Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Второ Коринтяни 8:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 да го довършите сега. И както усърдието ви зависеше от желанието ви, така изпълнението му да бъде според възможностите ви.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

11 А сега свършете и да го правите, така що както е било усърдието да искате така да бъде и да го извършите от колкото имате.

Вижте главата копие

Ревизиран

11 А сега го свършете и на дело, така щото както сте били усърдни в желанието, така да бъдете и в доизкарването, според каквото имате.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

11 Завършете сега онова, което започнахте, и дайте от това, което имате, за да бъде делото ви равно на голямото ви желание за него.

Вижте главата копие

Верен

11 А сега го свършете и на дело, така че, както сте имали готовност в желанието, така да имате и в довършването според това, което имате.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

11 да го довършите сега. И както усърдието ви зависеше от желанието ви, така изпълнението му да бъде според възможностите ви.

Вижте главата копие




Второ Коринтяни 8:11
5 Кръстосани препратки  

Кажи на израилтяните да Ми съберат приноси: от всеки човек, който дава от сърце, вземайте принос за Мене.


Защото ако готовността е налице, човек се преценява по това, което има, а не по онова, което няма.


И не само това, но църквите го избраха и да ни придружава в това добро дело, на което ние служим за слава на Самия Господ и като израз на нашето усърдие.


Свидетелствам, че те по собствено желание дадоха дарения според силите си и дори свръх силите си,


защото зная вашата готовност, заради която се хваля с вас пред братята от Македония, че Ахая вече от година е готова и вашето усърдие подбуди повечето от тях.


Последвай ни:

Реклами


Реклами