |
| 9005 וְ conj y |
| 5221 הִכָּ֧ה verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art un |
| 738 אֲרִ֛י subs.m.sg.a león |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c mitad de |
| 9006 הַ art el |
| 953 בֹּ֖ור subs.m.sg.a foso |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día de |
| 9006 הַ art la |
| 7950 שָּֽׁלֶג׃ subs.m.sg.a nieve |
Él mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de tejedor, mas él descendió con un báculo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza.
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
| 5221 הִכָּה֩ verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9006 הַ art el |
| 4713 מִּצְרִ֜י adjv.m.sg.a egipcio |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 4060 מִדָּ֣ה׀ subs.f.sg.a estatura de |
| 2568 חָמֵ֣שׁ subs.u.sg.a cinco |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּ֗ה subs.f.sg.a codos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יַ֨ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הַ art el |
| 4713 מִּצְרִ֤י subs.m.sg.a egipcio |
| 2595 חֲנִית֙ subs.f.sg.a una lanza |
| 9002 כִּ prep como |
| 4500 מְנֹ֣ור subs.m.sg.c rodillo de |
| 707 אֹרְגִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a tejedores |
| 9005 וַ conj mas |
| 3381 יֵּ֥רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg él descendió |
| 413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 9001 בַּ prep con |
| 7626 שָּׁ֑בֶט subs.m.sg.a bastón |
| 9005 וַ conj y |
| 1497 יִּגְזֹ֤ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg arrebató |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 2595 חֲנִית֙ subs.f.sg.a lanza |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הַ art el |
| 4713 מִּצְרִ֔י subs.m.sg.a egipcio |
| 9005 וַ conj y |
| 2026 יַּהַרְגֵ֖הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg mató |
| 9001 בַּ prep con |
| 2595 חֲנִיתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su lanza |
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado con los tres valientes.
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl esto |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 1141 בְּנָיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Benaía |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3077 יְהֹויָדָ֑ע nmpr.m.sg.a Joiada |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לֹו־ prep.prs.p3.m.sg tuvo |
| 8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.a nombre |
| 9001 בִּ prep entre |
| 7969 שְׁלֹושָׁ֥ה subs.f.sg.a los tres |
| 9006 הַ art - |
| 1368 גִּבֹּרִֽים׃ subs.m.pl.a hombres valientes |
Y fue el más distinguido de los treinta, pero no igualó a los tres primeros. A este puso David en su guardia personal.
| 4480 מִן־ prep más que |
| 9006 הַ art los |
| 7969 שְּׁלֹושִׁ֗ים subs.m.pl.a treinta |
| 2009 הִנֹּ֤ו intj.prs.p3.m.sg he aquí él |
| 3513 נִכְבָּד֙ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a fue distinguido |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
| 9005 וְ conj pero |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 7969 שְּׁלֹושָׁ֖ה subs.f.sg.a tres |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 935 בָ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg llegó |
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יְשִׂימֵ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo puso |
| 1732 דָוִ֖יד nmpr.m.sg.a David |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 4928 מִשְׁמַעְתֹּֽו׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su guardia |
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, Elhanan hijo de Dodo de Belén,
| 9005 וְ conj y |
| 1368 גִבֹּורֵ֖י subs.m.pl.c hombres valientes de |
| 9006 הַ art los |
| 2428 חֲיָלִ֑ים subs.m.pl.a ejércitos |
