Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Йов 24:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

24 Те се издигат високо и ги няма; пропадат и загиват като всички, и ще бъдат изрязани като върховете на класовете.

Вижте главата копие

Цариградски

24 Възвисиха се за малко, и, ето, няма ги: Съсипват се и както всичките отиват, И отсичат се както главата на класовете.

Вижте главата копие

Ревизиран

24 Въздигнаха се за малко, и, ето, че ги няма! Снишават се; и както всички <други> си отиват, И отсичат се както главите на класовете.

Вижте главата копие

Верен

24 Възвисяват се за малко, и ги няма; снижават се, и като всички си отиват; отсичат се като глави на класове.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

24 Въздигнаха се за малко и ето че ги няма! Снишават се; и както всички други, си отиват и се прекършват, както главите на класовете.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

24 Вдигнаха се високо, – и ето, няма ги; падат и умират, както и всички, и, както върховцете на класовете, се скършват.

Вижте главата копие




Йов 24:24
13 Кръстосани препратки  

На почит ли са децата му – той не знае, унижени ли са – той не различава.


тържеството на нечестивите е кратковременно и радостта на нечестивия човек трае само миг?


В благополучие прекарват дните си и спокойно слизат в преизподнята.


Буците пръст от долината на погребението стават за него сладки; след него върви цяла тълпа, а тези, които са отишли преди него, са неизброими.


Тези, които те ненавиждат, ще потънат в срам, няма да имат шатри нечестивите.“


Още малко – и нечестивият ще изчезне. Ще го потърсиш в жилището му, но няма да го намериш.


Как внезапно опустяха и изчезнаха, загинаха от ужас.


Един неразумен човек не знае и един глупак не го разбира:


когато слънцето изгрее и с жегата си изсуши тревата, цветът ѝ вехне и хубостта на гледката изчезва; тъй ще погине и богатият в своите начинания.


Последвай ни:

Реклами


Реклами