Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
1 Crónicas 11

×

Divrei HaYamim Alef

Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.

9005
וַ
conj
y
6908
יִּקָּבְצ֧וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se juntó
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
David
2275
חֶבְרֹ֣ונָה
nmpr.u.sg.a
Hebrón
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
2009
הִנֵּ֛ה
intj
he aquí
6106
עַצְמְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tus huesos
9005
וּֽ
conj
y
1320
בְשָׂרְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu carne
587
אֲנָֽחְנוּ׃
prps.p1.u.pl
nosotros


También antes de ahora, mientras Saúl reinaba, tú eras quien sacaba a la guerra a Israel, y lo volvía a traer. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo. (RV1960)

1571
גַּם־
advb
además
8543
תְּמֹ֣ול
advb.m.sg.a
ayer
1571
גַּם־
advb
-
8032
שִׁלְשֹׁ֗ום
advb.m.sg.a
al tercer día
1571
גַּ֚ם
advb
-
9001
בִּ
prep
-
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
siendo
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
4428
מֶ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
9006
הַ
conj
-
3318
מֹּוצִ֥יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
sacabas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
-
935
מֵּבִ֖יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
metías
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
también
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ha dicho
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9003
לְךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
a ti
859
אַתָּ֨ה
prps.p2.m.sg
7462
תִרְעֶ֤ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
apacentarás
853
אֶת־
prep
a
5971
עַמִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
1961
תִּהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
serás
5057
נָגִ֔יד
subs.m.sg.a
príncipe
5921
עַ֖ל
prep
sobre
5971
עַמִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos pacto delante de Jehová; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová por medio de Samuel. (RV1960)

9005
וַ֠
conj
y
935
יָּבֹאוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
2205
זִקְנֵ֨י
subs.m.pl.c
ancianos de
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
rey
2275
חֶבְרֹ֔ונָה
nmpr.u.sg.a
Hebrón
9005
וַ
conj
e
3772
יִּכְרֹת֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9003
לָהֶ֨ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
1732
דָּוִ֥יד
nmpr.m.sg.a
David
1285
בְּרִ֛ית
subs.f.sg.a
alianza
9001
בְּ
prep
en
2275
חֶבְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Hebrón
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
4886
יִּמְשְׁח֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ungieron
853
אֶת־
prep
a
1732
דָּוִ֤יד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לְ
prep
por
4428
מֶ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
rey
5921
עַל־
prep
sobre
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כִּ
prep
conforme
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
a palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
por
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
8050
שְׁמוּאֵֽל׃ ס
nmpr.m.sg.a
Samuel


Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús; y los jebuseos habitaban en aquella tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se fue
1732
דָּוִ֧יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
a Jerusalén
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
la cual
2982
יְב֑וּס
nmpr.u.sg.a
Jebús
9005
וְ
conj
y
8033
שָׁם֙
advb
allí
9006
הַ
art
el
2983
יְבוּסִ֔י
subs.m.sg.a
jebuseo
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9006
הָ
art
aquella
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Y los moradores de Jebús dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמְר֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
3427
יֹשְׁבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
2982
יְבוּס֙
nmpr.u.sg.a
Jebús
9003
לְ
prep
a
1732
דָוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
David
3808
לֹ֥א
nega
no
935
תָבֹ֖וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
entrarás
2008
הֵ֑נָּה
advb
acá
9005
וַ
conj
pero
3920
יִּלְכֹּ֤ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
1732
דָּוִיד֙
nmpr.m.sg.a
David
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4686
מְצֻדַ֣ת
subs.f.sg.c
la fortaleza de
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Sión
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
que es
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
ciudad
1732
דָּוִֽיד׃
nmpr.m.sg.a
David