| 6214 עֲשָׂה־אֵל֙ nmpr.m.sg.a Asael |
| 251 אֲחִ֣י subs.m.sg.c hermano de |
| 3097 יֹואָ֔ב nmpr.m.sg.a Joab |
| 445 אֶלְחָנָ֥ן nmpr.m.sg.a Elhanán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 1734 דֹּודֹ֖ו nmpr.m.sg.a Dodo |
| 4480 מִ prep de |
| 1035 בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ ס nmpr.u.sg.a Belén |
Samot harodita, Heles pelonita;
| 8054 שַׁמֹּות֙ nmpr.m.sg.a Samot |
| 9006 הַ art el |
| 2033 הֲרֹורִ֔י subs.m.sg.a harodita |
| 2503 חֶ֖לֶץ nmpr.m.sg.a Heles |
| 9006 הַ art el |
| 6423 פְּלֹונִֽי׃ ס subs.m.sg.a pelonita |
Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,
| 5896 עִירָ֤א nmpr.m.sg.a Ira |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 6142 עִקֵּשׁ֙ nmpr.m.sg.a Iques |
| 9006 הַ art el |
| 8621 תְּקֹועִ֔י subs.m.sg.a tecoíta |
| 44 אֲבִיעֶ֖זֶר nmpr.m.sg.a Abiezer |
| 9006 הָ art el |
| 6069 עֲנְּתֹותִֽי׃ ס subs.m.sg.a anatotita |
Sibecai husatita, Ilai ahohíta,
| 5444 סִבְּכַי֙ nmpr.m.sg.a Sibecai |
| 9006 הַ art el |
| 2843 חֻ֣שָׁתִ֔י subs.m.sg.a husatita |
| 5866 עִילַ֖י nmpr.m.sg.a Ilai |
| 9006 הָ art el |
| 266 אֲחֹוחִֽי׃ ס subs.m.sg.a ahohíta |
Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita,
| 4121 מַהְרַי֙ nmpr.m.sg.a Maharai |
| 9006 הַ art el |
| 5200 נְּטֹ֣פָתִ֔י subs.m.sg.a netofatita |
| 2466 חֵ֥לֶד nmpr.m.sg.a Heled |
| 1121 בֶּֽן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 1196 בַּֽעֲנָ֖ה nmpr.m.sg.a Baaná |
| 9006 הַ art el |
| 5200 נְּטֹופָתִֽי׃ ס subs.m.sg.a netofatita |
Itai hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,
| 863 אִיתַ֣י nmpr.m.sg.a Itai |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7380 רִיבַ֗י nmpr.m.sg.a Ribai |
| 4480 מִ prep de |
| 1389 גִּבְעַת֙ subs.f.sg.c Gabaa de |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֔ן ס nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 1141 בְּנָיָ֖ה nmpr.m.sg.a Benaía |
| 9006 הַ art el |
| 6553 פִּרְעָתֹנִֽי׃ subs.m.sg.a piratonita |
Hurai del río Gaas, Abiel arbatita,
| 2360 חוּרַי֙ nmpr.m.sg.a Hurai |
| 4480 מִ prep de |
| 5158 נַּ֣חֲלֵי subs.m.pl.c arroyos de |
| 1608 גָ֔עַשׁ ס nmpr.u.sg.a Gaás |
| 22 אֲבִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Abiel |
| 9006 הָ art el |
| 6164 עַרְבָתִֽי׃ ס subs.m.sg.a arbatita |
Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita,
| 5820 עַזְמָ֨וֶת֙ nmpr.m.sg.a Azmavet |
| 9006 הַ art el |
| 978 בַּ֣חֲרוּמִ֔י subs.m.sg.a barhumita |
| 455 אֶלְיַחְבָּ֖א nmpr.m.sg.a Eliaba |
| 9006 הַ art el |
| 8170 שַּׁעַלְבֹנִֽי׃ ס subs.m.sg.a saalbonita |
los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage ararita,
| 1121 בְּנֵ֗י subs.m.pl.c hijos de |
| 2044 הָשֵׁם֙ nmpr.m.sg.a Hasem |
| 9006 הַ art el |
| 1493 גִּ֣זֹונִ֔י subs.m.sg.a gizonita |
| 3129 יֹונָתָ֥ן nmpr.m.sg.a Jonatán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7681 שָׁגֵ֖ה nmpr.m.sg.a Sage |
| 9006 הַ art el |
| 2043 הֲרָרִֽי׃ ס subs.m.sg.a hararita |
Ahíam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur,
| 279 אֲחִיאָ֧ם nmpr.m.sg.a Ahiam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7940 שָׂכָ֛ר nmpr.m.sg.a Sacar |
| 9006 הַ art el |
| 2043 הֲרָרִ֖י subs.m.sg.a ararita |
| 465 אֱלִיפַ֥ל nmpr.m.sg.a Elifal |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 218 אֽוּר׃ ס nmpr.m.sg.a Ur |
Hefer mequeratita, Ahías pelonita,
| 2660 חֵ֚פֶר nmpr.m.sg.a Hefer |
| 9006 הַ art el |
| 4382 מְּכֵ֣רָתִ֔י subs.m.sg.a mequeratita |
| 281 אֲחִיָּ֖ה nmpr.m.sg.a Ahías |
| 9006 הַ art el |
| 6423 פְּלֹנִֽי׃ ס subs.m.sg.a pelonita |
Hezro carmelita, Naarai hijo de Ezbai,
| 2695 חֶצְרֹו֙ nmpr.m.sg.a Hezro |
| 9006 הַֽ art el |
| 3761 כַּרְמְלִ֔י subs.m.sg.a carmelita |
| 5293 נַעֲרַ֖י nmpr.m.sg.a Naarai |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 229 אֶזְבָּֽי׃ ס nmpr.m.sg.a Ezbai |
Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai,
| 3100 יֹואֵל֙ nmpr.m.sg.a Joel |
| 251 אֲחִ֣י subs.m.sg.c hermano de |
| 5416 נָתָ֔ן nmpr.m.sg.a Natán |
| 4006 מִבְחָ֖ר nmpr.m.sg.a Mibhar |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 1905 הַגְרִֽי׃ ס nmpr.m.sg.a Hagri |
Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia,
| 6768 צֶ֖לֶק nmpr.m.sg.a Selec |
| 9006 הָ art el |
| 5984 עַמֹּונִ֑י subs.m.sg.a amonita |
| 5171 נַחְרַי֙ nmpr.m.sg.a Naherai |
| 9006 הַ art el |
| 886 בֵּ֣רֹתִ֔י subs.m.sg.a beerotita |
| 5375 נֹשֵׂ֕א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a escudero de |
| 3627 כְּלֵ֖י subs.m.pl.c herramienta |
| 3097 יֹואָ֥ב nmpr.m.sg.a Joab |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 6870 צְרוּיָֽה׃ ס nmpr.f.sg.a Sarvia |
Ira itrita, Gareb itrita,
| 5896 עִירָא֙ nmpr.m.sg.a Ira |
| 9006 הַ art el |
| 3505 יִּתְרִ֔י subs.m.sg.a itrita |
| 1619 גָּרֵ֖ב nmpr.m.sg.a Gareb |
| 9006 הַ art el |
| 3505 יִּתְרִֽי׃ ס subs.m.sg.a itrita |
Urías heteo, Zabad hijo de Ahlai,
| 223 אֽוּרִיָּה֙ nmpr.m.sg.a Urías |
| 9006 הַ art el |
| 2850 חִתִּ֔י subs.m.sg.a hateo |
| 2066 זָבָ֖ד nmpr.m.sg.a Zabad |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 304 אַחְלָֽי׃ ס nmpr.m.sg.a Ahlai |
Adina hijo de Siza rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta,
| 5721 עֲדִינָ֨א nmpr.m.sg.a Adina |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7877 שִׁיזָ֜א nmpr.m.sg.a Siza |
| 9006 הָ art el |
| 7206 רֽאוּבֵנִ֗י subs.m.sg.a rubenita |
| 7218 רֹ֛אשׁ subs.m.sg.a jefe |
| 9003 לָ prep de |
| 7206 רֽאוּבֵנִ֖י subs.m.sg.a rubenitas |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עָלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 7969 שְׁלֹושִֽׁים׃ ס subs.m.pl.a treinta |
Hanán hijo de Maaca, Josafat mitnita,
| 2605 חָנָן֙ nmpr.m.sg.a Hanan |
| 1121 בֶּֽן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 4601 מַעֲכָ֔ה nmpr.u.sg.a Maaca |
| 9005 וְ conj y |
| 3146 יֹושָׁפָ֖ט nmpr.m.sg.a Josafat |
| 9006 הַ art el |
| 4981 מִּתְנִֽי׃ ס subs.m.sg.a mitnita |
Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita;
| 5814 עֻזִיָּ֖א nmpr.m.sg.a Uzías |
| 9006 הָ art el |
| 6254 עֲשְׁתְּרָתִ֑י subs.m.sg.a astarotita |
| 8091 שָׁמָע֙ nmpr.m.sg.a Sama |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3273 יעִיאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Jehiel |
| 1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c hijos de |
| 2369 חֹותָ֥ם nmpr.m.sg.a Hotam |
| 9006 הָ art el |
| 6200 עֲרֹעֵרִֽי׃ ס subs.m.sg.a aroerita |
Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita,
| 3043 יְדִֽיעֲאֵל֙ nmpr.m.sg.a Jediael |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8113 שִׁמְרִ֔י nmpr.m.sg.a Simrí |
| 9005 וְ conj y |
| 3109 יֹחָ֥א nmpr.m.sg.a Joha |
| 251 אָחִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
| 9006 הַ art el |
| 8491 תִּיצִֽי׃ ס subs.m.sg.a tizita |
Eliel mahavita, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, Itma moabita,
| 447 אֱלִיאֵל֙ nmpr.m.sg.a Eliel |
| 9006 הַֽ art el |
| 4233 מַּחֲוִ֔ים subs.m.pl.a mahavita |
| 9005 וִ conj y |
| 3403 ירִיבַ֥י nmpr.m.sg.a Jeribai |
| 9005 וְ conj y |
| 3145 יֹושַׁוְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Josavía |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 493 אֶלְנָ֑עַם nmpr.m.sg.a Elnaam |
| 9005 וְ conj e |
| 3495 יִתְמָ֖ה nmpr.m.sg.a Itmá |
| 9006 הַ art el |
| 4125 מֹּואָבִֽי׃ subs.m.sg.a moabita |
Eliel, Obed, y Jaasiel mesobaíta.
| 447 אֱלִיאֵ֣ל nmpr.m.sg.a Eliel |
| 9005 וְ conj y |
| 5744 עֹובֵ֔ד nmpr.m.sg.a Obed |
| 9005 וְ conj y |
| 3300 יַעֲשִׂיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Jaasiel |
| 9006 הַ art el |
| 4677 מְּצֹבָיָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a mesobaíta |