Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Второ Коринтяни 2:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 Затова ви и написах всичко това, за да не стане така, че когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме радват. Убеден съм за всички вас, че моята радост е радост за всички ви.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

3 И това истото ви писах, че, кога дойда, да нямам скърб от тези от които ми подобава радост да имам, като имам уверение на всинца ви че моята радост е радост за всички вас.

Вижте главата копие

Ревизиран

3 И това писах нарочно, да не би кога дойда да бъда наскърбен от ония, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е <радост> на всички ви.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

3 И затова ви писах, за да може когато дойда, да не ми бъде причинена болка от онези, които трябва да ме зарадват, защото бях сигурен за всички вас, че моята радост ще бъде и ваша.

Вижте главата копие

Верен

3 И това писах нарочно, да не би когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като съм сигурен във всички вас, че моята радост е радостта на всички вас.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

3 И това писах нарочно, да не би когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е радост на всички ви.

Вижте главата копие




Второ Коринтяни 2:3
17 Кръстосани препратки  

Аз имам вяра във вас чрез Господа, че няма да се подведете. И онзи, който ви смущава – който и да е той, – ще понесе присъда.


Заедно с тях изпратихме и нашия брат, когото многократно в много дела сме изпитали, че е усърден, а сега е още по-усърден заради доверието към вас.


Убеден в твоето послушание, писах ти, знаейки, че ще направиш и повече, отколкото казвам.


Следователно, ако съм ви писал, не съм го направил заради оскърбителя, нито заради оскърбения, а за да ви стане ясна нашата привързаност към вас пред Бога.


Господ ни дава увереност, че вършите и ще вършите това, което ви нареждаме.


Да не би пак, когато дойда, да бъда унизен от своя Бог заради вас и да оплаквам мнозина, които са съгрешили преди това и не са се покаяли за нечистотата, блудството и разпътството, които са вършили?


Показах се глупав, като се похвалих, но вие ме принудихте. Наистина трябваше вие да ме препоръчвате, защото с нищо не съм по-долен от „свръхапостолите“, макар да съм нищо.


Защото дори и да съм ви наскърбил в посланието, не съжалявам, макар че отначало съжалих, тъй като виждам наистина, че онова послание ви беше наскърбило, макар и за кратко.


Но Бог, Който утешава смирените, утеши и нас с идването на Тит.


С тази убеденост исках и по-рано да дойда при вас, за да ви бъда още веднъж полезен.


Какво искате? С пръчка ли да дойда при вас или с обич и доброта?


Аз призовавам Бога за свидетел на своята душа: не съм дошъл още в Коринт, защото ви щадя.


Писах ви с цел да проверя послушанието ви – дали сте послушни във всичко.


Радвам се, че мога да ви се доверя във всичко.


Пиша тези неща, когато не съм при вас, та като бъда при вас, да не употребя строгост според властта, която Господ ми е дал за утвърждаване, а не за унищожаване.


Последвай ни:

Реклами


Реклами