Y David había dicho: El que primero derrote a los jebuseos será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho jefe. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
había dicho
1732
דָּוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
David
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo el que
5221
מַכֵּ֤ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.c
hiriere
2983
יְבוּסִי֙
subs.m.sg.a
al jebuseo
9001
בָּ
prep
-
7223
רִ֣אשֹׁונָ֔ה
subs.f.sg.a
primero
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
9003
לְ
prep
por
7218
רֹ֖אשׁ
subs.m.sg.a
cabeza
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
-
8269
שָׂ֑ר
subs.m.sg.a
jefe
9005
וַ
conj
y
5927
יַּ֧עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
subió
9001
בָּ
prep
-
7223
רִאשֹׁונָ֛ה
subs.f.sg.a
primero
3097
יֹואָ֥ב
nmpr.m.sg.a
Joab
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6870
צְרוּיָ֖ה
nmpr.f.sg.a
Sarvia
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue hecho
9003
לְ
prep
-
7218
רֹֽאשׁ׃
subs.m.sg.a
jefe


Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la Ciudad de David. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֥שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habitó
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
David
9001
בַּ
prep
en
4679
מְצָ֑ד
subs.f.sg.a
fortaleza
5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֥ן
advb
esto
7121
קָרְאוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
llamaron
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
la
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
ciudad de
1732
דָּוִֽיד׃
nmpr.m.sg.a
David


Y edificó la ciudad alrededor, desde Milo hasta el muro; y Joab reparó el resto de la ciudad. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1129
יִּ֤בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
edificó
9006
הָ
art
la
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
ciudad
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִ֔יב
subs.u.sg.a
alrededor
4480
מִן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
4407
מִּלֹּ֖וא
subs.m.sg.a
Milo
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
los
5439
סָּבִ֑יב
subs.u.sg.a
alrededores
9005
וְ
conj
y
3097
יֹואָ֕ב
nmpr.m.sg.a
Joab
2421
יְחַיֶּ֖ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
revivió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7605
שְׁאָ֥ר
subs.m.sg.c
el resto de
9006
הָ
art
la
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
ciudad


Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos estaba con él. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
iba
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
David
1980
הָלֹ֣וךְ
advb.qal.infa.u.u.u.a
yendo
9005
וְ
conj
y
1431
גָדֹ֑ול
advb.qal.infa.u.u.u.a
creciendo
9005
וַ
conj
y
3068
יהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
de ejércitos
5973
עִמֹּֽו׃ פ
prep.prs.p3.m.sg
con él


Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
428
אֵ֨לֶּה
prde.u.pl
éstos
7218
רָאשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
los jefes
9006
הַ
art
los
1368
גִּבֹּורִים֙
subs.m.pl.a
valientes
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9003
לְ
prep
tuvo
1732
דָוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
David
9006
הַ
conj
los
2388
מִּתְחַזְּקִ֨ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
que se esforzaron
5973
עִמֹּ֧ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
9001
בְ
prep
en
4438
מַלְכוּתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su reino
5973
עִם־
prep
con
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
para
4427
הַמְלִיכֹ֑ו
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
hacerle rey
9002
כִּ
prep
conforme
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
a la palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַל־
prep
sobre
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israel


Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobeam hijo de Hacmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
éste
4557
מִסְפַּ֥ר
subs.m.sg.c
número de
9006
הַ
art
los
1368
גִּבֹּרִ֖ים
subs.m.pl.a
hombres valientes
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que tuvo
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
David
3434
יָשָׁבְעָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Jasobeam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2453
חַכְמֹונִ֗י
nmpr.m.sg.a
Hacmoni
7218
רֹ֚אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
9006
הַ
art
el
7991
שָּׁ֣לִישִׁ֔ים
subs.m.pl.a
treinta
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
el cual
5782
עֹורֵ֧ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
blandió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2595
חֲנִיתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su lanza
5921
עַל־
prep
contra
7969
שְׁלֹשׁ־
subs.u.sg.c
tres
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
cientos
2491
חָלָ֖ל
adjv.m.sg.a
mató
9001
בְּ
prep
en
6471
פַ֥עַם
subs.f.sg.a
embestida
259
אֶחָֽת׃
subs.f.sg.a
una


