Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Първо Солуняни 4:11 - Ревизиран

11 и усърдно да се стараете да живеете тихо, да вършите своите работи и да работите с ръцете си, както ви заръчахме;

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

11 и усърдно да се стараете да живеете тихо, и да вършите своите си работи, и да работите със своите си ръце, както ви заръчахме;

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

11 Стремете се да водите спокоен и мирен живот, да се интересувате от своите дела и да изкарвате хляба си със собствените си ръце, както ви заповядахме,

Вижте главата копие

Верен

11 и усърдно да се стараете да бъдете тихи, да вършите своите си работи и да работите с ръцете си, както ви заръчахме,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 Показвайте усърдие за смирен живот; вършете своите си дела и се трудете със собствените си ръце, както ви поучавахме по-рано,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

11 и усърдно да се стараете да живеете тихо, да вършите своите работи и да работите с ръцете си, както ви заръчахме,

Вижте главата копие




Първо Солуняни 4:11
23 Кръстосани препратки  

По-добре сух залък и мир с него, Нежели къща пълна с пирования и разпра с тях.


Започването на разпра е <като>, кога някой отваря път на вода, Затова остави препирнята преди да има каране.


И <казва>: По-добре <една> пълна шепа със спокойствие, Отколкото две пълни шепи с труд и гонене на вятър.


Добро е да се надява някой и тихо да очаква спасението от Господа.


<Понеже това ще бъде> както кога човек, живущ в чужбина, като остави къщата си, и даде власт на слугите си, всекиму особената му работа, заповяда и на вратаря да бди.


И понеже имаше същото занятие, седеше у тях и работеха; защото занятието им беше да правят шатри.


Във всичко ви показах, че така трудещи се трябва да помагате на немощните и да помните думите на Господа Исуса, как Той е казал: По-блажено е да дава <човек>, отколкото да приема.


В усърдието <бивайте> нелениви, пламенни по дух, като служите на Господа.


Обаче имах за цел да проповядвам благовестието така, - не там гдето беше <вече известно> Христовото име, да не би да градя на чужда основа;


трудим се, работейки със своите ръце; като ни хулят, благославяме; като ни гонят, постоянствуваме;


Затова и ревностно се стараем, било у дома или отстранени, да бъдем угодни на Него.


Който е крал, да не краде вече, а по-добре да се труди, като върши с ръцете си <нещо> полезно, за да има да отделя и на този, който има нужда.


за царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.


А при това, те навикват <да стоят> празни, да ходят от къща в къща, и не само <да бъдат> празни, но и бъбриви, като се месят в чужди работи и говорят това, което не трябва <да се говори>.


Нека се учат и нашите да се упражняват старателно в <такива> добри дела, за да не бъдат безплодни, в <посрещане> необходимите нужди.


но скришният в сърцето живот {Гръцки: Човек.}, с нетленното <украшение> на кротък и тих дух, което е скъпоценно пред Бога.


Никой от вас да не страда като убиец, или крадец, или злодеец, или като такъв, който се бърка в чужди работи.


Последвай ни:

Реклами


Реклами