Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Авакум 1:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

2 Докога, Господи, ще викам, а Ти няма да чуваш, ще викам към Тебе за насилието и Ти няма да избавяш?

Вижте главата копие

Цариградски

2 До кога, Господи ще викам, и не щеш да послушаш?Ще викъм към тебе: Неправда! и не щеш да избавиш?

Вижте главата копие

Ревизиран

2 До кога, Господи, ще викам, а Ти не щеш да слушаш? Викам към Тебе за насилие, но не щеш да избавиш.

Вижте главата копие

Верен

2 Докога, ГОСПОДИ, ще викам, а Ти няма да чуваш? Викам към Теб: Насилие! – но не спасяваш.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

2 Докога, Господи, ще викам, а Ти не искаш да слушаш? Викам към Тебе за насилие, но не искаш да избавиш.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

2 Докога, Господи, ще викам, и Ти не ще чуваш, ще викам към Тебе за насилието, и Ти не ще избавяш?

Вижте главата копие




Авакум 1:2
10 Кръстосани препратки  

и когато зовях и ридаех, затвори ухо за молитвата ми.


Защо си като смаян човек, като силен юнак, който не може да избави? Все пак, Господи, Ти си сред нас и се наричаме с Твоето име. Недей ни изоставя!


И викаха с висок глас: „Докога, свети и истинни Владико, няма да съдиш и няма да наказваш живеещите по земята за нашата кръв?“


Господи, докога нечестивите, докога тъкмо те ще ликуват?


Ето аз викам: „Насилие!“, и никой не ми отговаря, викам за помощ, а съд няма.


Господният ангел отвърна с думите: „Господи Вседържителю! Докога няма да проявяваш милост към Йерусалим и градовете на Юдея, на които се гневиш вече седемдесет години?“


Боже мой, викам денем, но не отговаряш, и нощем – но няма покой за мене.


Последвай ни:

Реклами


Реклами