Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Исаия 66:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 Нима Аз, отваряйки утробата, няма да дам да роди? – казва Господ. Или позволявайки да роди, да заключа утробата? – казва твоят Бог.

Вижте главата копие

Цариградски

9 Аз който довождам до раждане, Не бих ли направил да роди? говори Господ: Аз който правя да раждат, Затворил ли бих ложесната? говори Бог твой.

Вижте главата копие

Ревизиран

9 Аз, Който довеждам до раждане, Не бих ли направил да роди? казва Господ; Аз, Който правя да раждат, Затворил ли бих <утробата>? казва твоят Бог.

Вижте главата копие

Верен

9 Аз, който довеждам до раждане, няма ли да направя да роди? – казва ГОСПОД. Аз, който правя да раждат, ще затворя ли утробата? – казва твоят Бог.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

9 Аз, Който довеждам до раждане, не бих ли направил да роди? – казва Господ; Аз, Който правя да раждат, бих ли затворил утробата? – казва твоят Бог.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

9 Ще докарам ли до раждане, и няма да дам да роди? казва Господ. Или давайки сила да роди, ще заключа ли утробата? казва Бог твой.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

9 Аз, Който довеждам до раждане, не бих ли направил да роди? – казва Господ. Аз, Който правя да раждат, затворил ли бих утробата? – казва твоят Бог.

Вижте главата копие




Исаия 66:9
3 Кръстосани препратки  

Има ли нещо невъзможно за Господ? Догодина на определеното време Аз ще се върна при тебе и Сарра ще има син.“


Те му казаха: „Ето какво казва Езекия: „Днес е тъжен ден, ден за срам и страдание, защото децата вече излизат от майчината утроба, а майките нямат сила да ги родят.


Ще го постигнат мъки като при раждаща; той е неразбрано дете. Когато времето му дойде, той няма да излезе от майчината утроба.


Последвай ни:

Реклами


Реклами