Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Матей 25:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 Господарят му каза: „Хубаво си постъпил, ти си добър и верен слуга! В малкото си бил верен, над много ще те поставя; ела и сподели радостта на господаря си.“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

23 Рече му господарът му: Добре, рабе добри и верни; на малкото си бил верен, над много ще те поставя, влез в радостта на господаря си.

Вижте главата копие

Ревизиран

23 Господарят му рече: Хубаво, добри и верни слуго! над малкото си бил верен, над многото ще те поставя; влез в радостта на господаря си.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

23 Господарят отговорил: «Добре си направил. Ти си добър слуга и може да ти се има доверие. Справи се с малкото пари, затова ще ти дам да се грижиш за по-големи неща. Влез и сподели радостта на господаря си!»

Вижте главата копие

Верен

23 Господарят му каза: Хубаво, добри и верни слуго! Над малкото си бил верен, над многото ще те поставя. Влез в радостта на господаря си.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

23 Господарят му каза: Хубаво, добър и верен слуга! Над малкото си бил верен, над многото ще те поставя. Влез в радостта на господаря си.

Вижте главата копие




Матей 25:23
7 Кръстосани препратки  

Царят е добронамерен към разумния слуга, а се гневи на онзи, който върши срамни дела.


И тъй, кой е верният и благоразумен слуга? Това е онзи, когото господарят е поставил над другите си слуги, за да им раздава навреме храна.


истината ви казвам: той ще го постави над целия си имот.


Господарят му каза: „Хубаво си постъпил, ти си добър и верен слуга! В малкото си бил верен, над много ще те поставя, ела и сподели радостта на господаря си.“


Верният в най-малкото е верен и в многото; а несправедливият в най-малкото е несправедлив и в многото.


Последвай ни:

Реклами


Реклами