Даниил 2:9 - Съвременен български превод (с DC books) 20139 Ако не ми разкриете съня, вие имате някакъв замисъл: възнамерявате да ми предложите лъжлив и измамен отговор с надеждата, че положението ще се промени. И така, разкрийте ми съня. Тогава аз ще разбера, че вие можете да ми разтълкувате неговото значение.“ Вижте главатаЦариградски9 Но ако не ми обадите съна, това е самото решение за вас; защото сте се съветвали да речете лъжливи и разтлени думи пред мене доде се промени времето. Кажете ми прочее съна, и ще позная че можете да ми явите и тълкованието му. Вижте главатаРевизиран9 Обаче, ако не ми явите съня, има само това решение за вас; защото сте се наговорили да говорите лъжливи и празни думи пред мене додето се измени решението {Еврейски: времето.} <ми>. Кажете ми, прочее, съня, и аз ще узная, че можете да ми явите и значението му. Вижте главатаВерен9 Така че, ако не ми известите съня, има само едно решение за вас – защото сте се наговорили да говорите лъжливи и измамни думи пред мен, докато се променят времената. И така, кажете ми съня, и аз ще зная, че можете да ми изявите и тълкуванието му. Вижте главатаБиблия ревизирано издание9 Обаче ако не ми разкриете съня, има само това решение за вас; защото сте се наговорили да говорите лъжливи и празни думи пред мене, докато решениетоми се измени. И така, разкажете ми съня и аз ще узная, че можете да ми кажете и значението му. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г9 Обаче, ако не ми обясните съня, има само това решение за вас; защото сте се наговорили да говорите лъжливи и празни думи пред мене, докато се измени решението ми. И тъй, кажете ми съня и аз ще узная, че можете да ми разтълкувате и значението му. Вижте главата |