Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Матей 8:4 - Ревизиран

4 И Исус му каза: гледай да не кажеш <това> никому; но, за свидетелство на тях, иди да се покажеш на свещеника, и принеси дара, който Моисей е заповядал.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

4 И казва му Исус: Гледай да не кажеш никому; но иди, покажи себе си свещенику, и принес дара, който е Мойсей повелел за свидетелство тям.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

4 Тогава Исус му каза: „Гледай да не кажеш на никого за това. Но иди и се покажи на свещеника, а после принеси дара, който Моисей е заповядал. Така всички ще знаят, че сега си излекуван.“

Вижте главата копие

Верен

4 И Иисус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях иди да се покажеш на свещеника и принеси дара, който Мойсей е заповядал.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 А Иисус му заръча: „Внимавай, не разказвай това на никого, но иди, покажи се на свещеника и принеси дара, предписан от Мойсей – като свидетелство пред свещениците!“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

4 А Исус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях иди да се покажеш на свещеника и принеси дара, който Моисей е заповядал.

Вижте главата копие




Матей 8:4
31 Кръстосани препратки  

Господ благоволи заради правдата Си Да възвеличи учението и да го направи почитаемо.


и ако заразата е зеленикава или червеникава в дрехата, или в кожата, било в основата или във вътъка, или в коя да е кожена вещ, това е зараза от проказа и трябва да се покаже на свещеника.


Да! и пред управители и царе ще ви извеждат, поради Мене, за да свидетелствувате на тях и на народите.


Тогава заръча на учениците, никому да не казват, че Той е Исус Христос.


И като слизаха от планината Исус им заръча, като каза: Никому не съобщавайте за това видение, докле Човешкият син не възкръсне от мъртвите.


А Исус в отговор му рече: Остави <Ме> сега, защото така ни е прилично да изпълним всичко що е право. Тогава Иоан го остави.


Да не мислите, че съм дошъл да разруша закона или пророците; не съм дошъл да разруша но да изпълня.


Внимавайте да не вършите <делата на> правдата си пред човеците, за да ви виждат; инак нямате награда при Отца си, Който е на небесата.


И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това.


А вие внимавайте на себе си, защото ще ви предадат на събори, и в синагоги ще ви бият; и пред управители и царе ще застанете заради Мене, за да свидетелствувате на тях.


Но Той строго им заръчваше да Го не изявяват.


И много им заръча, никой да не узнае това; и заповяда да й дадат да яде.


И ако в някое място не ви приемат, нито ви послушат, като излизате оттам отърсете праха из под нозете си като свидетелство против тях.


И заръча им никому да не кажат това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те го разгласяваха;


И заръча им никому да не казват за Него.


И като слизаха от планината, заръча им да не казват никому това що бяха видели, освен когато Човешкият Син бъде възкресен от мъртвите.


И като ги видя, рече им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се.


Това ще ви служи за свидетелство.


Още и бесове с крясък излизаха из мнозина, и казваха: Ти си Божият Син. А Той ги мъмреше, и не ги оставяше да говорят, понеже знаеха, че Той е Христос.


И Той му заръча, никому да не каже <това:> Но, за свидетелство на тях, иди, каза, и се покажи на свещеника, и принеси за очистването си според както е заповядал Моисей.


И родителите му се учудиха; а Той им заръча да не казват никому за станалото.


А Той им заръча, и заповяда да не казват никому, като рече:


От човеци слава не приемам;


Който говори от себе си търси своята си слава; а който търси славата на Онзи, Който Го е пратил, Той е истински, и в Него няма неправда.


Но Аз не търся слава за Себе Си; има Един, Който търси и съди.


Последвай ни:

Реклами


Реклами