Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Матей 23:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

19 Безумни и слепи, та кое стои по-горе: дарът ли или жертвеникът, който освещава дара?

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

19 Безумни и слепи! че кое е по-голямо, дарът ли, или олтарът, който освещава дара?

Вижте главата копие

Ревизиран

19 Безумни и слепи! че кое е по-голямо, дарът ли, или олтарът, който освещава дара?

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

19 Слепци! Кое е по-важно: дарът или олтарът, който прави дара свещен?

Вижте главата копие

Верен

19 (Безумни и) слепи! Че кое е по-голямо – дарът ли, или олтарът, който освещава дара?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

19 Безумни и слепи! Че кое е по-голямо – дарът ли или олтарът, който освещава дара?

Вижте главата копие




Матей 23:19
6 Кръстосани препратки  

Седем дена очиствай жертвеника и го освети, и жертвеникът ще бъде пресвят – всичко, което се докосне до жертвеника, ще се освети.


Освети ги и ще бъдат пресвети: всичко, което се докосне до тях, ще се освети.


ако някой носи осветено жертвено месо в полата на дрехата си и с пола допре хляб или нещо варено, или вино, или елей, или каквото и да било ястие, ще стане ли това свещено“?“ Свещениците отговориха: „Не.“


Безумни и слепи, та кое стои по-горе: златото или храмът, който освещава златото?


Казвате още: „Ако някой се закълне в жертвеника, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.“


И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, което е върху него,


Последвай ни:

Реклами


Реклами