Tras de este estaba Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרָ֛יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
después de él
499
אֶלְעָזָ֥ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1734
דֹּודֹ֖ו
nmpr.m.sg.a
Dodo
9006
הָ
art
el
266
אֲחֹוחִ֑י
subs.m.sg.a
ahohíta
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
el cual
9001
בִּ
prep
de
7969
שְׁלֹושָׁ֥ה
subs.f.sg.a
los tres
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּרִֽים׃
subs.m.pl.a
hombres valientes


Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había allí una parcela de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos, (RV1960)

1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
éste
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
estuvo
5973
עִם־
prep
con
1732
דָּוִ֜יד
nmpr.m.sg.a
David
9001
בַּ
prep
en
658
פַּ֣ס דַּמִּ֗ים
nmpr.u.sg.a
Pasdamim
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
estando
6430
פְּלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
Filisteos
622
נֶאֱסְפוּ־
verbo.nif.perf.p3.u.pl
juntos
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
9003
לַ
prep
para
4421
מִּלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
guerra
9005
וַ
conj
y
1961
תְּהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
había
2513
חֶלְקַ֥ת
subs.f.sg.c
una parte de
9006
הַ
art
el
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
campo
4390
מְלֵאָ֣ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
llena de
8184
שְׂעֹורִ֑ים
subs.f.pl.a
cebada
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
pueblo
5127
נָ֖סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
huyó
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
delante de
6430
פְלִשְׁתִּֽים׃
subs.m.pl.a
Filisteos


se pusieron ellos en medio de la parcela y la defendieron, y vencieron a los filisteos, porque Jehová los favoreció con una gran victoria. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3320
יִּֽתְיַצְּב֤וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
se pusieron
9001
בְ
prep
en
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַ
art
la
2513
חֶלְקָה֙
subs.f.sg.a
parcela
9005
וַ
conj
y
5337
יַּצִּיל֔וּהָ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
la liberaron
9005
וַ
conj
e
5221
יַּכּ֖וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
hirieron
853
אֶת־
prep
a
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
Filisteos
9005
וַ
conj
y
3467
יֹּ֥ושַׁע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
los salvó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8668
תְּשׁוּעָ֥ה
subs.f.sg.a
con salvamento
1419
גְדֹולָֽה׃
adjv.f.sg.a
grande


Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Refaim. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3381
יֵּרְד֡וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
descendieron
7969
שְֽׁלֹושָׁה֩
subs.f.sg.a
tres
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
7969
שְּׁלֹושִׁ֨ים
subs.m.pl.a
treinta
7218
רֹ֤אשׁ
subs.m.sg.a
jefes
5921
עַל־
prep
a
9006
הַ
art
la
6697
צֻּר֙
subs.m.sg.a
peña
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
David
413
אֶל־
prep
a
4631
מְעָרַ֖ת
subs.f.sg.c
cueva de
5725
עֲדֻלָּ֑ם
nmpr.u.sg.a
Adulam
9005
וּ
conj
y
4264
מַחֲנֵ֣ה
subs.u.sg.c
el campamento de
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
Filisteos
2583
חֹנָ֖ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
acampado
9001
בְּ
prep
en
6010
עֵ֥מֶק
subs.m.sg.c
valle de
7497
רְפָאִֽים׃
nmpr.m.pl.a
Refaim


David estaba entonces en la fortaleza, y había entonces guarnición de los filisteos en Belén. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1732
דָוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
David
227
אָ֣ז
advb
entonces
9001
בַּ
prep
en
4686
מְּצוּדָ֑ה
subs.f.sg.a
fortaleza
9005
וּ
conj
y
5333
נְצִ֣יב
subs.m.sg.c
había guarnición de
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
Filisteos
227
אָ֖ז
advb
entonces
9001
בְּ
prep
en
1035
בֵ֥ית לָֽחֶם׃
nmpr.u.sg.a
Belén


