Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Изход 2:6 - Ревизиран

6 Като го отвори, видя детето, и, ето, малкото плачеше; и пожали го и каза: От еврейските деца е това.

Вижте главата копие

Цариградски

6 И като го отвори, видя детето, и, ето, малкото плачеше; и пожали го, и рече: От децата Еврейски е това.

Вижте главата копие

Верен

6 Като го отвори, видя детето, и ето, момченцето плачеше. И тя го съжали и каза: От децата на евреите е това.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

6 Когато го отвори, тя видя – ето плачещо дете. Тя се смили над него с думите: „Това е от еврейските деца.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

6 Като го отвори, видя детето и, ето, малкото плачеше; и го съжали и каза: Това е от еврейските деца.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

6 Отвори и видя детето; и ето, детето плачеше (в кошчето); смили се над него (фараоновата дъщеря) и рече: това ще е от еврейските деца.

Вижте главата копие




Изход 2:6
10 Кръстосани препратки  

и прости на людете Си, които са Ти съгрешили, всичките им престъпления, чрез които станаха престъпници против Тебе, и умилостиви към тях пленителите им, за да им покажат милост;


Моля Ти се, Господи, да бъде ухото Ти внимателно към молитвата на слугата Ти, и към молитвите на слугите Ти, които обичат да се боят от името Ти; и направи да благоуспее, моля Ти се, слугата Ти днес, и дай му да намери милост пред тоя човек. (Защото аз бях виночерпец на царя).


Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.


Тогава Фараон заръча на всичките си люде, като каза: Всеки син, който се роди <на евреите>, хвърляйте го в Нил {Еврейски: Реката.}, а всяка дъщеря оставяйте жива.


И Фараоновата дъщеря слезе да се окъпе в реката, а слугините й ходеха по брега на реката; и когато съгледа ковчежеца в тръстиката, тя прати слугинята си да го донесе.


Тогава сестра му рече на Фараоновата дъщеря: Да отида ли да ти повикам доилка от еврейките, за да ти дои детето?


Сърцето на царя е в ръката на Господа, <като> водни бразди; Той на където иска го обръща.


тъй щото всеки да пусне на свобода слугата си и всеки слугинята си, евреин или еврейка, та да не държи никой брата си юдеин за слуга.


И когато го хвърлиха, Фараоновата дъщеря го взе и го отхрани за свой син.


А, най-после, бъдете всички едномислени, съчувствителни, братолюбиви, милостиви, смиреномъдри.


Последвай ни:

Реклами


Реклами