Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Матей 15:33 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

33 И учениците Му казаха: „Откъде да вземем в това ненаселено място толкова хляб, за да нахраним толкова народ?“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

33 И казват му учениците му: От де у нас в пустинята толкози хлябове, щото да наситим толкоз народ?

Вижте главата копие

Ревизиран

33 Учениците Му казаха: Отгде <да имаме> в уединено място толкова хляб, че да нахраним такова голямо множество?

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

33 Учениците го попитаха: „Откъде да намерим достатъчно хляб в това необитавано място, за да нахраним толкова много хора?“

Вижте главата копие

Верен

33 Учениците Му казаха: Откъде в тази пустош толкова хляб, че да нахраним такова голямо множество?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

33 Учениците Му казаха: Откъде да имаме в уединено място толкова хляб, че да нахраним такова голямо множество?

Вижте главата копие




Матей 15:33
9 Кръстосани препратки  

А когато се свечери, учениците Му се приближиха до Него и казаха: „Това място е безлюдно и времето вече напредна. Разпусни народа, за да отиде по селата и да си купи храна.“


А Иисус повика учениците Си и им каза: „Жал Ми е за народа, че вече три дена стои при Мене и няма какво да ядат; а не искам да ги разпусна гладни, за да не им прималее по пътя.“


Иисус ги попита: „Колко хляба имате?“ Те отговориха: „Седем хляба и няколко рибки.“


А Той в отговор им рече: „Дайте им вие да ядат.“ Но те Му казаха: „Да идем ли да купим за двеста динария хляб и да им дадем да ядат?“


Но Иисус им отговори: „Дайте им вие да ядат.“ Те Му казаха: „Ние нямаме повече от пет хляба и две риби – освен ако отидем да купим храна за всички тези хора.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами