Еклисиаст 2:1 - Съвременен български превод (с DC books) 20131 Размислих тъй в сърцето си: ще те изпитам с веселие – наслади се с блага. Но ето и това е суета. Вижте главатаЦариградски1 Аз рекох в сърдцето си: Ела сега, да те опитам с веселба, И наслаждавай се с благо; И ето, и то суета. Вижте главатаРевизиран1 Аз рекох на сърцето си: Ела сега, да те опитам с веселба, Затова се наслаждавай с благо; И, ето, и това беше суета. Вижте главатаВерен1 Казах аз в сърцето си: Ела сега, ще те изпитам с веселие; затова, наслаждавай се на добро! И ето, и това беше суета. Вижте главатаБиблия ревизирано издание1 Аз казах на сърцето си: Ела сега, да те опитам с веселба, затова се наслаждавай с блага; и, ето, и това беше суета. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)1 Рекох в сърце си: хайде, ще те изпитам с веселба, и наслади се с блага; но и това е суета! Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г1 Рекох си в сърцето: Ела сега да те изпитам с веселба и наслади се с блага; но ето, и това се оказа суета. Вижте главата |