Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Битие 25:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

24 Дойде ѝ време да роди и се родиха две близначета.

Вижте главата копие

Цариградски

24 И когато се изпълниха дните й да роди, ето, бяха близнета в утробата й.

Вижте главата копие

Ревизиран

24 И когато се изпълни времето й да роди, ето, близнета имаше в утробата й.

Вижте главата копие

Верен

24 И когато се изпълни времето є да роди, ето, близнаци имаше в утробата є.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

24 И когато се изпълни времето ѝ да роди, ето, в утробата ѝ имаше близнаци.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

24 Дойде ѝ време да роди: и ето, близначета в утробата ѝ.

Вижте главата копие




Битие 25:24
7 Кръстосани препратки  

Господ ѝ рече: „Два народа са в утробата ти и две племена ще произлязат от тебе. Единият народ ще стане по-силен от другия и по-големият ще служи на по-малкия.“


Първият излезе на бял свят целият космат, като кожа на звяр. Нарекоха го Исав.


Това е родословието на Исав, който се нарича още Едом.


Когато дойде време Тамар да ражда, се оказа, че в утробата ѝ има близнаци.


И от Авраам се роди Исаак. А синове на Исаак бяха: Исав и Израил.


Не им пожелавай нито мир, нито благополучие през всичките си дни за вечни времена.


На Исаак дадох Яков и Исав. И на Исав дадох във владение планината Сеир, но Яков и синовете му слязоха в Египет. Там те станаха голям народ, силен и многоброен, но египтяните ги притесняваха.


Последвай ни:

Реклами


Реклами