Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Еклисиаст 7:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 Скръб е по-добре от смях, защото, когато лицето е печално, сърцето става по-добро.

Вижте главата копие

Цариградски

3 По-добра е печалта нежели смехът; Защото от дряхлостта на лицето сърдцето става по-весело.

Вижте главата копие

Ревизиран

3 По-полезна е печалта от смеха; Защото от натъжеността на лицето сърцето се развеселява.

Вижте главата копие

Верен

3 Печалта е по-добра от смеха, защото чрез тъжното лице сърцето става по-добро.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

3 По-полезна е печалта от смеха; защото от натъжеността на лицето сърцето се развеселява.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

3 Тъга е по-добро от смях; защото кога е печално лицето, сърцето става по-добро.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

3 Тъгата е по-добра от смеха; защото когато е тъжно лицето, сърцето става по-добро.

Вижте главата копие




Еклисиаст 7:3
21 Кръстосани препратки  

Преди да пострадам, аз живеех в заблуда, но сега спазвам Твоето слово.


Полезно е за мене, че пострадах, защото така научих Твоите наредби.


Отсъдих за смеха: „глупост“, а за веселието – „Какво ти носи?“


Сърцето на мъдрите е в дома на плача, а сърцето на неразумните – в дома на веселието.


с думите: „Не се страхувай ти, възлюбен от Бога мъж! Бъди спокоен! Бъди мъжествен и се ободри!“ Когато той говореше с мене, силите ми се възвърнаха и казах: „Говори, господарю мой, защото ти ми даде сила.“


Блажени сте вие, които гладувате сега, защото ще се наситите. Блажени сте вие, които плачете сега, защото ще се разсмеете.


Горко на вас, преситените сега, защото ще изгладнеете. Горко на вас, които се смеете сега, защото ще се наскърбите и разплачете.


понеже нашите мъки, които са временни и леки, ни подготвят за все по-изобилното вечно богатство на Божията слава.


Последвай ни:

Реклами


Реклами