Второ Летописи 16:3 - Съвременен български превод (с DC books) 20133 „Нека установим съюз между мене и тебе, какъвто имаше между моя и твоя баща. Затова ти изпращам сребро и злато, иди и развали съюза си с израилския цар Вааса, за да се оттегли от границите ми.“ Вижте главатаЦариградски3 Уговор има между мене и тебе и между отца би и отца ти: ето, пратих ти сребро и злато иди, развали уговора си с Вааса Израилевия цар, за да се оттегли от мене. Вижте главатаРевизиран3 Нека има договор между мене и тебе, <както е имало> между баща ми и твоя баща; ето пратих ти сребро и злато; иди, развали договора си с Израилевия цар Вааса, за да се оттегли от мене. Вижте главатаВерен3 Нека има договор между мен и теб, между моя баща и твоя баща. Ето, изпращам ти сребро и злато; иди и развали договора си с израилевия цар Вааса, за да се оттегли от мен! Вижте главатаБиблия ревизирано издание3 Нека има договор между мене и тебе, както е имало между баща ми и твоя баща; ето, пратих ти сребро и злато; иди, развали договора си с Израилевия цар Ваас, за да се оттегли от мен. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)3 да бъде съюз между мене и тебе, както беше между баща ми и баща ти; ето, пращам ти сребро и злато: иди и скъсай съюза си с израилския цар Вааса, за да се оттегли от мене. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г3 Нека има съюз между мене и тебе, както е имало между баща ми и твоя баща; ето, пратих ти сребро и злато; иди, развали съюза си с Израилевия цар Вааса, за да се оттегли от мене. Вижте главата |