Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Авакум 1:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

2 Докога, Господи, ще викам, а Ти няма да чуваш, ще викам към Тебе за насилието и Ти няма да избавяш?

Вижте главата копие

Цариградски

2 До кога, Господи ще викам, и не щеш да послушаш?Ще викъм към тебе: Неправда! и не щеш да избавиш?

Вижте главата копие

Ревизиран

2 До кога, Господи, ще викам, а Ти не щеш да слушаш? Викам към Тебе за насилие, но не щеш да избавиш.

Вижте главата копие

Верен

2 Докога, ГОСПОДИ, ще викам, а Ти няма да чуваш? Викам към Теб: Насилие! – но не спасяваш.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

2 Докога, Господи, ще викам, а Ти не искаш да слушаш? Викам към Тебе за насилие, но не искаш да избавиш.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

2 Докога, Господи, ще викам, и Ти не ще чуваш, ще викам към Тебе за насилието, и Ти не ще избавяш?

Вижте главата копие




Авакум 1:2
10 Кръстосани препратки  

Ето аз викам: „Насилие!“, и никой не ми отговаря, викам за помощ, а съд няма.


Боже мой, викам денем, но не отговаряш, и нощем – но няма покой за мене.


Господи, докога нечестивите, докога тъкмо те ще ликуват?


Защо си като смаян човек, като силен юнак, който не може да избави? Все пак, Господи, Ти си сред нас и се наричаме с Твоето име. Недей ни изоставя!


и когато зовях и ридаех, затвори ухо за молитвата ми.


Господният ангел отвърна с думите: „Господи Вседържителю! Докога няма да проявяваш милост към Йерусалим и градовете на Юдея, на които се гневиш вече седемдесет години?“


И викаха с висок глас: „Докога, свети и истинни Владико, няма да съдиш и няма да наказваш живеещите по земята за нашата кръв?“


Последвай ни:

Реклами


Реклами