Захария 9:9 - Съвременен български превод (с DC books) 20139 Ликувай от радост, дъще Сионова, тържествувай, дъще Йерусалимска! Ето твоят Цар идва при тебе; Той е праведен, кротък и носи спасение, възседнал на осел – на младо осле, рожба на ослица. Вижте главатаЦариградски9 Радвай се много, дъщи Сионова; Възклицавай, дъщи Ерусалимска: Ето, Царят ти иде при тебе: Той е праведен, и спасява, Кротък, и седнал на осел, И на ждребе син на подяремница. Вижте главатаРевизиран9 Радвай се много синова дъщерьо; Възклицавай, ерусалимска дъщерьо; Ето, твоят цар иде при тебе; Той е праведен, и спасява, Кротък, и възседнал на осел, Да! на осле, рожба на ослица. Вижте главатаВерен9 Радвай се много, сионска дъще, викай от радост, ерусалимска дъще! Ето, твоят Цар идва при теб; Той е праведен и спасител, смирен, и яздещ на магаре, и на магаренце, рожба на магарица. Вижте главатаБиблия ревизирано издание9 Радвай се много, сионова дъще; възклицавай, йерусалимска дъще; ето, твоят цар иде при тебе; Той е праведен и спасява, кротък и възседнал на осел. Да! На осле, рожба на ослица. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)9 Ликувай от радост, дъще Сионова, тържествувай, дъще Иерусалимова: ето, твоят Цар иде при тебе, праведен и спасяващ, кротък, възседнал на ослица и на младо осле, син на подяремница. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г9 Радвай се много, Сионова дъще! Възклицавай, Ерусалимска дъще! Ето, твоят Цар иде при тебе: Той е праведен и спасява, кротък и възседнал на осел – да, на осле, рожба на ослица. Вижте главата |