David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera de beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta! (RV1960)

9005
וַ
conj
y
183
יִּתְאָ֥יו
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
deseó
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4310
מִ֚י
prin.u.u
¡quién
8248
יַשְׁקֵ֣נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me diera de beber
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
aguas
4480
מִ
prep
de
953
בֹּ֥ור
subs.m.sg.c
pozo de
1035
בֵּֽית־לֶ֖חֶם
nmpr.u.sg.a
Belén
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בַּ
prep
está
8179
שָּֽׁעַר׃
subs.m.sg.a
puerta!


Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y la tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó para Jehová, y dijo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1234
יִּבְקְע֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
rompieron
9006
הַ
art
los
7969
שְּׁלֹשָׁ֜ה
subs.f.sg.a
tres
9001
בְּ
prep
por
4264
מַחֲנֵ֣ה
subs.u.sg.c
campo de
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
Filisteos
9005
וַ
conj
y
7579
יִּֽשְׁאֲבוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sacaron
4325
מַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
aguas
4480
מִ
prep
de
953
בֹּ֤ור
subs.m.sg.c
pozo de
1035
בֵּֽית־לֶ֨חֶם֙
nmpr.u.sg.a
Belén
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בַּ
prep
está
8179
שַּׁ֔עַר
subs.m.sg.a
puerta
9005
וַ
conj
y
5375
יִּשְׂא֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
la tomaron
9005
וַ
conj
y
935
יָּבִ֣אוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
la trajeron
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹֽא־
nega
no
14
אָבָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
quiso
1732
דָוִיד֙
nmpr.m.sg.a
David
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּותָ֔ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
beberla
9005
וַ
conj
sino
5258
יְנַסֵּ֥ךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
que la derramó
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
[Marcador de objeto]
9003
לַ
prep
para
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre y la vida de estos varones, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֡אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2486
חָלִילָה֩
intj
lejos esté
9003
לִּ֨י
prep.prs.p1.u.sg
de mí
4480
מֵ
prep
por
430
אֱלֹהַ֜י
subs.m.pl.a
mi Dios
4480
מֵ
prep
de
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hacer
2063
זֹ֗את
prde.f.sg
esto
9004
הֲ
inrg
¿
1818
דַ֣ם
subs.m.sg.c
sangre de
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁים֩
subs.m.pl.a
varones
9006
הָ
art
-
428
אֵ֨לֶּה
prde.u.pl
éstos
8354
אֶשְׁתֶּ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
beberé
9001
בְ
prep
con
5315
נַפְשֹׁותָם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus almas
3588
כִּ֣י
conj
que
9001
בְ
prep
con
5315
נַפְשֹׁותָ֣ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus vidas
935
הֱבִיא֔וּם
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
la han traído?
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
14
אָבָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
quiso
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּותָ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
beberla
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
esto
6213
עָשׂ֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
7969
שְׁלֹ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
los tres
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּורִֽים׃
subs.m.pl.a
hombres valientes


Y Abisai, hermano de Joab, era jefe de los treinta, el cual blandió su lanza contra trescientos y los mató, y ganó renombre con los tres. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
52
אַבְשַׁ֣י
nmpr.m.sg.a
Abisai
251
אֲחִֽי־
subs.m.sg.c
hermano de
3097
יֹואָ֗ב
nmpr.m.sg.a
Joab
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
él
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
era
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
jefe de
9006
הַ
art
los
7969
שְּׁלֹושָׁ֔ה
subs.f.sg.a
tres
9005
וְ
conj
y
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
el cual
5782
עֹורֵ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
blandió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2595
חֲנִיתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
una lanza
5921
עַל־
prep
contra
7969
שְׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.c
tres
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
cientos
2491
חָלָ֑ל
subs.m.sg.a
a los que mató
9005
וְ
conj
y
9003
לֹו־
prep.prs.p3.m.sg
tuvo
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.a
nombre
9001
בַּ
prep
entre
7969
שְּׁלֹושָֽׁה׃
subs.f.sg.a
tres


