زَبور 102 - هُدائے پاکێن کتاب، بلۆچی زباناسَهیونا هُداوندئے ناما جار بجننت سِتَم دیستگێن مردمێئے دْوا، هما وهدا که وت آجز اِنت و وتی پریاتا هُداوندئے بارگاها سرَ کنت. 1 او هُداوند! منی دْوایا گۆش دار، منی پریات ترا سر بات. 2 منی سکّی و سۆریئے رۆچا وتی دێما چه من چێر مدئے. وتی دلگۆشا گۆن من کن، وهدے ترا تئوارَ کنان، زوتّ پَسّئو بدئے. 3 چێا که منی رۆچ چۆ دوتّا گارَ بنت و هڈّ چۆ رۆکێن اِشکرا سُچنت. 4 منی دل چۆ مُرتگێن کاها گیمّرتگ و هُشک تَرِّتگ و چه وَرد و وراکا کپتگان. 5 چه بازێن نالگ و پریاتا هُشکێن هڈّ و پۆستے آن. 6 گیابانی بومّێئے پئیما آن، انچۆ که بومّے مان وئیرانگان. 7 بێواب گندلانی تها تچک آن، انچۆ که تهناێن مُرگے لۆگێئے سرا. 8 دژمن سجّهێن رۆچا منا شگانَ جننت، کَلاگَ بندنت و نالتَ کننت. 9 چێا که نانئے بدلا پُرَ وران و هرچے که نۆشان، اَرسا پُرّ اَنت، 10 چه تئیی هِژم و گَزبا، چێا که تئو منا چست کرت و زمینا جت. 11 منی رۆچ، بێگاهی ساهگێئے پئیما گارَ بنت و من کاهئے ڈئولا هُشک بئیگا آن. 12 بله تئو، او هُداوند، تان اَبد وتی بادشاهی تهتا نِشتگئے و تئیی نام نَسلانی نَسل برجاه اِنت. 13 تئو جاهَ جنئے و ترا سَهیونئے سرا بزّگَ بیت، چێا که سَهیونئے سرا رهم کنگئے وهد آتکگ، آ گیشِّتگێن وهد رَستگ. 14 چێا که تئیی هزمتکاران اے شهرئے سِنگ دۆست اَنت و سَهیونئے هاکئے سرا هم بزّگِشَ بیت. 15 کئوم چه هُداوندئے ناما تُرسنت و زمینئے سجّهێن بادشاه چه تئیی مزنی و شانا. 16 چێا که هُداوند سَهیونا نۆکسرا اَڈَّ کنت و مان وتی شان و شئوکتا زاهرَ بیت. 17 آ بزّگانی دْوایان گۆشَ داریت و چه آیانی پریاتان نادلگۆشَ نبیت. 18 بِلّ که اے په آیۆکێن نَسلێا نبیسگ ببیت و اَنچێن کئومے که اَنگت اڈّ نبوتگ، هُداوندا ستا و سنا بکنت. 19 آییا چه وتی پاکێن اَرشا جهلاد چارِتگ، هُداوندا چه آسمانا دێم په زمینا چارِتگ، 20 تانکه بندیگانی نالگان بِشکُنت و همایان آزات بکنت که مرکئے سزا دئیگ بوتگاَنت، 21 که سَهیونا هُداوندئے ناما جار بجننت و اورشَلیما آییئے ستایا بکننت، 22 هما وهدا که کئوم و بادشاهی په هُداوندئے پرستشا یکجاه مُچَّ بنت. 23 راهئے نێما منی توانی پرۆشت و منی رۆچی گوَنڈ کرتنت. 24 گڑا من گوَشت: ”او هُداوند! اُمرئے نیاما منی زِندا پَچ مگِر، تئیی سال تان سجّهێن نَسلان برجاه اَنت. 25 زمین، تئو چه اَزلا جۆڑ کرتگ و آسمان تئیی دستانی کار اِنت. 26 اے سجّهێن گار و بێگواهَ بنت بله تئو مانئے، اے سجّهێن چۆ پۆشاکا کوَهنَ بنت، تئو اِشان چۆ پۆشاکا بدلَ کنئے و اے بێرانَ بنت، 27 بله تئو مانئے و تئیی سال هلاسَ نبنت. 28 تئیی هزمتکارانی چُکّ تئیی بارگاها جَهمنندَ بنت و آیانی پُشپَد تئیی درگاها برجاهَ ماننت.“ |
© 2016-22 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Wycliffe Bible Translators, Inc.