Второ Коринтяни 2:7 - Съвременен български превод (с DC books) 20137 дори би било по-добре да му простите и да го утешите, за да не рухне от прекалената си мъка. Вижте главатаОще версииЦариградски7 така щото напротив вие трябва повече да му простите и да го утешите, щото такъв един да не бъде погълнат от безмерна скърб. Вижте главатаРевизиран7 така че сега вече {Гръцки: Напротив.} вие трябва по-добре да му простите и да го утешите, да не би такъв да бъде погълнат от чрезмерна скръб. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод7 Вие обаче трябва да му простите и да го насърчите, за да не да бъде той завладян от прекомерна тъга. Вижте главатаВерен7 така че сега вече вие трябва по-добре да му простите и да го утешите, да не би такъв един да бъде погълнат от прекомерната скръб. Вижте главатаБиблия ревизирано издание7 така че вече е по-добре да му простите и да го утешите, да не би такъв да бъде погълнат от прекомерна скръб. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)7 така че за вас е по-добре да му простите и да го утешите, за да не пропадне той от преголяма скръб; Вижте главата |