Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Второ Коринтяни 10:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 Защото, макар и да живеем в плът, не воюваме от човешки подбуди.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

3 Защото ако и да ходим в плът, по плът не воинствуваме.

Вижте главата копие

Ревизиран

3 Защото, ако и да живеем в плът, по плът не воюваме.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

3 Защото макар и да живеем в този свят, ние не воюваме както воюва той.

Вижте главата копие

Верен

3 Защото, макар и да живеем в плът, ние не воюваме по плът.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

3 Защото, ако и да живеем в плът, по плът не воюваме.

Вижте главата копие




Второ Коринтяни 10:3
11 Кръстосани препратки  

Оръжията, с които воюваме, не са човешки, но имат от Бога силата да разрушават крепости. С тях побеждаваме лоши замисли


и вече не аз живея, а Христос живее в мене. А дето живея сега в плът, живея с вярата в Божия Син, Който ме обикна и отдаде живота Си за мене.


Ако живеете според плътта, ще умрете. Но ако чрез Духа умъртвявате деянията на тялото, ще живеете,


С добрия подвиг се подвизавах, пътя свърших, вярата опазих.


Синко Тимотей! Предавам ти това поръчение съгласно предишните пророчества за тебе, дадени, за да воюваш съобразно тях като добър воин,


Затова и ние, заобиколени от такъв голям облак от свидетели, нека свалим от себе си всякакво бреме, както и греха, който лесно ни оплита. Нека с търпение изминем предстоящия ни жизнен път


Защото, докато бяхме подвластни на плътта, греховните страсти, които осъзнахме чрез закона, действаха в частите на тялото ни, за да принесем плод на смъртта.


Така че оправдаване, изисквано от Закона, да се изпълни у нас, които живеем не според плътта, а според Духа.


Нима, като желаех това, бях лековерен? Или мисленето ми беше човешко, така че да смесвам „да, да“ с „не, не“?


Последвай ни:

Реклами


Реклами