Fue el más ilustre de los treinta, y fue el jefe de ellos, pero no igualó a los tres primeros. (RV1960)

4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
7969
שְּׁלֹושָׁ֤ה
subs.f.sg.a
tres
9001
בַ
prep
que
8147
שְּׁנַ֨יִם֙
subs.u.du.a
otros dos
3513
נִכְבָּ֔ד
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
fue más ilustre
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llegó a ser
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
9003
לְ
prep
a
8269
שָׂ֑ר
subs.m.sg.a
principal
9005
וְ
conj
pero
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
los
7969
שְּׁלֹושָׁ֖ה
subs.f.sg.a
tres
3808
לֹֽא־
nega
no
935
בָֽא׃ ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
llegó


Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón valiente de Cabseel, de grandes hechos; él venció a los dos leones de Moab; también descendió y mató a un león en medio de un foso, en tiempo de nieve. (RV1960)

1141
בְּנָיָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Benaía
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
3077
יְהֹויָדָ֧ע
nmpr.m.sg.a
Joiada
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
376
אִֽישׁ־
subs.m.sg.c
hombre de
2428
חַ֛יִל
subs.m.sg.a
valentía
7227
רַב־
adjv.m.sg.c
grande de
6467
פְּעָלִ֖ים
subs.m.pl.a
obras
4480
מִֽן־
prep
de
6909
קַבְצְאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Cabseel
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
5221
הִכָּ֗ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hirió
853
אֵ֣ת
prep
a
8147
שְׁנֵ֤י
subs.u.du.c
los dos
740
אֲרִיאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Ariel de
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וְ֠
conj
y
1931
הוּא
prps.p3.m.sg
él
3381
יָרַ֞ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
descendió
9005
וְ
conj
y
5221
הִכָּ֧ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
mató
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
un
738
אֲרִ֛י
subs.m.sg.a
león
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
mitad de
9006
הַ
art
el
953
בֹּ֖ור
subs.m.sg.a
foso
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
9006
הַ
art
la
7950
שָּֽׁלֶג׃
subs.m.sg.a
nieve


Él mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de tejedor, mas él descendió con un báculo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
él
5221
הִכָּה֩
verbo.hif.perf.p3.m.sg
mató
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
el
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9006
הַ
art
el
4713
מִּצְרִ֜י
adjv.m.sg.a
egipcio
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
4060
מִדָּ֣ה׀
subs.f.sg.a
estatura de
2568
חָמֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
cinco
9001
בָּ
prep
-
520
אַמָּ֗ה
subs.f.sg.a
codos
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3027
יַ֨ד
subs.u.sg.c
mano de
9006
הַ
art
el
4713
מִּצְרִ֤י
subs.m.sg.a
egipcio
2595
חֲנִית֙
subs.f.sg.a
una lanza
9002
כִּ
prep
como
4500
מְנֹ֣ור
subs.m.sg.c
rodillo de
707
אֹרְגִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
tejedores
9005
וַ
conj
mas
3381
יֵּ֥רֶד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
él descendió
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
contra él
9001
בַּ
prep
con
7626
שָּׁ֑בֶט
subs.m.sg.a
bastón
9005
וַ
conj
y
1497
יִּגְזֹ֤ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
arrebató
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
2595
חֲנִית֙
subs.f.sg.a
lanza
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
mano de
9006
הַ
art
el
4713
מִּצְרִ֔י
subs.m.sg.a
egipcio
9005
וַ
conj
y
2026
יַּהַרְגֵ֖הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
mató
9001
בַּ
prep
con
2595
חֲנִיתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su lanza


Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado con los tres valientes. (RV1960)

428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
esto
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
1141
בְּנָיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Benaía
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3077
יְהֹויָדָ֑ע
nmpr.m.sg.a
Joiada
9005
וְ
conj
y
9003
לֹו־
prep.prs.p3.m.sg
tuvo
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.a
nombre
9001
בִּ
prep
entre
7969
שְׁלֹושָׁ֥ה
subs.f.sg.a
los tres
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּרִֽים׃
subs.m.pl.a
hombres valientes


Y fue el más distinguido de los treinta, pero no igualó a los tres primeros. A este puso David en su guardia personal. (RV1960)

4480
מִן־
prep
más que
9006
הַ
art
los
7969
שְּׁלֹושִׁ֗ים
subs.m.pl.a
treinta
2009
הִנֹּ֤ו
intj.prs.p3.m.sg
he aquí él
3513
נִכְבָּד֙
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
fue distinguido
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
pero
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
los
7969
שְּׁלֹושָׁ֖ה
subs.f.sg.a
tres
3808
לֹא־
nega
no
935
בָ֑א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
llegó
9005
וַ
conj
y
7760
יְשִׂימֵ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo puso
1732
דָוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
David
5921
עַל־
prep
sobre
4928
מִשְׁמַעְתֹּֽו׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su guardia


Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, Elhanan hijo de Dodo de Belén, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1368
גִבֹּורֵ֖י
subs.m.pl.c
hombres valientes de
9006
הַ
art
los
2428
חֲיָלִ֑ים
subs.m.pl.a
ejércitos
6214
עֲשָׂה־אֵל֙
nmpr.m.sg.a
Asael
251
אֲחִ֣י
subs.m.sg.c
hermano de
3097
יֹואָ֔ב
nmpr.m.sg.a
Joab
445
אֶלְחָנָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Elhanán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1734
דֹּודֹ֖ו
nmpr.m.sg.a
Dodo
4480
מִ
prep
de
1035
בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ ס
nmpr.u.sg.a
Belén


Samot harodita, Heles pelonita; (RV1960)

8054
שַׁמֹּות֙
nmpr.m.sg.a
Samot
9006
הַ
art
el
2033
הֲרֹורִ֔י
subs.m.sg.a
harodita
2503
חֶ֖לֶץ
nmpr.m.sg.a
Heles
9006
הַ
art
el
6423
פְּלֹונִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
pelonita


Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita, (RV1960)

5896
עִירָ֤א
nmpr.m.sg.a
Ira
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
6142
עִקֵּשׁ֙
nmpr.m.sg.a
Iques
9006
הַ
art
el
8621
תְּקֹועִ֔י
subs.m.sg.a
tecoíta
44
אֲבִיעֶ֖זֶר
nmpr.m.sg.a
Abiezer
9006
הָ
art
el
6069
עֲנְּתֹותִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
anatotita


Sibecai husatita, Ilai ahohíta, (RV1960)

5444
סִבְּכַי֙
nmpr.m.sg.a
Sibecai
9006
הַ
art
el
2843
חֻ֣שָׁתִ֔י
subs.m.sg.a
husatita
5866
עִילַ֖י
nmpr.m.sg.a
Ilai
9006
הָ
art
el
266
אֲחֹוחִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
ahohíta


Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita, (RV1960)

4121
מַהְרַי֙
nmpr.m.sg.a
Maharai
9006
הַ
art
el
5200
נְּטֹ֣פָתִ֔י
subs.m.sg.a
netofatita
2466
חֵ֥לֶד
nmpr.m.sg.a
Heled
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
hijo de
1196
בַּֽעֲנָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Baaná
9006
הַ
art
el
5200
נְּטֹופָתִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
netofatita


Itai hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita, (RV1960)

