Откровение 10:3 - Ревизиран3 извика с висок глас, като <когато> рикае лъв; и когато извика, седемте гръмове издадоха своите гласове. Вижте главатаОще версииЦариградски3 та извика с голям глас както рикае лъв; и когато извика той, седемте гръмове проговориха своите си гласове. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод3 и извика силно като рев на лъв. След като извика, гласовете на седемте гръмотевици проговориха Вижте главатаВерен3 и извика със силен глас, както реве лъв. И когато извика, седемте гърма проговориха със своите гласове. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20133 и извика с висок глас, както лъв реве. А когато извика, седемте гръма заговориха със своите гласове. Вижте главатаБиблия ревизирано издание3 извика с висок глас, както реве лъв; и когато извика, седемте гръма издадоха своите гласове. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)3 и извика с висок глас, както лъв рика, а когато извика, седемте гръма проговориха със своите гласове. Вижте главата |