Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Лука 20:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 Тогава Иисус им каза: „Като е тъй, отдайте кесаревото кесарю, а Божието Богу.“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

25 А той им рече: Като е тъй, отдайте Кесаревото на Кесаря, и Божието на Бога.

Вижте главата копие

Ревизиран

25 А Той рече: Тогава отдавайте Кесаревото на Кесаря, а Божието на Бога.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

25 Исус им каза: „Тогава давайте цезаровото на цезаря, а Божието — на Бога.“

Вижте главата копие

Верен

25 А Той каза: Тогава отдавайте императорското на императора, а Божието – на Бога.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

25 А Той каза: Тогава отдавайте цезаревото на Цезаря, а Божието на Бога.

Вижте главата копие




Лука 20:25
11 Кръстосани препратки  

Сине мой, имай страхопочитание от Господа, както и от царя – ти не се обявявай срещу тях.


Но за да не се дразнят безпричинно, иди на морето, хвърли въдица и вземи първата риба, която се улови. Отвори ѝ устата и ще намериш вътре един статир. Вземи го и им го дай за Мене и за себе си.“


Те Му отговориха: „На кесаря.“ Тогава им каза: „Като е така, отдайте кесаревото на кесаря, а Божието – на Бога.“


Иисус им каза: „Като е така, отдайте кесаревото кесарю, а Божието Богу.“ Тогава те се учудиха на чутото от Него.


Покажете Ми един динарий! Чий е този образ и надпис?“ Те отговориха: „На кесаря.“


Петър и апостолите отговориха: „Трябва да се покоряваме повече на Бога, отколкото на човек.


И така, ядете ли или пиете, или нещо друго правите, правете всичко за прослава на Бога!


Говори ли някой, нека говори с Божии думи; помага ли някой, нека помага със силата, която Бог му дава, за да се прославя във всичко Бог чрез Иисус Христос, Чиито слава и мощ са за вечни времена. Амин.


Последвай ни:

Реклами


Реклами