863
אִיתַ֣י
nmpr.m.sg.a
Itai
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7380
רִיבַ֗י
nmpr.m.sg.a
Ribai
4480
מִ
prep
de
1389
גִּבְעַת֙
subs.f.sg.c
Gabaa de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
1144
בִנְיָמִ֔ן ס
nmpr.u.sg.a
Benjamín
1141
בְּנָיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Benaía
9006
הַ
art
el
6553
פִּרְעָתֹנִֽי׃
subs.m.sg.a
piratonita


Hurai del río Gaas, Abiel arbatita, (RV1960)

2360
חוּרַי֙
nmpr.m.sg.a
Hurai
4480
מִ
prep
de
5158
נַּ֣חֲלֵי
subs.m.pl.c
arroyos de
1608
גָ֔עַשׁ ס
nmpr.u.sg.a
Gaás
22
אֲבִיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Abiel
9006
הָ
art
el
6164
עַרְבָתִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
arbatita


Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita, (RV1960)

5820
עַזְמָ֨וֶת֙
nmpr.m.sg.a
Azmavet
9006
הַ
art
el
978
בַּ֣חֲרוּמִ֔י
subs.m.sg.a
barhumita
455
אֶלְיַחְבָּ֖א
nmpr.m.sg.a
Eliaba
9006
הַ
art
el
8170
שַּׁעַלְבֹנִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
saalbonita


los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage ararita, (RV1960)

1121
בְּנֵ֗י
subs.m.pl.c
hijos de
2044
הָשֵׁם֙
nmpr.m.sg.a
Hasem
9006
הַ
art
el
1493
גִּ֣זֹונִ֔י
subs.m.sg.a
gizonita
3129
יֹונָתָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7681
שָׁגֵ֖ה
nmpr.m.sg.a
Sage
9006
הַ
art
el
2043
הֲרָרִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
hararita


Ahíam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur, (RV1960)

279
אֲחִיאָ֧ם
nmpr.m.sg.a
Ahiam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7940
שָׂכָ֛ר
nmpr.m.sg.a
Sacar
9006
הַ
art
el
2043
הֲרָרִ֖י
subs.m.sg.a
ararita
465
אֱלִיפַ֥ל
nmpr.m.sg.a
Elifal
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
218
אֽוּר׃ ס
nmpr.m.sg.a
Ur


Hefer mequeratita, Ahías pelonita, (RV1960)

2660
חֵ֚פֶר
nmpr.m.sg.a
Hefer
9006
הַ
art
el
4382
מְּכֵ֣רָתִ֔י
subs.m.sg.a
mequeratita
281
אֲחִיָּ֖ה
nmpr.m.sg.a
Ahías
9006
הַ
art
el
6423
פְּלֹנִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
pelonita


Hezro carmelita, Naarai hijo de Ezbai, (RV1960)

2695
חֶצְרֹו֙
nmpr.m.sg.a
Hezro
9006
הַֽ
art
el
3761
כַּרְמְלִ֔י
subs.m.sg.a
carmelita
5293
נַעֲרַ֖י
nmpr.m.sg.a
Naarai
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
229
אֶזְבָּֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
Ezbai


Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai, (RV1960)

3100
יֹואֵל֙
nmpr.m.sg.a
Joel
251
אֲחִ֣י
subs.m.sg.c
hermano de
5416
נָתָ֔ן
nmpr.m.sg.a
Natán
4006
מִבְחָ֖ר
nmpr.m.sg.a
Mibhar
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1905
הַגְרִֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
Hagri


Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia, (RV1960)

6768
צֶ֖לֶק
nmpr.m.sg.a
Selec
9006
הָ
art
el
5984
עַמֹּונִ֑י
subs.m.sg.a
amonita
5171
נַחְרַי֙
nmpr.m.sg.a
Naherai
9006
הַ
art
el
886
בֵּ֣רֹתִ֔י
subs.m.sg.a
beerotita
5375
נֹשֵׂ֕א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
escudero de
3627
כְּלֵ֖י
subs.m.pl.c
herramienta
3097
יֹואָ֥ב
nmpr.m.sg.a
Joab
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6870
צְרוּיָֽה׃ ס
nmpr.f.sg.a
Sarvia


