Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Псалми 81:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 „Снех товара от раменете му и ръцете му освободих от кошниците.

Вижте главата копие

Цариградски

7 В скърбно време си ме призвал; и те избавих: Отговорих ти от скришно място на гърма: Изкусих те при водите на пререканието. (Села.)

Вижте главата копие

Ревизиран

7 В скръбно време ти <ме> призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно <място> на гърма; Изпитах те при водите на Мерива. (Села).

Вижте главата копие

Верен

7 Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.)

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 В скръбно време ти ме призова и Аз те избавих; отговорих ти в скришно място на гърма; изпитах те при водите на Мерива. (Села.)

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 но вие ще умрете като човеци, и ще паднете като всички князе.

Вижте главата копие




Псалми 81:7
16 Кръстосани препратки  

Тръбният звук се усилваше все повече и повече. Мойсей говореше, а Бог му отговаряше с гръмовен глас.


Призови Ме в ден на беда. Аз ще те избавя и ти ще Ме прославиш.“


Това е водата на Мерива, при която израилтяните влязоха в разпра с Господа и Той им се яви в святостта Си.


След дълго време египетският цар умря. Израилтяните стенеха от робското тегло и викаха, и викът им за помощ от робското тегло стигна до Бога.


Когато фараонът наближи, израилтяните видяха, че египтяните идват след тях. Израилтяните много се уплашиха и завикаха високо към Господа.


По време на утринната стража Господ погледна от огнения и облачния стълб към египетската войска и я приведе в смут.


За Левий каза: „Твоят „Тумим“ и „Урим“ е за святия Ти мъж, когото Ти изпита в Маса и с когото Ти се препира при водите на Мерива;


„Сега Аарон ще се прибере при предците си; той няма да влезе в страната, която съм дал на израилтяните, понеже не се покорихте на заповедта Ми при водите на Мерива.


Затова възвести на израилтяните: „Аз съм Господ и ще ви избавя от египетския принудителен труд, ще ви избавя от египетското робство и ще ви изкупя с простряна за възмездие ръка и със силен наказателен съд.


„Аз съм Господ, твоят Бог, Който те изведох от египетската земя, от дома на робите.


„Аз съм Господ, твоят Бог, Който те изведох от египетската страна, от дома на робството;


Затова идват дни – казва Господ, – когато вече няма да кажат: „Жив е Господ, Който изведе израилтяните от египетската земя“,


Последвай ни:

Реклами


Реклами