Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Йов 14:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

19 както водата изтрива камъните и разливът ѝ измива земния прах, така и Ти съсипваш надеждата на човека.

Вижте главата копие

Цариградски

19 Водите изтриват каменете: Наводненията им завличат пръстта от земята: Така ти погубваш надеждата на человека.

Вижте главата копие

Ревизиран

19 <Както> водите изтриват камъните; И наводненията им завличат пръстта от земята; <Така> Ти погубваш надеждата на човека.

Вижте главата копие

Верен

19 води изтриват камъните, пороите им отмиват пръстта на земята; и Ти унищожаваш надеждата на човека.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

19 както водите изтриват камъните и наводненията им завличат пръстта от земята, така Ти погубваш надеждата на човека.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

19 водата излизва камъните; разливът ѝ отвлича земния прах; тъй унищожаваш Ти и надеждата на човека.

Вижте главата копие




Йов 14:19
11 Кръстосани препратки  

Ето Аз ще докарам на земята потоп от води, за да изтребя под небето всяка плът, в която има дух на живот; всичко, което е на земята, ще се лиши от живот, ще бъде унищожено.


Но както планина пада и се разпада и скала се измества от мястото си,


Къде е надеждата ми тогава? Моята надежда – кой ще я види?


Отвсякъде ме е съкрушил и аз отминавам; и надеждата ми изтръгна Той като дърво от корен.


които преди време са били отвлечени, когато водите отвлекли почвата под тях?


Защото каква е надеждата за беззаконника, когато Бог прекъсне живота му, изтръгне душата му?


Дните ми летят по-бързо от совалка и чезнат без надежда.


Тогава Той ми рече: „Сине човешки, тези кости са целият Израилев дом. Ето те казват: „Изсъхнаха костите ни и загина нашата надежда. Изтръгнати сме от корен, обезнаследени.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами