Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Тит 2:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

1 А ти проповядвай онова, което е в съгласие със здравото учение:

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

1 Но ти говори което подобава на здравото учение:

Вижте главата копие

Ревизиран

1 Но ти говори това, което приляга на здравото учение, <именно:>

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

1 Но ти винаги говори онова, което е в съгласие с правилното учение.

Вижте главата копие

Верен

1 Но ти говори това, което подхожда на здравото учение:

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

1 Но ти говори това, което приляга на здравото учение, именно:

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

1 Ти пък говори онова, което е съгласно със здравото учение:

Вижте главата копие




Тит 2:1
7 Кръстосани препратки  

за блудници, хомосексуалисти, похитители на хора, лъжци, клетвопрестъпници и за всичко друго, което противоречи на здравото учение.


Който учи на различни неща и не постъпва според спасителните думи на нашия Господ Иисус Христос и според учението, водещо към благочестие,


Имай за образец здравото учение, което чу от мене, с вяра и любов в Иисус Христос.


да се придържа към истинското слово, както е бил научен, за да може да наставлява в здравото учение и да изобличава онези, които противоречат.


Тези думи са верни. Аз желая ти да потвърждаваш това, та които са повярвали в Бога, да се стараят ревностно да извършват добри дела. Това е добро и полезно за хората.


Говори ли някой, нека говори с Божии думи; помага ли някой, нека помага със силата, която Бог му дава, за да се прославя във всичко Бог чрез Иисус Христос, Чиито слава и мощ са за вечни времена. Амин.


Последвай ни:

Реклами


Реклами