Песен на песните 8:2 - Съвременен български превод (с DC books) 20132 Щях да те поведа, щях да те заведа в майчината си къща. Ти щеше да ме учиш, а аз щях да ти давам ухайно вино, със сок от моите нарове. Вижте главатаЦариградски2 Взела бих те и завела В дома на майка си за да ме научиш: Напоила бих те с благовонно вино И с сок от наровете си. Вижте главатаРевизиран2 Взела бих те и завела В къщата на майка си, за да ме научиш; Напоила бих те с подправено вино И със сок от наровете си. Вижте главатаВерен2 Щях да те заведа, да те въведа в къщата на майка си, за да ме учиш. Щях да те напоя с ароматно вино от сока на наровете си. Вижте главатаБиблия ревизирано издание2 Бих те взела и завела в къщата на майка си, за да ме научиш. Бих те напоила с подправено вино и със сок от наровете си. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)2 Щях да те поведа, щях да те заведа в майчината си къща. Ти щеше да ме учиш, пък аз щях да те поя с ароматно вино, със сок от моите нарове. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г2 Бих те взела и завела в къщата на майка ми, за да ме учиш. Напоила бих те с подправено вино и със сок от наровете си. Вижте главата |