Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Галатяни 5:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

1 И тъй, отстоявайте свободата, която Христос ни дари, и не се подлагайте отново под робско иго.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

1 Стойте прочее постоянни в свободата с която ни Христос освободи, и не се подлагайте пак под иго на робство.

Вижте главата копие

Ревизиран

1 Стойте, прочее, твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

1 Христос ни освободи, за да живеем в свобода. Затова останете твърди и не допускайте отново да ви поробят.

Вижте главата копие

Верен

1 И така, стойте твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

1 И така, стойте твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

1 И тъй, стойте твърдо в свободата, която Христос ни дарува, и не се подлагайте пак под робско иго.

Вижте главата копие




Галатяни 5:1
42 Кръстосани препратки  

Сътвори чисто сърце у мене, Боже, и дух на правда ми дай!


Купувай истина, но не продавай мъдрост, поука и разум.


Духът на Господ Бог е върху Мене, защото Господ Ме помаза да благовестя на бедните, изпрати Ме да излекувам съкрушените сърца, да възвестявам на пленените свобода и на затворниците – освобождаване от тъмницата,


връзват бремена тежки и мъчни за носене и ги поставят върху плещите на хората, а сами не искат и с пръст да ги помръднат.


Ново вино обаче трябва да се налива в нови мехове, тогава ще се запази и едното, и другото.


А защо сега предизвиквате Бога, като възлагате на врата на вярващите ярем, който нито нашите предци, нито ние можахме да понесем?


Грехът не бива да господства над вас, защото вие не сте под Закона, а под благодатта.


И като се освободихте от греха, станахте роби на праведността.


Затова, ако при жив мъж тя заживее с друг, ще бъде прелюбодейка; ако пък мъжът ѝ умре, тя е свободна от закона и няма да бъде прелюбодейка, когато се омъжи за друг.


Но сега, като умряхме за закона, с който бяхме свързани, ние се освободихме от него, за да служим на Бога, обновени от духа, а не по старата буква на закона.


Защото вие приехте не духа на робството, за да живеете отново в страх, а приехте Духа, Който ви направи Божии синове и чрез Когото се обръщаме към Бога: „Авва, Отче мой!“


защото законът на Духа, който дава живот чрез Иисус Христос, ме освободи от закона на греха и смъртта.


И така, възлюбени мои братя, бъдете твърди, непоколебими и постоянно напредвайте в делото на Господа, като знаете, че трудът ви в името на Господа не е напразен.


Бъдете бодри, стойте здраво във вярата, бъдете смели, бъдете твърди.


Защото роб, който е призован от Господа, става свободен чрез Господа, както и свободният човек, щом е призован, става роб на Христос.


Вие търпите, когато някой ви се налага или ви използва, или обира, или се превъзнася, или ви удари плесница.


А Господ е Духът, където пък е Духът на Господа, там е свободата.


Колкото за промъкналите се лъжебратя, които дойдоха да наблюдават тайно нашата свобода, която имаме чрез Иисус Христос, та да ни поробят –


А след като дойде вярата, не ни трябва вече водач.


А небесният Йерусалим е свободен: той е майка на всички ни.


Затова, братя, не сме деца на робинята, а на свободната.


Но сега, като познахте Бога, или по-добре, като бяхте познати от Бога, защо се връщате отново към немощните и безпомощни сили и отново искате да им служите?


Към свобода сте призовани вие, братя. Само че свободата да не става повод за угода на плътта, а с любов служете един на друг.


И тъй, бъдете готови, като се препашете с истината, облечете бронята на праведността


Само живейте достойно за Христовото благовестие, та било че дойда и ви видя, било че отсъствам, да чувам за вас, че устоявате в единомислие и като един се борите за благовестената вяра.


Сега, когато вие вярвате твърдо в Господа, ние живеем истински.


И така, братя, устоявайте и се придържайте към преданията, които приехте било чрез наше слово, било чрез наше послание.


Твърдо да устояваме в надеждата, която изповядваме, защото Онзи, Който е дал обещание, е верен.


Ние сме участници в делото на Христос, само ако твърдо запазим първоначалната си убеденост докрай,


А Христос е верен като Син над Неговия дом. Ние пък сме Негов дом, ако опазим твърдо докрай нашата смелост и надеждата, с която се хвалим.


И така, като имаме велик Първосвещеник, Който е преминал през небесата – Иисус, Божия Син, нека се държим здраво към изповядването на вярата.


Живейте като свободни хора, но не като използвате свободата за прикритие на злото, а като Божии слуги.


Обещават им свобода, макар самите те да са роби на развалата. Защото от когото някой бъде победен, от него бива и поробен.


Възлюбени, тъй като изпитвам силно желание да ви пиша за нашето общо спасение, сметнах за нужно да ви помоля с това писмо да отстоявате вярата, веднъж завинаги предадена на вярващите.


но дръжте здраво това, което имате, докато дойда.


Затова помни какво си приел и какво си чул, спазвай това и се покай. Ако не се пробудиш, ще дойда против тебе изненадващо като крадец и ти няма да узнаеш в кой час ще дойда против тебе.


Последвай ни:

Реклами


Реклами