Ira itrita, Gareb itrita, (RV1960)

5896
עִירָא֙
nmpr.m.sg.a
Ira
9006
הַ
art
el
3505
יִּתְרִ֔י
subs.m.sg.a
itrita
1619
גָּרֵ֖ב
nmpr.m.sg.a
Gareb
9006
הַ
art
el
3505
יִּתְרִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
itrita


Urías heteo, Zabad hijo de Ahlai, (RV1960)

223
אֽוּרִיָּה֙
nmpr.m.sg.a
Urías
9006
הַ
art
el
2850
חִתִּ֔י
subs.m.sg.a
hateo
2066
זָבָ֖ד
nmpr.m.sg.a
Zabad
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
304
אַחְלָֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
Ahlai


Adina hijo de Siza rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta, (RV1960)

5721
עֲדִינָ֨א
nmpr.m.sg.a
Adina
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
7877
שִׁיזָ֜א
nmpr.m.sg.a
Siza
9006
הָ
art
el
7206
רֽאוּבֵנִ֗י
subs.m.sg.a
rubenita
7218
רֹ֛אשׁ
subs.m.sg.a
jefe
9003
לָ
prep
de
7206
רֽאוּבֵנִ֖י
subs.m.sg.a
rubenitas
9005
וְ
conj
y
5921
עָלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
con él
7969
שְׁלֹושִֽׁים׃ ס
subs.m.pl.a
treinta


Hanán hijo de Maaca, Josafat mitnita, (RV1960)

2605
חָנָן֙
nmpr.m.sg.a
Hanan
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
hijo de
4601
מַעֲכָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Maaca
9005
וְ
conj
y
3146
יֹושָׁפָ֖ט
nmpr.m.sg.a
Josafat
9006
הַ
art
el
4981
מִּתְנִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
mitnita


Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita; (RV1960)

5814
עֻזִיָּ֖א
nmpr.m.sg.a
Uzías
9006
הָ
art
el
6254
עֲשְׁתְּרָתִ֑י
subs.m.sg.a
astarotita
8091
שָׁמָע֙
nmpr.m.sg.a
Sama
9005
וִֽ
conj
y
3273
יעִיאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
Jehiel
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
hijos de
2369
חֹותָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Hotam
9006
הָ
art
el
6200
עֲרֹעֵרִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
aroerita


Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita, (RV1960)

3043
יְדִֽיעֲאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Jediael
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
8113
שִׁמְרִ֔י
nmpr.m.sg.a
Simrí
9005
וְ
conj
y
3109
יֹחָ֥א
nmpr.m.sg.a
Joha
251
אָחִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hermano
9006
הַ
art
el
8491
תִּיצִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
tizita


Eliel mahavita, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, Itma moabita, (RV1960)

447
אֱלִיאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Eliel
9006
הַֽ
art
el
4233
מַּחֲוִ֔ים
subs.m.pl.a
mahavita
9005
וִ
conj
y
3403
ירִיבַ֥י
nmpr.m.sg.a
Jeribai
9005
וְ
conj
y
3145
יֹושַׁוְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Josavía
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
493
אֶלְנָ֑עַם
nmpr.m.sg.a
Elnaam
9005
וְ
conj
e
3495
יִתְמָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Itmá
9006
הַ
art
el
4125
מֹּואָבִֽי׃
subs.m.sg.a
moabita


Eliel, Obed, y Jaasiel mesobaíta. (RV1960)

447
אֱלִיאֵ֣ל
nmpr.m.sg.a
Eliel
9005
וְ
conj
y
5744
עֹובֵ֔ד
nmpr.m.sg.a
Obed
9005
וְ
conj
y
3300
יַעֲשִׂיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Jaasiel
9006
הַ
art
el
4677
מְּצֹבָיָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
mesobaíta




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos