Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 2:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 критяни и араби – как ги слушаме да говорят на нашите езици за великите Божии дела?“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

11 Критяни и Араби, чуем ги да говорят по нашите езици величията Божии.

Вижте главата копие

Ревизиран

11 критяни и араби, слушаме ги да говорят на нашите езици за великите Божии дела.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

11 юдеи по рождение и прозелити, критяни и араби. Тези хора тук разказват за чудните Божии дела и всеки от нас чува това на своя роден език!“

Вижте главата копие

Верен

11 критяни и араби ги слушаме да говорят на нашите езици за великите Божии дела.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

11 критяни и араби, слушаме ги да говорят на нашите езици за великите Божии дела.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

11 критяни и араби, – как слушаме тях да говорят на наши езици за великите Божии дела?

Вижте главата копие




Деяния 2:11
36 Кръстосани препратки  

освен онова, което се получаваше от разните продавачи на стока, от търговците, които внасяха стока, от всички арабски царе и от областните управители.


Филистимците носеха на Йосафат дарове и сребро като данък, арабите му докарваха дребен добитък – седем хиляди и седемстотин овена и седем хиляди и седемстотин козела.


Бог му помагаше против филистимците, арабите, които живееха в Гур-Ваал, и против меунците.


твори дела велики, непостижими и безброй чудеса.


Нека прославят Господа за Неговото милосърдие и за чудните Му дела спрямо хората;


Нека прославят Господа за Неговото милосърдие и за чудните Му дела спрямо хората!


Нека прославят Господа за Неговото милосърдие и за чудните Му дела спрямо хората;


Той направи незабравими Своите чудеса; Господ е щедър и милостив.


Славете Онзи, Който единствен прави велики чудеса, защото е вечна милостта Му;


Ще Те възхвалявам на висок глас и ще разказвам за всички Твои чудеса.


Блажен е човекът, който възлага надеждата си на Господа и не общува с горделиви, нито с изменчиви лъжци!


Боже, Ти ме наставляваш от моята младост и досега известявам за Твоите чудеса.


Тогава си казах: „Затова страдам аз, защото десницата на Всевишния се е отдръпнала.“


Няма да скрием от децата си, а ще разказваме пред следващото поколение за славата на Господа и за Неговата сила, за чудесата, които Той извърши.


Ще утвърдя завинаги твоето потомство; ще запазя твоя престол за всички родове.


Разгласявайте между народите Неговата слава и Неговите чудеса между всички племена.


Кой е подобен на Тебе, Господи, сред божествените същества? Кой е подобен на Тебе, прославен сред светиите, достоен за благоговейна похвала, творец на чудеса?


Няма да бъде заселен и няма да бъде обитаван непрекъснато. И арабин няма да разпъва шатър там и пастири няма да разполагат там стада.


Пророчество за Арабия. В горите на Арабия трябва да нощувате, кервани дедански!


Господи, Ти си Бог мой! Ще Те възвелича и Твоето име ще възхваля, защото си извършил чудеса и Твоите наредби от древност са верни и истински.


И това също произлиза от Господа Вседържител. Чуден е Неговият съвет и велика е Неговата мъдрост.


всички арабски царе и всички царе на разноплеменните народи, които населяват пустинята,


Повдигни очи към голите височини и виж къде не си опозорена с тях. По пътища си ги чакала, както арабин в пустинята, и си осквернила земята с блудството си и със злодеянията си.


на Фригия и Памфилия, на Египет и либийските области около Кириния, и дошлите от Рим, както юдеи и прозелити,


Всички бяха смаяни и в недоумение се питаха един друг: „Какво ли ще е това?“


И понеже пристанището не беше удобно за презимуване, повечето изказаха мнение да продължат плаването и да отидат да презимуват, ако е възможно, във Финик, критско пристанище, разположено срещу югозападния и северозападния вятър.


И като задуха лек южен вятър, те помислиха, че са успели в намерението си, вдигнаха котва и заплаваха край брега на Крит.


Доста дни ние се придвижвахме бавно напред и едва стигнахме до Книд. И понеже вятърът ни пречеше, заобиколихме Крит при Салмона.


на един – да извършва чудеса, на друг – да пророкува; на един – да различава духовете, на друг – да говори разни езици, а на друг – да ги тълкува.


И Бог постави в Църквата всеки на определеното му място: първо апостоли, после пророци, трето учители, после такива, които имат сили да вършат чудеса и дарби за лекуване, сетне застъпници за другите, ръководители и такива, които говорят разни езици.


нито отидох в Йерусалим при онези, които преди мене бяха апостоли, а заминах за Арабия и пак се върнах в Дамаск.


понеже Агар означава планината Синай в Арабия и съответства на сегашния Йерусалим, който живее в робство с децата си.


Един от тях, техен прорицател, казал: „Критяните открай време са лъжци, зли зверове, лениви търбуси.“


Оставих те в Крит заради това – да уредиш останалото и да поставиш във всеки град презвитери, както бях ти поръчал:


А и Сам Бог свидетелстваше това чрез знамения и чудеса, с различни прояви на могъщество и чрез раздаване даровете на Светия Дух според волята Си.


Последвай ни:

Реклами


Реклами