Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Първо Петрово 4:16 - Ревизиран

16 Но, ако <страда някой> като християнин, да се не срамува, а нека слави Бога с това име.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

16 Но ако страда като Християнин да се не срамува, но да слави Бога в това нещо.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

16 Но ако някой страда за това, че е християнин, да не се срамува, че носи това име, а да прослави Бога за него.

Вижте главата копие

Верен

16 Но ако страда някой като християнин, да не се срамува, а да слави Бога с това име.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

16 Но ако страда, защото е християнин, да не се срамува, а да прославя Бога за такава участ.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

16 Но ако страда някой като християнин, да не се срамува, а нека слави Бога с това име.

Вижте главата копие




Първо Петрово 4:16
20 Кръстосани препратки  

Затова прославете Господа в източните страни, <Прославете> името на Господа Израилевия Бог в крайморията.


Понеже Господ Иеова ще ми помогне. Затова не се смущавам, Затова съм втвърдил лицето си като кремък, И зная, че не ще бъда посрамен.


Не бой се, защото не ще бъдеш поругана; И не се смущавай, защото не ще бъдеш посрамена; Защото ще забравиш срама, <който си изпитвала> в младостта си, И няма вече да помниш укора, <който си носила> във вдовството си.


и като го намери, доведе го в Антиохия, та, като се събираха в църквата цяла година, научиха значително множество. И първо в Антиохия учениците се нарекоха християни.


А Агрипа рече на Павла: Без малко ме убеждаваш да стана християнин!


Но желаем да чуем от тебе какво мислиш, защото ни е известно, че навсякъде говорят против това учение.


А те си отидоха от синедриона, възрадвани загдето се удостоиха да претърпят опозоряване за <Исусовото> име.


според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но, <че>, както всякога, така и сега, ще възвелича Христа в тялото си с пълно дръзновение, било чрез живот, или чрез смърт.


защото, относно Христа, вам е дадено не само да вярвате в Него, но и да страдате за Него;


за която причина и страдам това. Но не се срамувам; защото зная в Кого съм повярвал, и съм уверен, че Той е силен да опази до оня ден онова, което съм му поверил.


Нали те хулят почтеното име, с което се именувате?


да живеете благоприлично между езичниците, тъй щото, относно това, за което ви одумват като злодейци, да прославят Бога във времето, когато ще <ги> посети, понеже виждат добрите ви дела.


Ако говори някой, <нека говори> като <такъв, който прогласява> Божии словеса; ако служи някой, <нека служи>, като <такъв, който действува> със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исуса Христа, Комуто е славата и господството до вечни векове. Амин.


Блажени <сте>, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас откъм тях се хули, а откъм вас се прославя.


Затова и тия, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател, като вършат добро.


Последвай ни:

Реклами


Реклами