Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Осия 9:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 Те паднаха дълбоко, развратиха се, както в дните на Гива; Господ ще си спомни за тяхната вина, ще ги накаже за греховете им.

Вижте главата копие

Цариградски

9 Дълбоко се разтляха, както в дните на Гавая; За то ще помене беззаконието им, Ще посети греховете им.

Вижте главата копие

Ревизиран

9 Дълбоко се развратиха, както в дните на Гавая; <Затова Господ> ще помни беззаконието им, Ще накаже греховете им.

Вижте главата копие

Верен

9 Дълбоко се поквариха както в дните на Гавая. Той ще помни беззаконието им, ще накаже греховете им.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

9 Дълбоко се развратиха, както в дните на Гавая; затова Господ ще помни беззаконието им, ще накаже греховете им.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

9 Дълбоко паднаха те, развратиха се, както в дните на Гива; Той ще си спомни тяхното нечестие, ще ги накаже за греховете им.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

9 Дълбоко се развратиха, както в дните на Гавая; затова Господ ще помни беззаконието им, ще ги накаже за греховете им.

Вижте главата копие




Осия 9:9
16 Кръстосани препратки  

Затова Господ каза на Мойсей: „Тръгни, слез, защото пропадна твоят народ, който ти беше извел от Египет.


Земята е осквернена от тези, които я обитават, защото те престъпиха законите, измениха на наредбите и нарушиха вечния завет.


Обърнете се, синове Израилеви, към Онзи, от Когото сте отстъпили толкова далече.


Така казва Господ на този народ: „Откакто обичат да се скитат и не спират краката си, и Господ не е благосклонен към тях, ще си спомни отстъпничеството им и ще накаже греховете им.“


Но за тях това беше като лъжливо знамение. Те са обвързани с тържествени клетви, но ще се изложи на показ беззаконието им, че трябва да бъдат взети в плен.“


От дните на Гива ти си грешил, Израилю; там те застанаха. Войната в Гива против нечестивците не ги постигна.


Свещеникът стана такъв, какъвто е и народът. Затова Аз ще го накажа за начина му на живот и ще му въздам според делата му.


Затръбете с овнешки рог в Гива, с тръба в Рама, обявете тревога в Бет-Авен, стреснете Вениамин!


Те не размишляват в сърцето си, че Аз помня цялото им беззаконие. А сега ги притиснаха собствените им дела, които са пред Мене.


В жертвените си приноси към Мене те принасят месо и го ядат; на Господа това е неугодно! Сега Той ще си спомни тяхната вина и ще ги накаже за греховете им: те ще се върнат в Египет.


Ефрем е коварен към моя Бог, предсказателят е като мрежа на птицелов по всичките му пътища. Омраза има в дома на неговия Бог.


Аз му казах: „Да беше се боял поне от Мене, да беше приемал наставления!“ Тогава жилището му нямаше да бъде разрушено съгласно всичко, което определих за него. А те побързаха да покварят всичките си дела.


Господарят му отговори: „Няма да се отбиваме в град на чужденци, които не са израилтяни, а ще продължим към Гива.“


И ето привечер един старец се връщаше от работа по полето. Той беше родом от Ефремовата планина и живееше като чужденец в Гива. А местните жители бяха вениаминци.


Когато те се подкрепяха с ядене на трапезата, някои мъже от града – скверна сган, заобиколиха къщата, заблъскаха по вратата и викнаха на стареца, стопанин на къщата: „Изведи дошлия в къщата ти мъж, за да го познаем.“


Така те обкръжиха вениаминците и ги преследваха и поразяваха от Ноха до самата източна страна на Гива.


Последвай ни:

Реклами


Реклами